Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫:راهنمای استفاده‬FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego carrello futura

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Seite 7 1) SPST7372DGR SPST7372SGR 2) SPST7302N SPST7302KN 3) SPST7357JNPEG 4) SPST6232KN 5) SAPI7255N 6) SPST7255N IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. 7) ARPI0730L89NGR FR•...
  • Seite 8 _ Il Carrello Futura e' stato progettato e chiusura del prodotto per essere usato in combinazione con _ ATTENZIONE Non lasciare che...
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    2 MONTAGGIO RUOTE: infilare la barra ruote posteriori NUMERI DI SERIE sui montanti (fig_a) prestando attenzione al verso 13 Carrello Futura, riporta informazioni relative alla data corretto, infine agganciare le ruote posteriori (fig_b) di produzione dello stesso. fino al click. Per montare le ruote anteriori, infilarle nei _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione montanti fino al click (fig_c).
  • Seite 10 AND KEEP FOR FUTURE PEG-PÉREGO S.p.A. REFERENCE. The child’s Peg Perego SpA è un' azienda con sistema di safety could be at risk if these gestione qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma ISO 9001. instructions are not followed.
  • Seite 11 _ WARNING To avoid injury INSTRUCTIONS ensure that the child is kept 1 OPENING: Before opening the frame, remove (without using blades) any die-cut cardboard. away when unfolding and WARNING: folding this product. _ DO NOT PULL OR FORCE THE FASTENER BEYOND ITS LIMIT.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    9 kg. All intellectual property rights on the contents of this Utilisé en combinaison avec la manual are property of PEG PEREGO S.p.A. and are Nacelle : ce produit est homologué protected by the laws in force.
  • Seite 13: Instructions D'utilisation

    Durant l'utilisation de la Nacelle, échéant) des objets dont le poids toutes les poignées de transport (le excède 0,2 kg. cas échéant) doivent être placées à _ Ne pas utiliser l’article à proximité l'extérieur de la Nacelle, hors de la d’escaliers ou de marches ;...
  • Seite 14 7 FREIN : appuyer sur le levier de frein pour bloquer le châssis. Peg Perego SpA adopte un système de gestion de Pour débloquer le châssis, procéder à l’opération inverse. la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à...
  • Seite 15 Perego Ganciomatic-Produkten Wagens außer Reichweite ist, um verwendet zu werden: Verletzungen zu vermeiden. _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: _ WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind Dieses Produkt ist für Kinder von der nicht mit dem Produkt spielen. Geburt an bis zu einem Alter von vier Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 16: Gerauchsanweisung

    Flaschenhalter (falls vorhanden) 4 Die Ösen des Korbs auf beiden Seiten auf die Knöpfe am Gestell drücken (Abb_1). keine Gewichte, die über den Um die Befestigung des Korbs an der Vorderseite Angaben auf dem Flaschenhalter abzuschließen, muss die mitgelieferte Fixierplatte (Abb_2) wie folgt befestigt werden: selbst liegen und nie warme Wie gezeigt zwischen Korb und Knöpfen platzieren...
  • Seite 17 Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen und Anbieter von originalen Ersatzteilen und 13 kg de peso. Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Cuando se utiliza con la silla para Kundendienst. Halten Sie hierfür die Seriennummer des betreffenden Produktes bereit.
  • Seite 18: Instrucciones De Uso

    las asas de transporte (si están calor, llamas u objetos peligrosos al instaladas) se deben colocar de la alcance del niño. parte exterior del Capazo y fuera del _ Utilice exclusivamente los repuestos alcance del niño. provistos o aconsejados por el _ ADVERTENCIA Asegurarse de que fabricante/distribuidor.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Comprobar que el elemento de transporte del bebé esté correctamente enganchado. NÚMEROS DE SERIE 13 Carrello Futura, incluye información relativa a la fecha de producción del mismo. _ Nombre del producto, fecha de producción y numeración del carrito.
  • Seite 20 Este artigo não é um brinquedo. produtos Peg-Perego Ganciomatic: _ ATENÇÃO As operações de _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: este montagem e de preparação do produto está homologado para artigo devem ser realizadas somente crianças desde o nascimento até...
  • Seite 21: Instruções De Uso

    NÚMEROS DE SÉRIE Para montar as rodas dianteiras, enfie-as nos montantes até o clique (fig_c). 13 Carrello Futura contém as informações referentes à data 3 MONTAGEM DA PEGA: se o tubo da pega estiver de fabrico do mesmo. virado para cima, alinhe-o com o carrinho de passeio _ Nome do produto, data de fabrico e número de série do...
  • Seite 22 _ Dit artikel is bedoeld om 1 kind in PEG-PÉREGO S.P.A. het zitje te vervoeren. A Peg Perego SpA é uma empresa com sistema de gestão da qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de _ Gebruik dit artikel niet voor meer acordo com a norma ISO 9001.
  • Seite 23 moeten alle transporthandgrepen aanwezig) mag u geen gewicht van (indien aanwezig) aan de buitenkant meer dan 0,2 kg doen. _ Het product niet gebruiken in van de Reiswieg zijn geplaatst, buiten bereik van het kind. de buurt van trappen of treden, _ WAARSCHUWING Controleer warmtebronnen, open vuur of vóór het gebruik of alle...
  • Seite 24: Onderhoud En Reinigen

    Controleer of het element waarmee u het kind in het product vervoert goed is vastgemaakt. SERIENUMMERS Deze gegevens zijn noodzakelijk in geval van een klacht. 13 Carrello Futura, verschaft informatie over de productiedatum. _ Naam van het product, productiedatum en nummering van de wagen.
  • Seite 25 Peg står stille eller når børnene skal Perego Ganciomatic: sættes i eller tages ud af vognen. _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: _ Undgå at sætte fingrene ind i Dette produkt er godkendt til børn mekanismerne.
  • Seite 26 SERIENUMMER (figur_b), så der høres et klik. Forhjulene monteres 13 Carrello Futura er påført oplysninger om produktionsdato. ved at sætte dem på de opadgående stænger, indtil _ Produktnavn, produktionsdato og nummer på stellet.
  • Seite 27 Peg-Perego _ Käytä aina jarrua paikallaan ollessa ja Ganciomatic -tuotteiden kanssa: kun laitat tai otat lapsen pois. _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: _ Älä työnnä sormia mekanismeihin. Tämä tuote on hyväksytty lapsille, _ Varo loukkaamasta lasta säätäessäsi joiden ikä...
  • Seite 28 (kuva_5). Kiinnitä kopan kaksi alempaa silmukkaa nappeihin PEG-PÉREGO S.P.A. rungon takatanogssa (kuva_6). Peg Perego SpA ottaa käyttöön TÜV Italia Srl VAROITUS: Jos et kiinnitä koria oikein ohjeiden ISO 9001-standardin mukaisesti sertifioiman mukaisesti, kori ei tue siihen asetettua painoa.
  • Seite 29 Peg Perego _ Nepoužívejte tento produkt, pokud Ganciomatic: chybí některé součástky nebo _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: pokud produkt vykazuje známky Tento produkt je schválen pro poškození. děti od narození do 4 let nebo do _ UPOZORNĚNÍ Nikdy hmotnosti 22 kg podle toho, která...
  • Seite 30 PEG-PÉREGO S.P.A. otočná kolečka, páčky sklopte (obr_b). Na nerovném terénu doporučujeme pevná kolečka. Peg Perego SpA používá systém řízení kvality, který 7 BRZDA: stlačením brzdové páky se rám zablokuje. byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu s Chcete-li jej odbrzdit, brzdovou páku uvolněte.
  • Seite 31 Pre deti s hmotnosťou vyššou ako 15 kg, otočte a používajte sedačku výhradne v smere jazdy. _ Carrello Futura + Primo Viaggio: sú schválené pre deti od narodenia do 13 kg hmotnosti; Pri použití v kombinácii s autosedačkou nenahrádza tento prostriedok detskú...
  • Seite 32: Návod Na Použitie

    _ UPOZORNENIE Pred používaním výrobca/distribútor. sa uistite, že všetky zaisťovacie _ UPOZORNENIE Tento výrobok zariadenia sú zaistené. nie je vhodný na behanie, _ UPOZORNENIE Pred použitím korčuľovanie. skontrolujte, či sú správne _ UPOZORNENIE Nevkladajte žiadne pripevnené upevňovacie matrace, ktoré nie sú schválené zariadenia kočiarika, sedačky výrobcom.
  • Seite 33: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte, či je príslušný prepravný element správne pripnutý. SÉRIOVÉ ČÍSLA 13 Carrello Futura, uvádza informácie týkajúce sa jeho dátumu výroby. _ Názov výrobku, dátum výroby a číslo podvozku. Tieto informácie sú potrebné pri akýchkoľvek reklamáciách. THE ORIGINAL ACCESSORY PEG-PEREGO Doplnky Peg-Perego sú...
  • Seite 34 _ Rögzítéskor, valamint a gyermek megfelelően használja. behelyezésekor és kiemelésekor _ A Carrello Futura + Primo Viaggio mindig használja a féket. Car Seat: ez a termék újszülött kortól _ Ne helyezze az ujjait a mechanikai maximum 13 kg súlyig használható ;...
  • Seite 35: Használati Utasítás

    (a_ábra), SOROZATSZÁMOK odafigyelve a helyes irányra, végül kapcsolják rá a 13 A Carrello Futura vázon fel vannak tüntetve a gyártási hátsó kerekeket (b_ábra) kattanásig. Az első kerekek időpontra vonatkozó információk. felszereléséhez felfele tolja be őket a helyükre _ A termék neve, a kocsiváz gyártási időpontja és...
  • Seite 36 és szükség esetén könnyű olajjal kenjék be. Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.P.A. A Peg Perego SpA az ISO 9001 szabványnak OPOZORILO megfelelően TÜV Italia Srl által hitelesített minőségirányítási rendszerrel rendelkezik. A _ POMEMBNO: PRED UPORABO Peg-Pérego az ebben a kiadványban ismertetett...
  • Seite 37: Navodila Za Uporabo

    aktivirani. _ NE POTISKAJTE ROČICE ZA ZLAGANJE VOZIČKA NA SILO PREKO NJENIH SKRAJNIH TOČK. _ OPOZORILO Da preprečite poškodbe, _ NE UPORABLJAJTE ROČICE ZA ZLAGANJE VOZIČKA KOT pazite, da pri odpiranju in zlaganju ROČAJ ZA PRENAŠANJE ALI ZA OBEŠANJE BREMEN. NANJO NE OBEŠAJTE TORB ALI DRUGIH PREDMETOV.
  • Seite 38 Preverite, da je izdelek, v katerem želite prevažati otroka, pravilno pripet. ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО SERIJSKE ŠTEVILKE 13 Carrello Futura je opremljen z informacijami, ki se ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. nanašajo na datum izdelave. Невыполнение этих инструкций _ Ime izdelka, datum proizvodnje in številko izdelka.
  • Seite 39: Инструкция По Эксплуатации

    и подниматься на четвереньки, свыше 7 кг. Не вставляйте в а также переворачиваться. держатель стаканчика (при его Максимальный вес ребенка: 9 кг. наличии) вес, превышающий Во время использования ручку значение, указанное для переноски (при наличии) непосредственно на держателе, следует держать вне корпуса а...
  • Seite 40: Серийные Номера

    расположенных на шасси с обеих сторон (Рис._1). Завершите закрепление корзины с передней СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА стороны, вставив включенную в комплектацию 13 Carrello Futura приведены сведения касательно планку (Рис._2) следующим образом: расположите даты производства. ее между корзиной и кнопками, как показано _ Наименование изделия, дата изготовления и номер...
  • Seite 41 çocuklar için uygundur 15 kg’dan ağır çocuklar için koltuğu seyahat yönüne getirin ve yalnızca bu şekilde kullanın. _ Carrello Futura + Primo Viaggio : yeni doğmuş bebeklerden 13 kg ağırlığa ulaşmış çocuklara kadar bir aralık için onaylanmıştır; Araç koltuğu ile birlikte kullanıldığında bu araç...
  • Seite 42: Kullanim Kilavuzu

    Maksimum çocuk ağırlığı: 9 kg. parçalar kullanılmalıdır. Taşıma kolu (varsa) kullanım _ UYARI Bu ürün koşu veya paten sırasında port-bebenin dışında ve için uygun değildir. çocuğun erişemeyeceği bir noktada _ UYARI Üretici tarafından bırakılmalıdır. onaylanmamış bir minder _ UYARI Kullanmadan önce tüm kullanmayın.
  • Seite 43 (ilgili kılavuz kitapçıklara bakınız). Bebeği taşıyıcı aksamın sağlıklı şekilde takılmış olduğundan emin olunuz. SERİ NUMARALARI 13 Carrello Futura üzerinde üretilme tarihi ile ilgili bilgiler taşımaktadır. _ Ürün adı, üretim tarihi ve bebek arabası numarası. Bu bilgiler herhangi bir şikâyet için gereklidir.
  • Seite 44 (ako postoje) ne stavljajte teret čija ga u Košara, kolijevku ili krevetić. težina prelazi 0,2 kg. _ Carrello Futura + Košara: Usklađeni su _ Ne koristite se proizvodom u blizini za djecu do rođenja do 9 kg težine. stepeništa ili stepenica; ne koristite...
  • Seite 45 šipki okvira (sl_6). PEG-PÉREGO S.P.A. UPOZORENJE: Ako se košara ne pričvrsti na Peg Perego SpA je poduzeće sa sustavom upravljanja ispravan način kako je prikazano, košara neće koji posjeduje certifikat TÜV Italia Srl sukladno normi podnijeti težinu umetnutog tereta.
  • Seite 46 Peg-Perego _ OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj Ganciomatic: dziecku bawić się tym wyrobem. _ Carrello Futura + Seat Pop-Up: Ten artykuł to nie zabawka. Ten produkt jest homologowany dla _ OSTRZEŻENIE Montaż i dzieci od urodzenia do 4 roku życia przygotowanie artykułu mogą...
  • Seite 47: Instrukcja Obsługi

    _ Nie używać artykułu w pobliżu rysunku (Rys_3), i docisnąć palcem w dół, zaczepiając ją całkowicie (Rys_4). schodów czy stopni, nie używać Wykonać tę samą czynność po drugiej stronie kosza w pobliżu źródeł ciepła, otwartego na zakupy. 5 Mocowanie tylnej części kosza na zakupy. ognia czy niebezpiecznych Zaczepić...
  • Seite 48 рекомендаціями даної інстр. lub silikonem. _ Цей виріб було розроблено для PEG-PÉREGO S.P.A транспортування 1 дитини на Peg Perego SpA to firma z wdrożonym systemem сидінні. zarządzania jakością certyfikowanym przez TÜV Italia _ Заборонено використовувати цей Srl, zgodnie z normą ISO 9001.
  • Seite 49 Під час користування ручку для напої. Максимальне навантаження перенесення (за наявності) слід для кишень капюшона (за тримати поза корпусом Колиска, наявності) становить 0,2 кг. _ Не користуйтеся виробом щоб вона була недосяжною для дитини. поблизу сходів або сходинок, _ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед джерел...
  • Seite 50: Чищення Та Догляд

    на бічні кнопки (мал. а) і, повертаючи ручку, PEG-PÉREGO S.P.A встановити її в потрібне положення (мал. b), після В компанії Peg Perego SpA впроваджено систему чого відпустити кнопку. управління якістю, сертифіковану TÜV Italia Srl 9 СКЛАДАННЯ: складання можна здійснювати без...
  • Seite 51 έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν από εκείνον που προβλέπει ο από τη χρήση. κατασκευαστής. _ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την _ Το Carrello Futura έχει μελετηθεί για αποφυγή τραυματισμών, να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό απομακρύνετε το παιδί σας κατά με τα προϊόντα Peg-Perego το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του...
  • Seite 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    _ Μην τοποθετείτε στο καλάθι να ασφαλίσουν με ένα κλικ (εικ_c). 3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ: αν ο σωλήνας της φορτία βάρους άνω των 7 kg. χειρολαβής βλέπει προς τα πάνω ευθυγραμμίστε τον Μην τοποθετείτε στην υποδοχή με το καροτσάκι (Εικ_a). Στερεώστε...
  • Seite 53: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    και για μελλοντική χρήση. λιπάνετέ τα με ελαφρύ λάδι. PEG-PÉREGO S.P.A. ΕΓΓΥΗΣΗ Η Peg Perego SpA είναι μια εταιρεία με Σύστημα ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΟΥ: ......Διαχείρισης Ποιότητας πιστοποιημένο από την TÜV ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: ..............Italia Srl, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001.
  • Seite 54 .‫بتوجيه واستخدام املقعد فقط متبع ً ا اجتاه السفر‬ ‫و للتأكد من فتح العربة بطريقة سليمة، يجب سماع صوت التعشيق‬ ‫ معتمد لألطفال من عمر‬Carrello Futura + Primo Viaggio - ‫الذي يشير إلى تثبيت القاعدة، انظر الصورة. تذير: عند وضع مقعد‬...
  • Seite 55 ‫التثبيت، العجالت...( و حمايتها من الغبار أو الرمال، و تزييتها إذا لزم‬ .‫األمر بالزيت اخلفيف‬ PEG-PÉREGO S.p.A TÜV ‫ نظام إدارة جودة معتمد من قبل‬Peg Perego Spa ‫تعتمد‬ . ISO 9001‫ وفقا ملعيار‬Italia Srl ‫ بإجراء تغييرات في أي‬Peg Pérego ‫ومن املمكن أن تقوم شركة‬...
  • Seite 56 .‫نوزاد، گهواره یا تخت مناسب قرار دهید‬ ‫-3 در نهایت، قسمت اصلی کابل ترمز را به شاسی قالب کنید و مطمئن‬ : ‫ + سبد کودک‬Carrello Futura ‫شوید که به درستی جا افتاده است. برای تنظیم ترمز، اهرم چرخ‬ ،‫برای کودکان از زمان تولد تازمانی که به وزن 9 کیلوگرم برسند‬...
  • Seite 57 ‫صورتیکه به کالسکه وصل هستند جدا کنید، سپس طبق عکس و در‬ ‫نماینده انحصاری پگ پرگو در ایران‬ .‫جهت خالف باز کردن، آن را جمع کنید‬ 77638621-021 :‫دفتر مرکزی و خدمات پس از فروش‬ .‫-11 کالسکه به راحتی با دستگیره اصلی یا کناری هدایت می شود‬ www.pegperego.co.ir ‫با...
  • Seite 58 - 58 -...
  • Seite 59 - 59 -...
  • Seite 60 PEG-PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 PEG-PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG-PEREGO CANADA Inc.

Inhaltsverzeichnis