Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instructions for use
Informations concernant l'utilisation
Gebrauchsinformation

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für invicon Twinlux

  • Seite 1 Instructions for use Informations concernant l‘utilisation Gebrauchsinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Date information prepared: Delivery range and spare parts 10/2007 First time start-up Warranty 3.1 TwinLux and m3 9.1 Warranty terms and conditions 3.2 Charging the battery 9.2 What is not covered by the warranty 13 Manufacturer 9.3 Procedure in case of a claim...
  • Seite 3: General Information

    Dangers which could lead to serious injury Please read the user manual for your device carefully before using it for the or death. Invicon chemical solutions GmbH first time. It contains important information on safety and using your device Schweizer Strasse 96 and its components.
  • Seite 4: Safety Information

    – In the event of malfunction, request assistance from an – Do not look directly into the LED light source. authorised customer support service or from Invicon chemical – Only use the device when the protective shield is attached solutions immediately.
  • Seite 5: Intended Use

    (Optional available) – Power consumption Please always provide us with this information when contacting an authorized service center or directly to Invicon chemical solutions. These data enable our customer service to ensure fast and efficient problem resolution. 1.5 Standards and classifications...
  • Seite 6: Product Description

    7 On/off and timer switch 8 Light protection shield WARNING! TwinLux > Mount the light protection shield (8) over the LED light source (5). Defective device > Select the desired curing time by pressing the on/off and timer switch (7) as follows: Malfunctioning devices or components may cause injury.
  • Seite 7 The red light emitting LED (9) on the rear of the light shows whether the unit is to the polymerization surface during the curing procedure. connected to the power supply: Power supply TwinLux LED is off No power supply No power supply...
  • Seite 8: First Time Start-Up

    3 First time start-up Indication on the light unit Battery Time remaining on charge the battery 3.1 TwinLux and m3 Battery charge indicator (10) Full Approx. 30 minutes left blinks 1 time Checking the battery charge > Check the amount of power left in the battery.
  • Seite 9: Charging The Battery

    3.2 Charging the battery 3.3 Charging the battery NOTE! Prolonging the life of the battery Carrying out a full charge and discharge cycle prolongs the life of the battery. NOTE! Battery charge level at delivery The battery is not fully charged upon delivery. >...
  • Seite 10: Carrying Out Light-Curing Cycles

    TwinLux and m3 are powered by means of the power pack (3) supplied together with 7 On/off and timer switch The LED light source (5) comprises two LEDs, which are positioned behind a protective the light unit.
  • Seite 11 You are given a more precise indication of the amount of power left in the battery > To increase the curing time from 30 to 60 seconds, press the on/off switch (7) Invicon chemical solutions after having carried out two to three curing cycles.
  • Seite 12: Safety Notes

    > In case of malfunction, immediately ask for support from an authorized 7.5 Storage conditions > Do not look directly into the LED light source. customer support centre or directly from Invicon chemical solutions. Temperature: –10°C to +70°C > Use the light unit only with a properly mounted and fully functioning light Relative air humidity: 10% –...
  • Seite 13: Warranty

    9.1 Warranty terms and conditions • LED indicators NOTE! Invicon chemical solutions gives a warranty of 2 (two) years on all TwinLux or m3 light • Switch units as of the date of purchase. This also applies to light units purchased from an Invi- •...
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 6830 Rankweil Austria We, the undersigned, declare under our sole responsibility that the devices specified below TwinLux have been developed, built and manufactured in compliance with the following EC Directives (as well as in compliance with the provisions of domestic law adopted in the field governed by these Directives): •...
  • Seite 15: Guarantee Certificate Information

    Company ____________________ Contact ____________________ Address ____________________ Postal code ___________________ Town/City ____________________ Street/No. ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Country ____________________ Schweizer Strasse 96 A 6830 Rankweil Telephone ____________________ Austria Phone: +43 (5522) 45 3 01 Email ____________________ Fax: +43 (5522) 45 3 01 office@invicon.at...
  • Seite 16 Français Consignes de sécurité Accu 10/2007 Chargement de la batterie Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 Comment procéder en cas de garantie A 6830 Rankweil Autriche Tel: +43 (5522) 45 3 01 Fax: +43 (5522) 45 3 01 office@invicon.at...
  • Seite 17: Instructions Générales

    1 Sécurité Danger! 1.1 Instructions générales Dangers pouvant causer des blessures graves ou Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de votre appareil avant la la mort. première mise en service. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, ainsi que pour l’utilisation de votre appareil et de ses composants. Avertissement! 1.2 Terminologie du guide d’utilisation Dangers pouvant causer des blessures graves ou...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    – En cas de défaillance technique, demander immédiatement – Ne pas regarder directement en direction de la source lumineuse. l’aide du service client agréé ou d’Invicon chemical solutions. – Utiliser l’appareil uniquement après s’être équipé d’un écran de protection en état d’utilisation.
  • Seite 20 Exposition 5 Source de lumière diodes luminescentes, 7 Touche de fonction, 8 Ecran protecteur AVERTISSEMENT ! TwinLux > Mettez l‘écran protecteur (8) sur la source de lumière (5) Appareil défectueux > Sélectionnez le temps d‘exposition correspondant en appuyant sur la Danger de blessures avec des pièces d‘appareil ne fonctionnant pas...
  • Seite 21 Vous obtiendrez une indication plus précise sur l‘état de charge si vous effectuez auparavant 2 à 3 expositions de 30 secondes chacune. s9 Voyant de l’alimentation en courant Etat du voyant du temps d’exposition (11) TwinLux 10 Voyant de l’état de charge Clignotement rapide 30 secondes –...
  • Seite 23 3.2 Charger de la batterie...
  • Seite 24 Exposition 5 Source de lumière diodes luminescentes, 7 Touche de fonction, 8 Ecran protecteur AVERTISSEMENT ! TwinLux > Mettez l‘écran protecteur (8) sur la source de lumière (5) Appareil défectueux > Sélectionnez le temps d‘exposition correspondant en appuyant sur la Danger de blessures avec des pièces d‘appareil ne fonctionnant pas...
  • Seite 25 Vous obtiendrez une indication plus précise sur l‘état de charge si vous effectuez auparavant 2 à 3 expositions de 30 secondes chacune. s9 Voyant de l’alimentation en courant Etat du voyant du temps d’exposition (11) TwinLux 10 Voyant de l’état de charge Clignotement rapide 30 secondes –...
  • Seite 26: Données Techniques

    7 Données techniques 8 Etendue de la livraison et pièces de rechange 1 x mode d’empoi alimentation 1 x appareil TwinLux ou bien m3 1 x câble électrique 7.1 Données de l’appareil 1 x bon de garantie 1 x alimentation 1 x mode d’emploi...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    460 nm. A la différence des lampes halogènes classiques, c‘est toute la 1.5 Normes et classification lumière de TwinLux et m3 émise par les diodes qui sert à activer le photoinitiateur, Cet appareil correspond aux normes et classifications suivantes : ce qui permet d‘obtenir d‘excellents résultats de polymérisation pour une faible...
  • Seite 28 Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 A 6830 Rankweil Autriche Rankweil, 1. Octobre 2007...
  • Seite 29 Interlocuteur ____________________ Adresse ____________________ Code postal ____________________ Lieu ____________________ Fabricant: Rue + N° ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Invicon chemical solutions GmbH Pays ____________________ Schweizer Strasse 96 Millennium Park 9 A 6830 Rankweil A 6890 Lustenau Téléphone ____________________ Autriche Autriche Tel: +43 (5522) 45 3 01 Tél: +43 (5577) 625 76...
  • Seite 30 ____________________ 7.3 Stromversorgung Gerätebeschreibung 7.4 Umgebungsbedingungen Adresse ____________________ 7.5 Lagerbedingungen Erstellung der Inbetriebnahme 7.6 Gewicht Bedienungsanleitung: ____________________ 3.1 TwinLux und m3 10/2007 Lieferumfang und Ersatzteile 3.2 Akku laden ____________________ Hersteller Bedienung Garantie Strasse + Nr. ____________________ Hersteller 9.1 Garantiebestimmungen 4.1 Durchführung einer Belichtung Invicon chemical solutions GmbH 9.2 Garantieausschluss...
  • Seite 31: Sicherheit

    Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung Ihres Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme Tod führen können. Invicon chemical solutions GmbH aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit und den Gebrauch Schweizer Strasse 96 Warnung! Ihres Gerätes und der zugehörigen Komponenten.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    – Ausschließlich Original- Zubehör des Herstellers verwenden. Licht der LED – Lichtquelle – Bei Betriebsstörungen sofort Unterstützung vom auto- – Nicht direkt in die LED – Lichtquelle blicken. risierten Kunden-Service oder von Invicon chemical solutions – Gerät ausschließlich mit aufgesetztem und funktions- anfordern. tüchtigem Schutzschirm benutzen.
  • Seite 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bitte teilen Sie uns diese Daten immer mit, wenn Sie sich an einen autorisier- (Optional bei uns erhältlich) ten Kundenservice oder direkt an Invicon chemical solutions wenden. Diese Daten ermöglichen es unserem Kundenservice, eine schnell und effiziente Problemlösung zu gewährleisten.
  • Seite 34: Durchführung Einer Belichtung

    > Lichtstrahl immer direkt auf die Polymerisationsfläche richten. 5 LED-Lichtquelle 7 Funktionstaste 8 Schutzschirm Warnung! TwinLux Defektes Gerät > Stecken Sie den Schutzschirm (8) über die LED-Lichtquelle (5). Verletzungsgefahr durch nicht funktionsfähige Geräteteile > Wählen Sie die entsprechende Belichtungszeit durch Drücken der >...
  • Seite 35 Stellbügel (6) Stromversorgungsanzeige (9) Mit dem Stellbügel (6) kann der korrekte Abstand für die Belichtung eingerichtet Die rote LED (9) auf der Geräterückseite zeigt den Zustand der Stromversorgung an: werden. TwinLux Stromversorgungsanzeige LED aus Keine Stromversorgung Keine Stromversorgung Funktionstaste (7)
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme Gerätestatus Akkustatus Akkukapazität 3.1 TwinLux und m3 Ladezustandsanzeige (10) blinkt 1 x voll ca. 30 Minuten Restlaufzeit Ladezustand prüfen Ladezustandsanzeige (10) blinkt 2–3 x 2/3 voll ca. 20 Minuten Restlaufzeit > Prüfen Sie den Ladezustand des Akkus. Ladezustandsanzeige (10) blinkt 4–5 x 1/3 voll ca.
  • Seite 37: Akku Laden

    3.2 Akku laden 3.3 Akku laden Hinweis! Erhöhte Lebensdauer des Akkus Vollständiges Aufladen und anschliessend wieder vollständiges Entladen erhöht die Lebensdauer des Akkus. Hinweis! Ladezustand des Akkus bei Auslieferung Der Akku ist bei Auslieferung nicht vollständig geladen. > Akku vor dem ersten Einsatz für 12 – 14 Stunden vollständig aufladen. >...
  • Seite 38: Bedienung

    Bei Übersteigen einer Kühlkörper-Temperatur von 40°C schaltet sich bei TwinLux der Überhitzungsschutz automatisch ein und das Gerät wird zusätzlich belüftet. Nach einem Abfall der Temperatur unter 40°C schaltet sich der Überhitzungsschutz automa- tisch wieder ab. Bei m3 ist aufgrund geringerer Wärmeentwicklung diese zusätzliche Belüftung nicht notwendig.
  • Seite 39: Erhöhung Der Belichtungszeit Während Der Belichtung

    Gerät nach der Reinigung mindestens fünf Minuten austrocknen lassen. Hinweis! Schutzschirm (8) defekt Fachstelleoder direkt von Invicon gewählten Belichtungszeit von 180 Sekunden die Funktionstaste (7) länger als 4.2 Erhöhung der Belichtungszeit während der Belichtung Durch das Aufsetzen des Schutzschirms wird ein unkontrollierter Lichtaustritt an chemical solutions prüfen lassen.
  • Seite 40: Technische Daten

    7 Technische Daten 8 Lieferumfang und Ersatzteile 1 x TwinLux oder m3 Lichtgerät Lichtgerät 1 x Bedienungsanleitung 7.1 Gerätedaten 1 x Netzgerät 1 x Garantieschein Lichtquelle: 2 LED Wellenlänge: 440nm – 480nm 1 x Schutzschirm Emissionsdauer: Keine Einschränkung 1 x Elektrokabel 7.2 Akku...
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    2 Gerätebeschreibung Das Gerät ist für die Polymerisation von lichthärtenden Materialien zur Herstellung TwinLux und m3 sind netzunabhängige, mobile Geräte mit eingebautem Akku. und Reparatur im handwerklichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Sie dienen zur Polymerisation von lichthärtenden Materialien zur Herstellung und >...
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 6830 Rankweil Österreich erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TwinLux entwickelt, konstruiert und gefertigt wurden in Übereinstimmung mit den folgenden EG-Richtlinien, sowie mit dem entsprechenden Rechtserlass zur Umsetzung der EG-Richtlinie ins nationale Recht.
  • Seite 43: Garantieschein Informationen

    Seriennummer ____________________ Firma ____________________ Ansprechpartner ____________________ Adresse ____________________ ____________________ ____________________ Hersteller Strasse + Nr. ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 Land ____________________ A 6830 Rankweil Österreich Telefon ____________________ Tel: +43 (5522) 45301-0 Fax:+43 (5522) 45301-10 E-Mail ____________________ office@invicon.at www.invicon.at...
  • Seite 44 Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Straße 96 A 6830 Rankweil Austria Tel.: +43 (5522) 45301 – 0 Fax: +43 (5522) 45301 – 10 office@invicon.at www.invicon.at...

Inhaltsverzeichnis