Seite 1
BATIDORA DE FRUTAS SSM 250 B1 MIXER PER SMOOTHIE SSM 250 B1 BATIDORA DE FRUTAS MIXER PER SMOOTHIE Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso MISTURADORA PARA BATIDOS SMOOTHIE BLENDER Instruções de manejo Operating instructions SMOOTHIE-MIXER Bedienungsanleitung IAN 273031...
Seite 2
Español..................2 Italiano .................. 14 Português ................26 English ................... 38 Deutsch .................. 48...
Seite 3
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht...
Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza. La batidora de frutas está diseñada para preparar batidos de frutas (smoothies) y tri- Le felicitamos por haber adquirido esta ba- turar pequeñas cantidades de hielo. tidora de frutas. El aparato está concebido para el uso do- méstico.
3. Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob- servación del aviso puede causar lesiones o seguridad daños materiales graves. Indicaciones de advertencia PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob- servación del aviso puede causar lesiones o En este manual de instrucciones encontrará daños materiales leves.
Seite 7
PELIGRO de descarga Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun- eléctrica debido a la ca del cable. humedad Saque el enchufe de la toma de corrien- No utilice nunca el aparato cerca de te, …...
6. Manejo El aparato está diseñado para funcio- nar un máximo de 20 segundos sin inte- rrupción. Seguidamente hay que ¡PELIGRO de descarga eléctrica! desconectar el aparato, hasta que haya Introduzca el enchufe 7 en una toma enfriado a temperatura ambiente. de corriente, solo cuando la batido- Utilice solo los accesorios originales.
Seite 9
Mezclado 9. Espere hasta que se concentre la bebi- da en el vaso 6. 10. Gire el vaso en sentido antihorario, PRECAUCIÓN: llene el vaso 6 teniendo en hasta que la marca 9 coincida con el cuenta la dureza y consistencia de los alimen- candado abierto 5.
7. Limpieza 4. Desplace hacia arriba la unidad de mo- tor 1. Si quedan restos de comida (p. ej. Limpie el aparato antes de utilizarlo huesos de frutas) en la junta sellado- por primera vez. ra 14, retírelos con papel de cocina, para garantizar un correcto sellado.
8. Almacenamiento 10. Solución de problemas ¡PELIGRO para los niños! Si en algún momento el aparato no funciona Guarde el aparato fuera del alcance como es debido, consulte en primer lugar la de los niños. siguiente lista. Es posible que se trate de un ¡PELIGRO! Para evitar accidentes, problema sin importancia que usted mismo procure que el enchufe 7 no quede...
12. Datos técnicos Batido de melocotón y plátano • 1/2 plátano (pelado) Modelo: SSM 250 B1 • 2 medios melocotones (pelados y sin Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz hueso) • 50 ml de zumo de pomelo Clase de protección:...
13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.
Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il mixer per frullato è destinato esclusiva- mente alla preparazione di bevande di frutti Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del interi o smoothie (frappè) e a triturare picco- vostro nuovo mixer per frullato. le quantità...
3. Istruzioni per la AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE: Rischio minimo: la manca- ta osservanza di questa avvertenza può es- Laddove necessario, nel presente manuale sere causa di lievi lesioni o danni materiali.
Seite 19
PERICOLO per gli animali taglienti o punti molto caldi. Non avvol- gere il cavo di collegamento intorno domestici e causato dagli all'apparecchio. animali domestici Anche dopo lo spegnimento, l'apparec- Gli apparecchi elettrici possono com- chio non è completamente staccato dal- portare pericoli per gli animali domesti- la rete.
5. Messa in funzione o girano con difficoltà. Staccare la spi- na e controllare se nel recipiente si tro- • Togliere tutto il materiale di imballaggio. va un ostacolo o se l'alimento è troppo • Verificare che tutti i pezzi siano presenti duro.
Preparazione degli alimenti recipiente si inseriscono nella rientran- za dell'inserto lama. 3. Girare il recipiente in senso orario fino AVVERTENZA: rischio di danni all'arresto, finché il contrassegno 9 in- materiali! dica il lucchetto chiuso 5. Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce 4.
7. Pulizia 5. Se necessario pulire l'alloggiamento 3, il blocco motore 1 e il cavo di collega- Pulire l'apparecchio prima di utiliz- mento 7 con uno straccio leggermente zarlo per la prima volta! inumidito. Asciugare poi con uno strac- cio asciutto. 6.
8. Conservazione 10. Risoluzione dei problemi PERICOLO per i bambini! Con- Qualora l'apparecchio non funzioni corret- servare l'apparecchio lontano dalla tamente, scorrere la checklist seguente, poi- portata dei bambini. ché l’anomalia di funzionamento potrebbe PERICOLO! Per evitare incidenti, essere dovuta a un piccolo problema che durante la conservazione la spina 7 l'utente è...
12. Dati tecnici • 1/2 banana (sbucciata) • 2 mezze pesche (sbucciate e senza noc- ciolo) Modello: SSM 250 B1 • 50 ml di succo di pompelmo Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz • 1 spruzzo di succo di limone...
13.Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è Gentile cliente, stato controllato scrupolosamente prima del- questo apparecchio è dotato di una garan- la consegna. zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- La garanzia si applica agli errori di materia- sto.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata- rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre- sentato.
Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! A misturadora para batidos destina-se à preparação de bebidas à base de frutos Parabéns pela aquisição da sua nova mistu- (batidos) e à trituração de pequenas quanti- radora para batidos. dades de gelo. Este aparelho foi concebido para o uso do- Para utilizar o aparelho com segurança e méstico.
3. Indicações de AVISO! Risco médio: não considerar o avi- so pode causar ferimentos ou danos mate- segurança riais graves. Indicações de aviso CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou Quando necessário, são utilizadas as se- danos materiais.
Seite 31
PERIGO para e causado Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho. por animais domésticos e Mesmo após ser desligado, o aparelho animais úteis não estará completamente desligado Os aparelhos elétricos podem causar da rede elétrica. Para que isso aconte- perigos para animais domésticos e ani- ça, é...
4. Material contido Se as lâminas do acessório de corte não rodarem ou rodarem com dificuldade, nesta embalagem pare de imediato o processo de prepara- 1 Misturadora para batidos ção, para não danificar o aparelho. Reti- 1 Acessório de corte 4 re a ficha da tomada e verifique se 1 Bandeja de recolha 12 existe alguma obstrução dentro do copo...
6. Operação Preparação da bebida CUIDADO: dependendo da dureza e con- PERIGO devido a choque elé- sistência dos ingredientes, não encha o co- trico! Ligue a ficha 7 a uma toma- po 6 até ao máximo, caso contrário o da só depois de a misturadora para acessório de corte 4 pode bloquear.
7. Limpar 9. Aguarde, até que a bebida assente no copo 6. Limpe o aparelho antes da primeira 10. Rode o copo para a esquerda, até a utilização! marca 9 ficar na direção do cadeado aberto 5. PERIGO devido a choque 11.
8. Modo de guardar pano humedecido, se necessário. Lim- pe depois com um pano seco. 6. Os restantes acessórios podem ser lim- PERIGO para crianças! pos com água quente e um pouco de Guarde o aparelho fora do alcance detergente. das crianças.
10. Solução do problema 11. Receitas Se o seu aparelho não funcionar correta- mente, siga primeiro esta lista de verifica- CUIDADO: dependendo da dureza e con- ção. Talvez se trate apenas de um pequeno sistência dos ingredientes, não encha o co- problema que você...
12. Dados técnicos original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Modelo: SSM 250 B1 Se, dentro do prazo de três anos, contado a Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz partir da data de compra deste produto, sur- gir um defeito do material ou de fabrico, nós...
Âmbito da garantia • Poderá depois enviar o artigo conside- rado com defeito para o endereço da O aparelho foi produzido sob directivas ri- assistência técnica que lhe for comuni- gorosas de qualidade e inspeccionado an- cado, sem custos de porte para si, jun- tes da entrega.
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The Smoothie Mixer is intended solely for Congratulations on your new Smoothie blending whole fruit drinks (smoothies) and Blender. crushing small quantities of ice. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households.
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Seite 43
DANGER! Risk of electric Disconnect the mains plug from the wall socket… shock due to moisture … if there is a fault, The device must never be operated in … if you are not using the Smoothie the vicinity of a bathtub, a shower, a Blender and filled hand basin or similar.
5. How to use Do not operate the device when it is empty, as this causes the motor to over- • Remove all packing material. heat and may result in it being dam- • Check to ensure that all parts are pres- aged.
Preparing food 3. Turn the blender jug as far as it will go in a clockwise direction, until the marking 9 points to the closed lock 5. WARNING! Risk of material 4. Connect the mains plug 7 with the wall damage! socket.
7. Cleaning 6. The rest of the parts can be cleaned with warm water and some detergent. Clean the device prior to its first use! 7. Allow all parts to dry completely before you put them away or use the device again.
8. Storage Possible causes / Fault Action DANGER for children! Keep the • Has the device been device out of the reach of children. connected to the power DANGER! In order to avoid acci- supply? dents, the mains plug 7 must never •...
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap- Model: SSM 250 B1 plies to replaced and repaired parts. Any Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz damages and defects already existing at the...
The warranty applies to material or factory Service Centre defects. This warranty does not include prod- uct parts that are subject to standard wear Service Great Britain and therefore can be considered wear parts; Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) the same applies to damages at fragile parts, E-Mail: hoyer@lidl.co.uk e.g.
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Smoothie-Mixer ist zum Mixen von Ganz- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Smoo- fruchtgetränken (Smoothies) und Zerkleinern thie-Mixer. kleiner Mengen Eis vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät zipiert.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
Seite 53
GEFAHR für und durch Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Haus- und Nutztiere Das Gerät ist auch nach Ausschalten Von Elektrogeräten können Gefahren für nicht vollständig vom Netz getrennt. Um Haus- und Nutztiere ausgehen. Des dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. Weiteren können Tiere auch einen Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Schaden am Gerät verursachen.
5. Inbetriebnahme sofort, wenn die Klingen des Messerauf- satzes nicht oder nur schwer drehen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Ziehen Sie den Netzstecker und über- material. prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Be- • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden cher befindet oder ob die Speise zu zäh und unbeschädigt sind.
Lebensmittel vorbereiten 3. Drehen Sie den Becher bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, bis die Markierung 9 auf das geschlossene Schloss 5 zeigt. WARNUNG vor Sachschäden! 4. Stecken Sie den Netzstecker 7 in die Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrus- Steckdose.
7. Reinigen Führen Sie ggf. eine Intensivreinigung (siehe unten) durch. Reinigen Sie das Gerät vor der ers- 5. Wischen Sie Gehäuse 3, Motorein- ten Benutzung! heit 1 und die Anschlussleitung 7 bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trocke- GEFAHR durch Stromschlag! nen Tuch nach.
8. Aufbewahren 10. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht GEFAHR für Kinder! Bewahren funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Sie das Gerät außerhalb der Reich- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- weite von Kindern auf. nes Problem, das Sie selbst beheben kön- GEFAHR! Um Unfälle zu vermei- nen.
13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt HOYER Handel GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können oder rantie ab Kaufdatum.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 61
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 11/2015 · Ident.-Nr.: SSM 250 B1 IAN 273031...