Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Navetta Elite:
Inhaltsverzeichnis
  • Numeri DI Serie
  • Asa de Transporte
  • Retirar a Forra
  • Productkenmerken
  • Důležité Upozornění
  • ČIštění Výrobku
  • Dôležité Upozornenie
  • Stiahnutie Poťahu
  • Čistenie a Údržba
  • A Termék Tisztítása
  • ČIščenje Izdelka
  • Serijske Številke
  • Чистка Изделия
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanma Talimatları
  • ČIšćenje Proizvoda
  • Charakterystyka Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Zdejmowanie Tapicerki
  • Czyszczenie Tapicerki
  • Konserwacja Produktu
  • Numer Seryjny
  • Інструкція З Використання
  • Чищення Та Догляд
  • Caratteristiche Dell'articolo
  • Product Characteristics
  • Product Maintenance
  • Características Do Produto
  • Producteigenschappen
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Vlastnosti Výrobku
  • Sériové Čísla
  • Údržba Výrobku
  • A Termék Tulajdonságai
  • A Huzat Eltávolítása
  • Lastnosti Izdelka
  • Serijske Številke
  • Характеристики Изделия
  • Karakteristike Proizvoda
  • Regulacja Podnóżka
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Caratteristiche Prodotto
  • Istruzioni D'uso in Auto
  • Numeri DI Serie
  • Pulizia del Prodotto
  • Instructions for In-Vehicle Use
  • Accessories
  • Caractéristiques du Produit
  • Nettoyage du Produit
  • Características del Producto
  • Colocación del Revestimiento
  • Limpieza del Producto
  • Remoção Do Revestimento
  • Limpeza Do Produto
  • Kenmerken Van Het Product
  • De Bekleding Verwijderen
  • Reiniging Van Het Product
  • Rengøring Af Produktet
  • Sejmutí Potahu
  • Nasazení Potahu
  • Nameščanje Prevleke
  • Serijske Številke
  • Ürün Özellikleri
  • Χαρακτηριστικά Προϊόντος
  • Montaggio Ruote
  • Pulizia E Manutenzione
  • Serial Numbers
  • Cleaning and Maintenance
  • Avertissements
  • Numéros de Série
  • Montaje de las Ruedas
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Números de Série
  • Limpeza E Manutenção
  • Onderhoud en Reinigen
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Vedligeholdelse Af Produktet
  • Tuotteen Osat
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Návod Na Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Sk_Slovenčina
  • Montáž Koliesok
  • Sériové Čísla
  • Čistenie a Údržba
  • Sestavni Deli Izdelka
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Vzdrževanje Izdelka
  • Серийные Номера
  • Чистка И Уход
  • Kullanim Kilavuzu
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 182
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
Navetta Elite
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
Instrukcja obsług
PL
UA Інструкція з використання
EL Οδηγίες χρήσεως
‫ مادختسالا تاميلعت‬AR
‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Navetta Elite

  • Seite 1 HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso Instrukcja obsług NL Gebruiksaanwijzing UA Інструкція з використання DK Brugsanvisning EL Οδηγίες χρήσεως FI Käyttöohjeet ‫ مادختسالا تاميلعت‬AR CZ Návod na použití ‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA SK Návod na použitie Navetta Elite...
  • Seite 2 PUSH...
  • Seite 3 PULL...
  • Seite 8 Navetta Elite 1) BCANEL• 2) BCONEL• 3) SOPA0156L50 4) SPST6647GL 5) SPST6643GR 6) BSANEL• 7) MMSP0038 MMSP0039 8) ITNA00• 9) SAPI6656GR 10) SPST5403R 11) SPST6658GL 12) SPST5274GL 13) BINNEL• 14) ARPI0798• 15) MMMO0281 IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
  • Seite 20 Sie sich bitte an den Hersteller oder Händler. WICHTIG • Navetta Elite, Gruppe 0, muss quer zur Fahrtrichtung befestigt werden. • Navetta Elite darf nicht auf Autositzen befestigt werden, die entgegengesetzt oder längs zur Fahrtrichtung ausgerichtet sind. • Dieser Artikel ist mit einer laufenden Seriennummer gekennzeichnet.
  • Seite 21 Kindes sind. nur original Ersatzteile verwenden. • Es kann gefährlich sein, Zubehörteile zu verwenden, die • Navetta Elite ist zur Dämpfung von Stößen mit einem nicht vom Hersteller zugelassen sind. Aufprallschutz aus Polystyrol ausgestattet, der unter der • Vergewissern Sie sich, dass die Gurte, mit denen die Polsterung direkt in die Kunststoffschale integriert ist.
  • Seite 22: Verwendung Von Navetta Elite

    7 Jahre verstrichen sind; aufgrund der natürlichen (Abbildung 11). Alterung des Materials könnte er nicht mehr den 9 SCHAUKELPOSITION: Wird die Navetta Elite auf eine ebene gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Fläche gestellt, kann das Kind dank der abgerundeten • Keinerlei nicht vom Hersteller genehmigte Matratzen Unterseite der Babyschale geschaukelt werden.
  • Seite 23 Vergewissern Sie sich, dass die Babyschale korrekt befestigt ist. • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den Produktbezug • Zum Abnehmen den Ganciomatic-Hebel am Griff (Pfeil_a) eingenähte Etikett. nach oben drücken und die Navetta Elite nach oben • nicht mit Bleichmittel behandeln; abnehmen (Pfeil_b). • nicht bügeln;...
  • Seite 24: Informationen Auf Dem Prüfzertifikat

    Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen Seriennummern vornehmen. 22 Auf der Unterseite der Babyschale Navetta Elite finden Sie Kundendienst Peg-Pérego die Herstellungsdaten. • Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer der Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt Babyschale.
  • Seite 95: Dichiarazione Di Conformità

    Declaración de conformità conformity conformitè serklärung conformidad Denominazione del Product name Denomination du Denominación del Bezeichnung des prodotto Navetta Elite produit producto Produktes Navetta Elite Navetta Elite Navetta Elite Navetta Elite Product reference Codice identificativo del number Kennzeichnungscode Identification du Código de identifica-...
  • Seite 97: Tr Kullanim Kilavuzu

    IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso BR-PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Seite 104 seggiolino pop-up 1) BCASPU00* 6) BSPSPU00* 2) IRBELV0008 7) CFRPPR00--NER 3) BSASPU00* 8) ITSE0300N 4) BCOSPU00* 9) SAPI7549N 5) MUCI5P22N 10) ASPI0211L31N IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR•...
  • Seite 111 Mama oder in die weite Welt. oder des Buggy-Sitzes oder des Autositzes korrekt befestigt sind. Vergewissern Sie sich, dass die GERAUCHSANWEISUNG Produkte Peg Perego Ganciomatic korrekt am Artikel 1 FRONTTEIL: Um das Frontteil anzubringen, die befestigt sind. Befestigungen in die Armlehnen führen und bis _ ACHTUNG Die Vorgänge zur Montage und...
  • Seite 112: Untergestell

    14 Den Regenschutz befestigen, indem die Schlaufe an und Anbieter von originalen Ersatzteilen und dem seitlichen Knopf der Beinauflage des Seggiolino Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Pop-Up angebracht wird (Abb. a). Angebrachter Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die Regenschutz (Abb.
  • Seite 121 BRUGSANVISNING _ Dette produkt er projekteret til at blive brugt sammen 1 FORSTANG: For at fastgøre forstangen skal man lade med Peg Perego Ganciomatic-produkterne: fastgørelserne glide ind i armlænene og skubbe Carrello Book / Team. sædet fremad, indtil de låser på plads (fig._a) For at _ Til spædbørn anbefaler vi, at ryglænet lægges helt ned.
  • Seite 122 14 Fastgør regndækket ved at hæfte elastikkerne til sideknapperne på Seggiolino Pop-Up-sædets Alle ophavsrettigheder til denne manuals indhold fodstøtte (fig_a). Regndækket korrekt fastgjort tilhører PEG PEREGO S.p.A og er beskyttet af gældende (fig_b). lovgivning. 15 SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGN For at lukke klapvognen med sædet vendende mod gaden,...
  • Seite 150 IT_Italiano EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español Dichiarazione di Declaration of Declaration du Konformität- declaración de conformità conformity conformitè serklärung conformidad Denominazione del prodotto Product name Bezeichnung des Produktes Denomination du produit Denominación del producto SEGGIOLINO POP UP SEGGIOLINO POP UP SEGGIOLINO POP UP SEGGIOLINO POP UP SEGGIOLINO POP UP Product reference number...
  • Seite 151 - 55 -...
  • Seite 153 IT Istruzioni d’uso CZ Návod na použití EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi HU Használati útmutató DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporabo ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию BR-PT Instruções para uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu DK Brugsanvisning...
  • Seite 182 DE_Deutsch • Kategorie „Universal“. Primo Viaggio SL • Der Autokindersitz "Primo Viaggio SL" wird mit dem Drei-Punkt-Sicherheitsgurt im Auto befestigt. • Kategorie „Universal“. • Das Basisteil Belted Base wird mit dem Drei-Punkt- Sicherheitsgurt im Auto befestigt und bleibt Primo Viaggio SL gebrauchsfertig im Auto.
  • Seite 183: Produkteigenschaften

    im dafür vorgesehenen Fach aufbewahren. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Wenn Sie die Installationsanweisungen für den Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Autokindersitz nicht gewissenhaft befolgen, kann dies für Ihr Kind schwerwiegende Folgen haben. Produkteigenschaften • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. •...
  • Seite 184 blockiert wird. • Der Autokindersitz kann korrekt installiert werden, • Damit das Kind nicht herausfallen kann, den wenn in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung Sicherheitsgurt des Autokindersitzes immer benutzen, des Fahrzeugs steht, dass das Auto mit “Universalen” auch für den Transport außerhalb des Fahrzeugs. Rückhaltesystemen der Gruppe 0+ kompatibel ist.
  • Seite 185 Gebrauchsanweisungen Belastungen ausgesetzt war, da er äußerst gefährliche strukturelle Schäden erlitten haben könnte. 1• "Primo Viaggio SL" ist mit dem Ganciomatic-System • Keine Änderungen am Produkt vornehmen. ausgerüstet¸ mit dem der Autokindersitz im Auto auf • Wenden Sie sich für Reparaturen, Ersatzteile und "Isofix Base"...
  • Seite 186: Anweisungen Für Den Gebrauch Im Auto

    5• Der Sicherheitsgurt und die Kopfstütze (Side Rückteil ziehen. Impact Protection) sind simultan in fünf Positionen Zuletzt die Schlaufen hinter dem Tragbügel befestigen. höhenverstellbar, um sie dem Wachstum des Kindes 10• Das Verdeck kann auf zwei Arten verstellt werden: nach anzupassen.
  • Seite 187: Pflege Der Polsterung

    • die rote Taste auf dem Gurtschloss des Schrittgurtes 17• den Stoffbezug wie in der Abbildung dargestellt betätigen, um den Sicherheitsgurt zu lösen. aufziehen: den Bezug von oben aufziehen und 14• Den Sitzverkleinerer entfernen, wenn vorhanden (Abb. dabei zuerst die Seitenteile der Kopfstütze vorsichtig a), die Schlaufen von unter dem Tragbügel her lösen anbringen und dann zum unteren Teil der Kopfstützes (Abb.
  • Seite 188: Reinigung

    20• Travel Bag Car Seat: Praktischer Transportsack, der Tuch reinigen, keine Lösungsmittel oder ähnliche Kindersitz bleibt geschützt und sauber (auch die Basis Produkte verwenden. passt mit hinein) (Abb. c). • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. • Clima Cover Primo Viaggio SL: Waschbarer Bezug aus •...
  • Seite 189 • Progressive Produktionsnummer: Personalisiert jeden Anbieter von originalen Ersatzteilen und Zubehör Sitz. Jeder Sitz ist nach der Ausstellung der Zulassung wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. durch eine eigene Nummer gekennzeichnet. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die Seriennummer des betreffenden Produktes bereit.
  • Seite 294: Declaration Of Conformity

    IT_Italiano EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español Declaration of Dichiarazione di Declaration du Konformität- declaración de conformità conformity conformitè serklärung conformidad Denominazione del Denomination du produit Bezeichnung des Denominación del Product name prodotto PRIMO VIAGGIO SL Produktes producto PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL Identification du produit...
  • Seite 297 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso BR-PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Seite 300 Carrello Book S...
  • Seite 303 Carrello Book Plus 1 SPST7372DGR 7 ARPI0693• 14 SAPI7303J• 18 SPST7351• SPST7372SGR 8 SPST7309• 15 SAPI7251• MMVA0260• 2 SPST7302• 9 SPST7328K• 16 MMST0087• 19 ARPI0675• SPST7302K• 10 SOTF0377C SPST7303• 20 MMMO0025D 3 SPST7357•PEG• 11 MUCI0027• MMRA0007 21 SPST7301• 4 SPST6232K• 12 SPST7263•...
  • Seite 304 Carrello Book S 1 SPST7372DGR 7 ARPI0693L32NGR 14 SAPI7304N 18 SPST7351N SPST7372SGR 8 SPST7309N 15 SAPI7251JNNS MMVA0260N 2 SPST7302N 9 SPST7328KN 16 MMST0087N 19 ARPI0675NGRNEROG SPST7302KN 10 SOTF0377C SPST7303N 20 MMMO0025D 3 SPST7357NPEG 11 MUCI0027N MMRA0007 21 SPST7301• 4 SPST6232KN 12 SPST7263N MMCA0007L30 22 ASPI0182L31...
  • Seite 311: Gerauchsanweisung

    _ WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass contact op met de technische service in geval van alle Verriegelungen eingerastet sind. Vergewissern klachten. Sie sich, dass die Produkte Peg Perego Ganciomatic korrekt am Artikel befestigt sind. GERAUCHSANWEISUNG _ WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder 1 ÖFFNEN: Vor dem Öffnen des Rahmens alle...
  • Seite 312: Reinigung Und Pflege

    Wenn der Sitz angebracht ist, auf diesen drücken, um herausgezogen werden. die korrekte Befestigung der Basis zu garantieren. Zum Herausziehen der Hinterräder: Den Zapfen nach 2 MONTAGE DER RÄDER: Stecken Sie Montageaufsätze außen ziehen und das Rad wie in der Abbildung auf die Stange für die Hinterräder (Abb_a).
  • Seite 313: Formular Über Die Konsumentenzufriedenheit

    _ ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. Asegurarse de que los productos Peg Perego Ganciomatic estén correctamente enganchados en el artículo. _ ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche...
  • Seite 345 - 49 -...
  • Seite 348 - 52 -...
  • Seite 349 - 53 -...
  • Seite 350 IT_Italiano EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español Dichiarazione di Declaration of Konformität- Declaration du declaración de conformità conformity conformitè serklärung conformidad Denominazione del prodotto Product name Denomination du produit Bezeichnung des Produktes Denominación del producto CARRELLO BOOK PLUS CARRELLO BOOK PLUS CARRELLO BOOK PLUS CARRELLO BOOK PLUS CARRELLO BOOK PLUS Codice identificativo del...
  • Seite 351 IT_Italiano EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español Dichiarazione di Declaration of Konformität- Declaration du declaración de conformità conformity conformitè serklärung conformidad Denominazione del prodotto Product name Denomination du produit Bezeichnung des Produktes Denominación del producto CARRELLO BOOK S CARRELLO BOOK S CARRELLO BOOK S CARRELLO BOOK S CARRELLO BOOK S Codice identificativo del...

Inhaltsverzeichnis