Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rollei 4s Plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4s Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Actioncam
4s Plus
USER GUIDE
FOR ENGLISH | GERMAN
FRENCH | DUTCH | CZECH |
POLISH | SLOVAK
www.rollei.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rollei 4s Plus

  • Seite 1 Actioncam 4s Plus USER GUIDE FOR ENGLISH | GERMAN FRENCH | DUTCH | CZECH | POLISH | SLOVAK www.rollei.de...
  • Seite 2 User Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: Product Features

    Attention 1. This product is a high precision product, do not drop it and do not hit it anywhere. Please use the underwater case which is included in the delivery to protect the camera. 2. Do not place the camera near to strong magnetism, such as magnets and motors.
  • Seite 4: Camera Description

    Camera Description Shutter/Select Button Built-In Microphone WiFi Indicator microSD/SDHC Slot Power/Mode Button Micro USB Slot Lens Charging Up/WiFi/ Indicator Zoom In Down/Mute/ Zoom Out Operation Indicator Built-In Speaker Display Screen Battery compartment ENGLISH...
  • Seite 5 Waterproof Case Shutter/Select Button Power/Mode Button Lens Window Up/WiFi/ Zoom In Down/Mute/ Zoom Out Insert Camera into Waterproof Case 1. Ensure the case is dry and clean. 2. Insert the camera and make sure the lens fits neatly in the lens cavity. 3.
  • Seite 6: Charging The Battery

    Battery Before using the device for the first time, you must fully charge the battery. Charging the Battery 1. Connect the camera to a computer or USB power supply (5 V/1~2 A recommended / not included). 2. The red charging status light remains flashing while the battery is charging. 3.
  • Seite 7 Overview Turn On Turn camera on and repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through camera modes and settings. The modes will appear in following order: Video " Photo " Slow Motion Video " Playback video and photo " Settings " Video "...
  • Seite 8 Video/Photo Recording Video Recording Press the Shutter/Select Button when power on to start recording. A red light on the screen will flash while recording. Press Shutter/Select Button again to stop recording. With the Down Button you can turn on or off the sound. Note: Video files may be split.
  • Seite 9 Settings Repeatedly press the Power/Mode Button to enter the Setting Menu, use the Up or Down Button to cycle through the various options, and press the Shutter/Select Button to select selected option. Video Setting: Video Resolution: 4K@30 fps (interpolated), 2.7K@30 fps, 1080P@60 fps, 1080P@30 fps, 720P@90 fps, 720P@60 fps, 720P@30 fps Soundrecording: On/Off Time-Lapse: Off/0.5 sec/1 sec/2 sec/5 sec/...
  • Seite 10 Settings General Setting: Exposure: +/–3~0 White Balance: Auto/Sunny/Cloudy/ Incandescent Light/Fluorescent Light WiFi: On/Off. Press OK to activate the WIFI. To deactivate the WIFI again, press the Up- Button. With the Up-Button you can control the WIFI function without entering the Menu. Image Rotation: On/Off Driving Mode: On/Off Light Source Frequency: Auto/50 Hz/60 Hz...
  • Seite 11: Wifi Setting

    WIFI network “Action Cam”. Download the free “Rollei 4s Plus” app from Google Play or the Apple App Store and install it on your smartphone. After the installation open the app. The WIFI network of the camera is displayed as the current Wifi connection.
  • Seite 12: Technical Data

    Technical Data WiFi frequency range 2.412 – 2.472Ghz Power supply 3.7 V 750 mAh Li-Ion battery Recommended use temperature -10°C to 60°C Weight Approx. 57,5 g Dimensions Approx. 59 x 41 x 30 mm Disposal Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types.
  • Seite 13: Battery Warning

    • Disposed of used batteries observing local regulations. • Before disposing the device, please remove the battery. Conformity The Rollei GmbH & Co. KG herewith declare, that the radio system “Rollei Actioncam 4s Plus” complies with the directive 2014/53/EU: 2011/65/EC RoHs Directive...
  • Seite 14 Achtung 1. Dieses Produkt ist ein Hochpräzision Produkt, lassen Sie es nicht fallen und schlagen sie es nirgends an. Bitte verwenden Sie zum Schutz der Kamera das im Lieferumfang enthaltene Unterwassergehäuse. 2. Stellen Sie die Kamera nicht in die Nähe von starken Magnetfeldern wie Magneten und Motoren.
  • Seite 15: Kamerabeschreibung

    Produktmerkmale 1. 4K@30 fps (interpoliert), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps 2. 2” TFT-Bildschirm 3. Wasserdichtes Unterwassergehäuse bis zu einer Tiefe von 40 Metern 4. Auswechselbarer Akku für einfachen Austausch 5. Unterstützt microSD/SDHC-Speicherkarten mit bis zu 32 GB Speicherkapazität 6. WiFi-Verbindung über App zur Steuerung der Kamera Auslöser/ Kamerabeschreibung Auswahltaste...
  • Seite 16: Wasserdichtes Gehäuse

    Wasserdichtes Gehäuse Auslöser/ Auswahltaste Power-/Modus- Taste Objektivfenster Aufwärts/WiFi/ Reinzoomen Abwärts/ Stummschalten/ Rauszoomen Kamera in wasserdichtes Gehäuse einsetzen 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse trocken und sauber ist. 2. Setzen Sie die Kamera ein und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv fest in den Objektivhohlraum passt.
  • Seite 17: Aufladen Des Akkus

    Akku Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den Akku voll ständig aufladen. Aufladen des Akkus 1. Schließen Sie die Kamera an einen Computer oder ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang) an (5 V/1~2 A empfohlen). 2. Die rote Ladestatusleuchte blinkt, während der Akku geladen wird. 3.
  • Seite 18 Übersicht Einschalten Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie wiederholt die Power-/ Modus-Taste, um durch die Kameramodi und -einstellungen zu blättern. Die Modi werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Video " Foto " Zeitlupenvideo " Wiedergabe Video und Foto " Einstellungen " Video "...
  • Seite 19: Zeitlupen-Videoaufzeichnung

    Video-/Foto-Aufnahme Videoaufzeichnung Drücken Sie beim Einschalten die Auslöser/Auswahltaste, um die Aufnahme zu starten. Eine rote Lampe auf dem Bildschirm blinkt während der Aufnahme. Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Mit der Abwärts-Taste können Sie den Ton ein- und ausschalten. Hinweis: Es kann vorkommen, dass Videodateien aufgeteilt werden.
  • Seite 20 Wiedergabe/Löschen von Dateien Dateien auf der Kamera löschen Halten Sie die Auslöser/Auswahltaste für Sekunden gedrückt, um die optionale Datei zu löschen. Um den Wiedergabemodus zu verlassen, drücken Sie die Power-/Modus- Taste im Hauptmenü der Vorschau, drücken Sie die Power-/Modus-Taste erneut, um zum Einstellungsmenü zu wechseln. Einstellungen Drücken Sie wiederholt die Power-/Modus-Taste, um in das Einstellungs- menü...
  • Seite 21 Einstellungen Fotoeinstellung: Foto Auflösung: 16M (4640x3480) (interpoliert)/ 12M (4000x3000) (interpoliert)/ 8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/ 2M (1600x1200) Zeitaufnahme: Aus/3 sek/5 sek/10 sek/20 sek Selbstauslöser: Aus/3 sek/10 sek/15 sek/ 20 sek/30 sek Serienbild: Aus/3 Bilder/5 Bilder/10 Bilder Allgemeine Einstellung: Belichtung: +/–3~0 Weißabgleich: Auto/Sonnig/Wolkig/ Natürliches Licht/Künstliches Licht WiFi: Ein/Aus.
  • Seite 22 Einstellungen Systemeinstellung: Sprache: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Tschechisch, Portugiesisch, Spanisch, Slowakisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, , Polnisch, Niederländisch, Finnisch, Griechisch, Ungarisch Datum Uhrzeit: JJJJ/MM/TT hh:mm:ss Format: Ja/Nein Werkseinstellung: Ja/Nein Firmware-Version Beenden: Drücken Sie den Auslöser (OK), um das Menü zu verlassen. GERMAN...
  • Seite 23: Wifi-Einstellung

    Die LED-Anzeige leuchtet rot. Verbinden Sie nun Ihr Smartphone über die WIFI Einstellungen mit dem WIFI-Netzwerk „Action Cam“. Laden Sie die kostenlose App „Rollei 4s Plus” von Google Play oder dem Apple App Store herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Öffnen Sie nach der Installation die App.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten WiFi Frequenzbereich 2.412 – 2.472Ghz Stromversorgung 3,7 V 750 mAh Li-Ion Batterie Empfohlene Nutzungstemperatur -10°C bis 60°C Gewicht Ca. 57,5 g Abmessungen Ca. 59 x 41 x 30 mm Entsorgung Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- Sammlung.
  • Seite 25: Warnung Hinsichtlich Des Akkus

    • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften. • Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen. Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass die Funkanlage „Rollei Actioncam 4s Plus“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
  • Seite 26 Attention 1. Ce produit est un produit de haute précision, ne le laissez pas tomber et ne le frappez nulle part. Veuillez utiliser le boîtier sous-marin inclus dans la livraison pour protéger l‘appareil photo. 2. Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘un magnétisme fort, comme des aimants ou des moteurs.
  • Seite 27: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit 1. 4K@30 fps (interpolé), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps 2. 2“ Écran d‘affichage TFT 3. Boîtier étanche sous l’eau jusqu’à une profondeur de 40 mètres 4. Batterie amovible pour un remplacement facile 5. Prise en charge des cartes mémoire microSD/SDHC jusqu’à 32 GB 6.
  • Seite 28: Boîtier Étanche

    Boîtier étanche Bouton Déclencheur/ Confirmation Bouton Marche/ Mode Fenêtre de l‘objectif Up/WiFi/ Zoom In Down/Mute/ Zoom Out Insérez l‘appareil photo dans un étui imperméable 1. Assurez-vous que le boîtier est sec et propre. 2. Insérez l‘appareil photo et assurez-vous que l‘objectif tient bien dans la cavité...
  • Seite 29: Chargement De La Batterie

    Batterie Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez charger complètement la batterie. Chargement de la batterie 1. Connectez l’appareil photo à un ordinateur ou à une alimentation USB (5 V/1~2 A recommandé / non inclus). 2. Le voyant d’état de charge rouge reste clignotant pendant que la batterie est en charge.
  • Seite 30 Vue d’ensemble Allumer Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez plusieurs fois sur le bouton Marche/Mode pour faire défiler les modes et réglages de l’appareil photo. Les modes apparaissent dans l’ordre suivant : Vidéo " Photo " Vidéo au ralenti " Lecture vidéo et photo " Paramètres " Vidéo "...
  • Seite 31: Enregistrement Vidéo

    Enregistrement vidéo/photo Enregistrement vidéo Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation à la mise sous tension pour lancer l‘enregistrement. Une lumière rouge sur l‘écran clignote pendant l‘enregistrement. Appuyez à nouveau sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour arrêter l‘enregistrement. Avec le bouton Bas, vous pouvez activer ou désactiver le son.
  • Seite 32 Lecture/Suppression de fichiers Supprimer des fichiers de l‘appareil photo Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation d‘obturateur et mainte- nez-le enfoncé pendant quelques secondes pour supprimer le fichier optionnel. Pour quitter le mode Lecture, appuyez sur le bouton Marche/Mode pour accéder au menu principal de prévisualisation, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Mode pour passer au menu de réglage.
  • Seite 33 Réglages Réglage de la photo: réglage de Pixel: 16M (4640x3480) (interpolé)/ 12M (4000x 3000) (interpolé)/8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/2M (1600x1200) Temporisateur: Fermer / 3 sec / 5 sec / 10 sec / 20 sec Automatique: Fermeture / 3 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 30 sec Déplacement d’une piste: Fermer / 3 pic / 5 pic / 10 pic...
  • Seite 34 Réglages Réglage du système: Langue: Anglais, Français, Allemand, Italien, Tchèque, Portugais, Espagnol, Slovaque, Suédois, Danois, Polonais, Norvégien, Néerlandais, Finnois, Grec, Hongrois Date-Heure: AAAA/MM/JJ hh: mm: ss Format: Oui/Non Paramètres par défaut: Oui/Non Version du progiciel Sortie: Appuyez sur le déclencheur (OK) pour quitter le menu.
  • Seite 35: Paramètres Wifi

    «1234567890» s’affichent sur l’écran de la caméra. Le voyant LED s’allume en rouge. Connectez votre smartphone via les paramètres WIFI du téléphone avec le réseau WIFI «Action Cam». Téléchargez l’application gratuite «Rollei 4s Plus» de Google Play ou de l’Apple App Store et installez-la sur votre smartphone.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Gamme de fréquences WiFi 2.412 – 2.472Ghz Alimentation 3,7 V 750 mAh Batterie Li-Ion 3,7 mAh Température d’utilisation -10°C à 60°C recommandée Poids Environ 57,5 g Dimensions Environ 59 x 41 x 30 mm Élimination Élimination des emballages: Pour les éliminer, séparez les emballages selon les différents types.
  • Seite 37 • Avant d’éliminer l’appareil, veillez à retirer la batterie. Conformité La société Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que le système radio « Rollei Actioncam 4s Plus » est conforme à la directive 2014/53/EU: Directive RoHs 2011/65/EC Directive RED 2014/53/EU Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 38 Aandacht 1. Dit product is een product met hoge precisie, laat het niet vallen en raak het nergens. Gebruik de onderwaterbehuizing die bij de levering is inbegrepen om de camera te beschermen. 2. Plaats de camera niet in de buurt van sterk magnetisme, zoals magneten en motoren.
  • Seite 39: Producteigenschappen

    Producteigenschappen 1. 4K@30 fps (geïnterpoleerd), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps 2. 2“ TFT-scherm voor het TFT-scherm 3. Waterdichte onderwaterbehuizing tot een diepte van 40 meter. 4. Verwijderbare batterij voor eenvoudige vervanging 5. Ondersteunt microSD/SDHC-geheugenkaarten met een maximale capaciteit van 32 GB 6.
  • Seite 40: Waterdichte Koffer

    Waterdichte koffer Sluiter/ Bevestigingsknop Aan-Uit/ Modusknop Lensvenster Omhoog/WiFi/ Zoom In Omlaag/Mute/ Uitzoomen Plaats de camera in een waterdichte behuizing 1. Zorg ervoor dat de koffer droog en schoon is. 2. Plaats de camera en zorg ervoor dat de lens netjes in de lensholte past. 3.
  • Seite 41: De Batterij Vervangen

    Batterij Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de batterij volledig opladen. Opladen van de batterij 1. Sluit de camera aan op een computer of een USB-voeding (5 V/1~2 A aanbevolen / niet inbegrepen). 2. Het rode laadstatuslampje blijft knipperen terwijl de batterij wordt opgeladen. 3.
  • Seite 42 Overzicht Aanzetten Schakel de camera in en druk herhaaldelijk op de Aan-Uit/Modusknop om door de cameramodi en -instellingen te bladeren. De modi verschijnen in de volgende volgorde: Video " Foto " Slow Motion Video " Afspelen van video en foto’s " Instellingen " Video "...
  • Seite 43 Video/foto opname Video-opname Druk bij het inschakelen op de Sluiter/Bevestigingsknop om de opname te starten. Een rood lampje op het scherm zal knipperen tijdens de opname. Druk nogmaals op de Sluiter/Bevestigingsknop om de opname te stoppen. Met de Omlaag-knop kunt u het geluid in- of uitschakelen. Opmerking: Videobestanden kunnen worden gesplitst.
  • Seite 44 Bestanden afspelen/verwijderen Bestanden op de camera verwijderen Druk en houd de Sluiter/Bevestigingsknop voor seconden ingedrukt om het optionele bestand te verwijderen. Om de weergavemodus te verlaten, drukt u op de Aan-Uit/Modusknop om het hoofdmenu te openen en drukt u nogmaals op de Aan-Uit/Modusknop om naar het instelmenu over te schakelen.
  • Seite 45 Instellingen Foto-instelling: Fotoresolutie: 16M (4640x3480) (geïnterpoleerd) / 12M (4000x3000) (geïnterpoleerd) / 8M (3264x 2448) / 5M (2592x1936)/2M (1600x1200) Getimed: Sluiten/3 sec/5 sec/10 sec/20 sec Automatisch: Sluit/3 sec/10 sec/15 sec/ 20 sec/30 sec Dramaopname: Sluiten / 3 / 5 / 10 billeder Algemene instellingen: Belichting: +/–3~0 Witbalans: Auto/Zonnig/Bewolkt/...
  • Seite 46 Instellingen Instelling van het systeem:: Taal: Engels, Frans, Duits, Italiaans, Tsjechisch, Portugees, Spaans, Slowaaks, Zweeds, Deens, Deens, Noors, Nederlands, Fins, Grieks, Hongaars, Tsjechisch, Frans, Duits, Italiaans, Zweeds, Pools Datum/tijd: JJJJ/MM/DD hh:mm:ss Formatteren: Ja/Nee Fabrieksinstellingen herstellen: Ja/Nee Firmwareversie Uitgang: Druk op de sluiterknop (OK) om het menu te verlaten.
  • Seite 47 De LED-indicator licht rood op. Verbind uw smartphone via de WIFI-instellingen van de telefoon met de WIFI-netwerk “Action Cam”. Download de gratis „Rollei 4s Plus” app van Google Play of de Apple App Store en installeer deze op uw smartphone. Open na de installatie de app.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens WiFi-frequentiebereik 2.412 – 2.472Ghz Stroomvoorziening 3,7 V 750 mAh Li-Ion batterij van 750 mAh Aanbevolen gebruikstemperatuur -10°C tot 60°C Gewicht Ca. 57,5 g Afmetingen Ca. 59 x 41 x 41 x 30 mm Verwijdering Verwijderen van de verpakking: Scheidt de verpakking om deze weg te gooien.
  • Seite 49: Batterijwaarschuwing

    • Verwijder gebruikte batterijen met inachtneming van plaatselijke regelgeving. • Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit. Overeenstemming Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat het radiosysteem “Rollei Actioncam 4s Plus” voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU: 2011/65/EG BGS-richtlijn...
  • Seite 50 Pozor 1. Tento produkt je vysoce přesný produkt, nespadejte na něj ani jej nena- razte. K ochraně fotoaparátu použijte podvodní pouzdro, které je součástí dodávky. 2. Neumisťujte fotoaparát do blízkosti silného magnetismu, jako jsou magnety a motory. Vyhněte se umístění produktu do blízkosti zařízení emitujícího silné...
  • Seite 51 Vlastnosti produktu 1. 4K@30 sním./s (interpolováno), 2,7K@30 sním./s, 1080P@60 sním./s, 720p@90 sním./s 2. 2 ”TFT displej 3. Vodotěsné podvodní pouzdro do hloubky 40 metrů 4. Vyjímatelná baterie pro snadnou výměnu 5. Podporuje paměťové karty microSD/SDHC až 32 GB 6. WiFi připojení pomocí aplikace pro ovládání kamery Závěrka/Tlačítko pro potvrzení...
  • Seite 52: Vodotěsné Pouzdro

    Vodotěsné pouzdro Závěrka/Tlačítko pro potvrzení Vypínač/ Tlačítko režimu Okno objektivu Nahoru/WiFi/ Přiblížení Down/Mute/ Zoom Out Vložte fotoaparát do vodotěsného pouzdra 1. Ujistěte se, že je obal suchý a čistý. 2. Vložte fotoaparát a ujistěte se, že objektiv zapadá úhledně do dutiny objektivu. 3.
  • Seite 53 Baterie Před prvním použitím musíte baterii zcela nabít. Nabíjení baterie 1. Připojte fotoaparát k počítači nebo k napájení USB (doporučeno 5 V/1~2 A / není součástí). 2. Během nabíjení baterie stále bliká červená kontrolka stavu nabíjení. 3. Když je baterie plně nabitá, červená kontrolka stavu nabíjení bude nepřetržitě svítit.
  • Seite 54 Přehled Zapnout Zapněte fotoaparát a opakovaně stiskněte Vypínač/Tlačítko režimu pro přepínání režimů a nastavení fotoaparátu. Režimy se zobrazí v následujícím pořadí: Video " Foto " Zpomalené video " Přehrávání videa a fotografií " Nastavení " Video " " " " "...
  • Seite 55 Nahrávání videa/fotografií Nahrávání videa Stisknutím Závěrka/Tlačítko pro potvrzení při zapnutí zapněte nahrávání. Během záznamu bude blikat červené světlo na obrazovce. Chcete-li nahrávání zastavit, stiskněte znovu Závěrka/Tlačítko pro potvrzení. Pomocí Tlačítka Dolů můžete zapnout nebo vypnout zvuk. Poznámka: Může se stát, že video soubory budou rozděleny. Čas nahrávání se restartuje.
  • Seite 56 Přehrávání/mazání souborů Odstraňte soubory z fotoaparátu Chcete-li smazat volitelný soubor, stiskněte a podržte Závěrka/Tlačítko pro potvrzení na několik sekund. Chcete-li ukončit režim přehrávání, stiskněte Vypínač/Tlačítko režimu do hlavní nabídky náhledu, dalším stisknutím Vypínač/Tlačítko režimu přepněte do nabídky nastavení. Nastavení Opakovaným stisknutím Vypínač/Tlačítko režimu přejděte do nabídky Nastavení, pomocí...
  • Seite 57 Nastavení Nastavení fotografie: Rozlišení foto: 16M (4640x3480) (interpolováno)/ 12M (4000x3000) (interpolováno)/ 8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/ 2M (1600x1200) časovač: Zavřít/3 s/5 s/10 s/20 s časosběrné foto: Zavřít/3 s/10 s/15 s/20 s/30 s Sekvenční foto: Zavřít /3 / 5 / 10 obrázky Obecná nastavení: Expozice: +/–3~0 Vyvážení...
  • Seite 58 Nastavení Systémové nastavení: Jazyk: Angličtina, Francouzština, Němčina, Italština, Čeština, Portugalština, Španělština, Slovenština, Švédština, Dánština, Polský, Norština, Holandština, Finština, Řečtina, Maďarština Nastavení datum&čas: RRRR/MM/DD hh:mm:ss Formátovat: Ano/Ne Tovární nastavení: Ano/Ne Verze Výstup: Stisknutím tlačítka spouště (OK) opusťte nabídku. CZECH...
  • Seite 59 WiFi „Action Cam“ a heslo „1234567890“. Kontrolka LED se rozsvítí červeně. Připojte svůj smartphone pomocí nastavení WIFI telefonu k síti WIFI „Action Cam“. Stáhněte si bezplatnou aplikaci „Rollei 4s Plus“ z Google Play nebo Apple App Store a nainstalujte ji do smartphonu. Po instalaci otevřete aplikaci.
  • Seite 60: Technické Údaje

    Technické údaje Frekvenční rozsah WiFi 2,412 – 2 422 GHz Napájení Li-ion baterie 3,7 V 750 mAh Doporučená provozní teplota -10 °C až 60 °C Hmotnost Cca 57,5 g Rozměry Cca 59 x 41 x 30 mm Likvidace Likvidace obalu: Pro likvidaci roztřiďte obal na dva různé typy. Karton a lepenka se musí...
  • Seite 61 • Při likvidaci použitých baterií dodržujte místní předpisy. P řed likvidací vyjměte z přístroje baterii. • Shoda Společnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že rádiový systém „Rollei Actioncam 4s Plus“ vyhovuje směrnici 2014/53 / EU: Směrnice 2011/65/ES RoHs Směrnice 2014/53/EU RED Úplný...
  • Seite 62 Uwaga 1. Ten produkt jest produktem o wysokiej precyzji, nie upuszczaj go i nie uderzaj nigdzie. W celu ochrony aparatu użyj obudowy podwodnej dołączonej do zestawu. 2. Nie umieszczaj kamery w pobliżu silnego magnetyzmu, takiego jak magnesy i silniki. Unikaj umieszczania produktu w pobliżu wszystkiego, co emituje silne fale radiowe, silne pole magnetyczne może spowodować...
  • Seite 63: Cechy Produktu

    Cechy produktu 1. 4K@30 fps (interpolowane), 2.7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps 2. 2-calowy ekran TFT 3. Wodoodporna obudowa podwodna do głębokości 40 metrów 4. Wymienna bateria dla łatwej wymiany 5. Obsługuje karty pamięci Micro SD o pojemności do 32 GB 6.
  • Seite 64 Wodoszczelna obudowa Przycisk migawki / wyboru Przycisk zasilania / trybu Okno obiektywu W górę / WiFi / Powiększ W dół / Wycisz / Pomniejsz Włóż aparat do wodoodpornej obudowy 1. Upewnij się, że obudowa jest sucha i czysta. 2. Włóż aparat i upewnij się, że obiektyw jest dobrze dopasowany do wnęki obiektywu.
  • Seite 65: Pierwsze Kroki

    Bateria Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je całkowicie naładować bateria. Ładowanie baterii 1. Podłącz aparat do komputera lub zasilacza USB (Zalecane 5 V / 1 ~ 2 A / nie są zawarte w zestawie). 2. Czerwona lampka stanu ładowania miga podczas ładowania akumulatora. 3.
  • Seite 66 Przegląd Włączyć Włącz aparat i kilkakrotnie naciśnij przycisk zasilania / trybu, aby przełączać tryby i ustawienia aparatu. Tryby pojawią się w następującej kolejności: Wideo " Zdjęcie " Wideo w zwolnionym tempie " Odtwarzanie wideo i zdjęcie " Ustawienia " Wideo "...
  • Seite 67 Nagrywanie wideo / zdjęć Nagrywanie wideo Naciśnij przycisk migawki / wyboru po włączeniu zasilania, aby rozpocząć nagry- wanie. Czerwone światło na ekranie będzie migać podczas nagrywania. Naciśnij ponownie przycisk migawki / wyboru, aby zatrzymać nagrywanie. Za pomocą przycisku w dół możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk. Uwaga: pliki wideo mogą...
  • Seite 68 Odtwarzanie / usuwanie plików Usuń pliki w aparacie Naciśnij i przytrzymaj przycisk migawki / wyboru przez kilka sekund, aby usunąć opcjonalny plik. Aby wyjść z trybu odtwarzania, naciśnij przycisk zasilania / trybu, aby przejść do głównego menu podglądu, naciśnij ponownie przycisk zasilania / trybu, aby przejść do menu ustawień.
  • Seite 69 Ustawienia Ustawienie zdjęcia: Rozdzielczość zdjęć: 16 mln (4640 x 3480) (interpolowana) / 12 M (4000 x 3000) (interpolowany) / 8 M (3264 x 2448) / 5 M (2592 x 1936) / 2 mln (1600 x 1200) Tymczasowy: Zamknij / 3 s / 5 s / 10 s / 20 s Auto: Off / 3 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 30 sec wybuch: Zamknij / 3 zdjęcia / 5 zdjęć...
  • Seite 70 Ustawienia Ustawienia systemu: Język: angielski, francuski, niemiecki, Włoski, czeski, portugalski, hiszpański, słowacki, szwedzki, duński, polski, norweski, holenderski, fiński, grecki, węgierski Data i godzina: RRRR / MM / DD gg: mm: ss Format: Tak / Nie Zresetuj do ustawień fabrycznych: Tak / Nie Wersja oprogramowania Wyjście: Naciśnij przycisk migawki (OK), aby wyjść...
  • Seite 71 Wskaźnik LED świeci się na czerwono. Podłącz swój smartfon poprzez ustawienia WIFI telefonu z siecią WIFI „Action Cam“. Pobierz bezpłatną aplikację „Rollei 4s Plus“ z Google Play lub Apple App Store i zainstaluj ją na swoim smartfonie. Po zakończeniu instalacji otwórz aplikację. Sieć WIFI kamery jest wyświetlana jako aktualne połączenie Wifi.
  • Seite 72: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zakres częstotliwości WiFi 2.412 – 2.472Ghz Zasilanie 3,7 V 750 mAh Akumulator litowo-jonowy Zalecana temperatura pracy -10°C do 60°C Waga Ok. 57,5 g. Wymiary Ok. 59 x 41 x 30 mm Sprzedaż Utylizacja opakowania: W celu utylizacji należy podzielić opakowanie na różne typy.
  • Seite 73 • Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. • Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij baterię. Konformizm Rollei GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że system radiowy „Rollei Acti- oncam 4s Plus” jest zgodny z dyrektywą 2014/53 / UE: Dyrektywa RoHs 2011/65 / WE Dyrektywa RED 2014/53 / UE Pełny tekst deklaracji zgodności UE można pobrać...
  • Seite 74 Pozor 1. Tento produkt je výrobok s vysokou presnosťou, nehádžte ho a nikde ho neudierajte. Na ochranu fotoaparátu použite podvodné puzdro, ktoré je súčasťou dodávky. 2. Fotoaparát neumiestňujte do blízkosti silného magnetizmu, ako sú magnety a motory. Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov vyžarujúcich silné rádiové...
  • Seite 75 Vlastnosti produktu 1. 4K@30 snímok/s (interpolované), 2,7K@30 snímok/s, 1080P@60 snímok/s, 720p@90 snímok/s 2. 2 ”TFT displej 3. Vodotesné podvodné puzdro do hĺbky 40 metrov 4. Odnímateľná batéria pre ľahkú výmenu 5. Podporuje pamäťové karty microSD/SDHC až do 32 GB 6. WiFi pripojenie prostredníctvom App ovládať fotoaparát Tlačidlo Spúšt/ Potvrdenie Popis kamery...
  • Seite 76 Nepremokavé puzdro Tlačidlo Spúšt/ Potvrdenie Tlačidlo Napájanie/ Režim Okno šošovky Hore/WiFi/ Priblížiť Dole/Stlmiť/ Oddialiť Vložte fotoaparát do vodotesného puzdra 1. Skontrolujte, i je puzdro suché a isté. 2. Vložte fotoaparát a uistite sa, že objektív zapadá úhľadne do dutiny objektívu. 3.
  • Seite 77 Batérie Pred prvým použitím musíte batériu úplne nabiť. Nabíjanie batérie 1. Fotoaparát pripojte k počítaču alebo k napájaciemu zdroju USB (odporúča sa 5 V/1~2 A / nie je súčasťou balenia). 2. Počas nabíjania batérie bliká červená kontrolka stavu nabíjania. 3. Keď je batéria úplne nabitá, červená kontrolka stavu nabíjania bude nepretržite svietiť.
  • Seite 78 Prehľad Zapnúť Zapnite fotoaparát a opakovane stlačte Tlačidlo Napájanie/Režim, aby ste prepli medzi režimami a nastaveniami fotoaparátu. Režimy sa zobrazia v tomto poradí: Video " Foto " Slow Motion Video " Prehrávanie videa a fotografií " Nastavenia " Video " "...
  • Seite 79 Nahrávanie videa/fotografií Nahrávanie videa Ak chcete spustiť nahrávanie, stlačte Tlačidlo Spúšt/Potvrdenie, keď je zapnuté. Počas nahrávania bude na obrazovke blikať červené svetlo. Opätovným stlačením Tlačidlo Spúšt/Potvrdenie zastavíte nahrávanie. Pomocou tlačidla dole môžete zapnúť alebo vypnúť zvuk. Poznámka: Môže sa stať, že video súbory sú rozdelené. Čas nahrávania sa znova spustí.
  • Seite 80 Prehrávanie/mazanie súborov Odstráňte súbory z fotoaparátu Ak chcete voliteľný súbor vymazať, stlačte a podržte Tlačidlo Spúšt/Potvrdenie na niekoľko sekúnd. Ak chcete ukončiť režim prehrávania, stlačte Tlačidlo Napájanie/Režim do hlavnej ponuky ukážky, opätovným stlačením Tlačidlo Napájanie/Režim prepnite do ponuky nastavení. Ustawienia Naciśnij kilkakrotnie przycisk zasilania / trybu, aby przejść...
  • Seite 81 Ustawienia Ustawienie zdjęcia: Rozlíšenie fotografií: 16 mln (4640 x 3480) (interpolowana) / 12 M (4000 x 3000) (interpolowany) / 8 M (3264 x 2448) / 5 M (2592 x 1936) / 2 mln (1600 x 1200) načasovaný: Zamknij / 3 s / 5 s / 10 s / 20 s Auto: Off / 3 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 30 sec Dráma Shot: Zamknij / 3 zdjęcia / 5 zdjęć...
  • Seite 82 Nastavenie Nastavenie systému: Jazyk: Anglicky, Francúzsky, Nemecky, Taliansky, Česky, Portugalsky, Španielsky, Slovensky, Švédsky, Dánsky, Poľský, Nórsky, Holandsky, Fínsky, Grécky, Maďarsky Dátum Čas: RRRR/MM/DD hh:mm:ss Formát: Áno/Nie Obnoviť výrobné nastavenia: Áno/Nie Verzia firmvéru Východ: Stlačením tlačidla spúšte (OK) opustíte ponuku. SLOVAK...
  • Seite 83 WiFi „Action Cam“ a heslo „1234567890“ . Indikátor LED sa rozsvieti načerveno. Pripojte svoj smartfón cez nastavenia WIFI telefónu so sieťou WIFI „Action Cam“. Stiahnite si bezplatnú aplikáciu „Rollei 4s Plus“ zo služby Google Play alebo Apple App Store a nainštalujte ju do svojho smartfónu.
  • Seite 84 Technické údaje Frekvenčný rozsah WiFi 2 422 – 2 422 GHz Napájanie 3,7 V 750 mAh Li-ion batéria Odporúčaná prevádzková teplota -10 ° C až 60 ° C Hmotnosť Cca 57,5 g Rozmery Cca 59 x 41 x 30 mm Likvidácia Likvidácia obalu: Obal pri likvidovaní...
  • Seite 85: Vyhlásenie O Zhode

    • Použité batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. • Pred likvidáciou zariadenia vyberte z neho batériu. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlásila, že rádiový systém „Rollei Actioncam 4s Plus“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ: Smernica RoHs č. 2011/65/ES Smernica o rádiových zariadeniach...
  • Seite 86 www.rollei.com...
  • Seite 88: Importiert Durch

    Importiert durch: Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service-Hotline: 00800 / 78 77 23 68 rollei_deutschland rollei.foto.de www.rollei.com...

Inhaltsverzeichnis