Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTL062 Bedienungsanleitung
Makita DTL062 Bedienungsanleitung

Makita DTL062 Bedienungsanleitung

Akku-winkelschlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTL062:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cordless Angle Impact
EN
Wrench
Бездротовий кутовий
UK
ударний гайковерт
Bzprzewodowy kątowy klucz
PL
udarowy
Maşină unghiulară de
înşurubat cu impact cu
RO
acumulator
Akku-Winkelschlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Akkumulátoros sarok ütve
HU
csavarbehajtó
Akumulátorový uhlový
SK
nárazový uťahovač
Akumulátorový úhlový
CS
rázový utahovák
DTL062
DTL063
4
9
15
21
27
33
38
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTL062

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bzprzewodowy kątowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Maşină unghiulară de înşurubat cu impact cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Winkelschlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros sarok ütve HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorový uhlový NÁVOD NA OBSLUHU nárazový uťahovač Akumulátorový úhlový NÁVOD K OBSLUZE rázový utahovák DTL062 DTL063...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Ec Declaration Of Conformity

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- WARNING: Be sure to identify safety measures mined according to EN62841: to protect the operator that are based on an estima- Model DTL062 tion of exposure in the actual conditions of use (taking Work mode : impact tightening of fasteners of the account of all parts of the operating cycle such as maximum capacity of the tool...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. product. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that MISUSE or failure to follow the safety rules stated have been altered, may result in the battery bursting in this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the battery cartridge is removed before adjust- light up for a few seconds. ing or checking function on the tool. Indicator lamps Remaining Installing or removing battery...
  • Seite 7 Reversing switch action Adjusting the angle head ► Fig.6: 1. Reversing switch lever The angle head can be adjusted 360°(8 positions in This tool has a reversing switch to change the direction 45-degree increments). To adjust it, loosen the hex bolt of rotation. Depress the reversing switch lever from the and remove the angle head. A side for clockwise rotation or from the B side for coun- Adjust the angle head to the desired position and rein- terclockwise rotation.
  • Seite 8: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks (204) may result. (M6) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, (102) any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Fastening time NOTE: OPTIONAL • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. ACCESSORIES •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    ): 88 дБ (A) впливу. Рівень звукової потужності (L ): 99 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- Користуйтеся засобами захисту слуху ристання вібрація під час фактичної роботи інстру- мента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні визначена згідно з EN62841: запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- Модель DTL062 відатимуть умовам використання інструмента (слід Режим роботи: віброзакручування гвинтів із брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як максимальною потужністю електроприлада час, коли інструмент вимкнено та коли він починає Вібрація (a ): 14,5 м/с працювати на холостому ході під час запуску). Похибка (K): 2,0 м/с Модель DTL063 Режим роботи: віброзакручування гвинтів із максимальною потужністю електроприлада Вібрація (a ): 16,5 м/с Похибка (K): 2,0 м/с 9 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 10 Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте стандартам ЄС пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- Тільки для країн Європи теся відповідних правил безпеки. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. мання...
  • Seite 11: Інструкція З

    Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- ІНСТРУКЦІЯ З вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, щоб він не міг рухатися в пакуванні. ВИКОРИСТАННЯ Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з ОБЕРЕЖНО: виробами, указаними компанією Makita. • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- Установлення акумуляторів у невідповідні ний, а касета з акумулятором була знята, вироби може призвести до пожежі, надмірного перед регулюванням або перевіркою функці- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. онування інструмента. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Встановлення та зняття касети з...
  • Seite 12 Відображення залишкового ПРИМІТКА: заряду акумулятора • Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори- стуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Тільки для касет з акумулятором, які мають можна погіршити освітлювання. індикатори ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Дія вимикача зворотного ходу Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. Інструмент обладнаний перемикачем зворотного ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання Індикаторні лампи Залишковий по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід пере- ресурс сунути в положення "А", проти годинникової стрілки - в положення "В". Горить Вимк. Блимає...
  • Seite 13 Гак є зручним для тимчасового підвішування інстру- Н С а а мента. Його можна встановлювати на будь-якій стороні інструмента. Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в (510) (M12) паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб (408) зняти гак, слід послабити гвинт та витягти його. (306) Регулювання кутової голівки (M10) (204) Кутову голівку можна регулювати на 360° (8 поло- (M8) жень з проміжком в 45 градусів). Для її регулювання слід послабити шестигранний болт та зняти кутову (102) голівку Відрегулюйте кут голівки на кут потрібного поло- ження таким чином, щоб зубці на корпусі співпадали Ча а з пазами на кутовій голівці. Потім затягніть болт із шестигранною голівкою, щоб закріпити кутову голівку. Н В ► Рис.9: 1. Болт із шестигранною голівкою 2. Кутова голівка (408) ► Рис.10: 1. Паз 2. Зубець Пряма...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед проведенням перевірки або обслуговування. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Ключі • Подовжувач • Універсальне з'єднання • Адаптер ключа • Різні типи оригінальних акумуляторів та заряд- них пристроїв виробництва компанії Makita 14 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 15: Deklaracja Zgodności We

    ): 99 dB (A) Niepewność (K): 3 dB (A) OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Należy stosować ochraniacze na uszy rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane osiach) określona zgodnie z normą EN62841: narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania Model DTL062 należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu maksymalnych możliwości narzędzia działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i Emisja drgań (a ): 14,5 m/s kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy Niepewność (K): 2,0 m/s jest włączone). Model DTL063 Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem maksymalnych możliwości narzędzia Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 16 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby 12. Używać akumulatorów tylko z produktami wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- akumulatorów w niezgodnych produktach może strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- czy został wyjęty akumulator. czących narzędzia i ładowarki. Wkładanie i wyjmowanie Wskazówki dotyczące zacho- akumulatora wania maksymalnej trwałości ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk akumulatora 3. Akumulator Akumulator należy naładować zanim zostanie •...
  • Seite 18 Wskazanie stanu naładowania WSKAZÓWKA: akumulatora • Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszcze- nia z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natęże- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem nie oświetlenia. ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Włączanie obrotów wstecznych wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych Lampki wskaźnika Pozostała Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik energia akumulatora umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- skania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara Świeci się Wyłączony Miga należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku 75–100% obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty prze- ciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć...
  • Seite 19 Zaczep (osprzęt dodatkowy) Śruba zwykła (kgf cm) PRZESTROGA: (510) (M12) • Gdy instalujesz zaczep, dokręć mocno śrubę. (408) Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować złamanie narzędzia lub obrażenia. (306) ► Rys.8: 1. Bruzda 2. Wkręt 3. Hak (M10) Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (204) Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony (M8) narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie (102) znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go wkrętem. Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i ściągnij zaczep. Czas dokręcania Regulacja głowicy pod kątem Śruba o wysokiej wytrzymałości Zakres regulacji głowicy wynosi 360°(8 pozycji co 45 (kgf cm) stopni). Aby wyregulować kąt, odkręć śrubę sześcio-...
  • Seite 20: Konserwacja

    • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpusz- czalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Gniazda • Drążek przedłużający • Przegub uniwersalny • Adapter końcówki • Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowa- rek marki Makita 20 POLSKI...
  • Seite 21: Declaraţie De Conformitate Ce

    Marjă de eroare (K): 3 dB (A) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta Purtaţi mijloace de protecţie a auzului este utilizată. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- Vibraţii rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii determinată conform EN62841: reale de utilizare (luând în considerare toate părţile Model DTL062 ciclului de operare, precum timpii în care unealta a Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elemen- fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de telor de îmbinare la capacitatea maximă a uneltei declanşare). Emisie de vibraţii (a ): 14,5 m/s Marjă de eroare (K): 2,0 m/s Model DTL063 Declaraţie de conformitate CE Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elemen- telor de îmbinare la capacitatea maximă a uneltei Numai pentru ţările europene Emisie de vibraţii (a...
  • Seite 22 Respectaţi normele naţionale privind elimina- uni poate provoca vătămări corporale grave. rea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi FUNCŢIONALĂ acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- ATENŢIE: tru unealta şi încărcătorul Makita. • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită Sfaturi pentru obţinerea unei şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. durate maxime de exploatare a acumulatorului Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2.
  • Seite 24 Indicarea capacităţii rămase a NOTĂ: acumulatorului • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depune- rile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator afectată. ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Funcţionarea inversorului torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de ► Fig.6: 1. Levier de inversor câteva secunde. Această maşină dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia Lămpi indicatoare Capacitate comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în rămasă sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar. Când pârghia comutatorului de inversare se află în pozi- Iluminat Oprit...
  • Seite 25 Cârlig (accesoriu) Bulon standard (kgf cm) ATENŢIE: (510) (M12) • Când instalaţi cârligul, strângeţi şurubul ferm. (408) În caz contrar, există pericol de rupere a maşinii sau de vătămare corporală. (306) ► Fig.8: 1. Canelură 2. Şurub 3. Agăţătoare (M10) Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- (204) nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii. (M8) Pentru a instala cârligul, introduceţi-l în canelura din carcasa maşinii de pe oricare latură şi apoi fixaţi-l cu (102) un şurub. Pentru demontare, deşurubaţi şurubul şi scoateţi-l. Reglarea capului înclinat Timp de strângere Capul înclinat poate fi reglat într-un interval de 360°(8 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune poziţii decalate la 45 de grade). Pentru a-l regla, (kgf cm) deşurubaţi şurubul cu cap hexagonal şi scoateţi capul...
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. • Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Seite 27: Technische Daten

    Belastungswert abweichen. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841: WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Modell DTL062 Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers werden, die auf den unter den tatsächlichen bei maximaler Leistung des Werkzeugs Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    Lassen Sie sich NICHT durch 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 29: Montage Und Demontage Des Akkublocks

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 30: Einschalten

    Anzeigen der Akku-Restkapazität HINWEIS: • Verwenden Sie für das Abwischen der Nur für Akkus mit Anzeige Unreinheiten von der Lichtlinse einen trocke- ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste nen Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Leuchtkraft verringert werden.
  • Seite 31: Einstellung Des Winkelkopfes

    Haken (Zubehör) Standardbolzen (kgf cm) VORSICHT: (510) (M12) • Ziehen Sie die Schraube beim Anbringen (408) des Hakens fest an. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs oder zu Verletzungen kommen (306) (M10) ► Abb.8: 1. Rille 2. Schraube 3. Haken (204) Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorü- (M8)
  • Seite 32: Wartung

    ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 33: Részletes Leírás

    Tűrés (K): 3 dB (A) FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Viseljen fülvédőt csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. Vibráció FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek EN62841 szerint meghatározva: az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás Típus DTL062 becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szer- munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának szám maximális kapacitásával és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma Rezgéskibocsátás (a ): 14,5 m/s mellett). Tűrés (K): 2,0 m/s Típus DTL063 Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szer- EK Megfelelőségi nyilatkozat szám maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a...
  • Seite 34: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A szerszám magasban történő használatkor győződ- helyi előírásokat. jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A csavar fajtájának és méretének függvényében jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- a megfelelő meghúzási nyomaték változhat. Egy látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 35 Az akkumulátor töltöttségének jelzése MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák funkciót a szerszámon. néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzőlámpák Töltöttségi Az akkumulátor behelyezése és szint eltávolítása Világító Villogó ► Ábra1: 1. Piros jelölés 2. Gomb 3. Akkumulátor lámpa lámpa •...
  • Seite 36 Forgásirányváltó kapcsoló A sarokfej beállítása használata A sarokfej 360°-ban állítható (8 pozíció 45 fokos lépé- sekben). Ennek beállításához lazítsa meg a hatlapfejű ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar csavart és távolítsa el a sarokfejet. Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve Állítsa be a sarokfejet a kívánt pozícióba és rakja vissza a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irány- azt úgy, hogy a házon található fogak illeszkedjenek váltó kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával a sarokfej vájataiba. Ezután húzza meg a hatlapfejű megegyező vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú csavart a sarokfej rögzítéséhez. forgáshoz. ► Ábra9: 1. Hatlapfejű csavar 2. Könyökfej Amikor az irányváltó kapcsolókar neutrális pozícióban ► Ábra10: 1. Horony 2. Fog van, akkor a kapcsolókart nem lehet behúzni. Egyenes fej és racsnis fej VIGYÁZAT: • A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállí- (kiegészítő) tott forgásirányt. • Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, Egyenes fejek és racsnis fejek opcionális kiegészí- hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány tőként kaphatóak, és különböző munkavégzésekhez megváltoztatása még azelőtt, hogy a szerszám...
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    (M8) van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra (306) került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. • Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, (204) alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszine- ződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. (M6) (102) A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- Meghúzási idő niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. MEGJEGYZÉS: • Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra vagy OPCIONÁLIS az anyára irányítva. • A túlzott meghúzási nyomaték károsíthatja a KIEGÉSZÍTŐK fejescsavart/anyát vagy a dugókulcsot. Mielőtt elkezdi a munkát, mindig végezzen egy próba műveletet, hogy meghatározza a fejescsavar- nak vagy az anyának megfelelő meghúzási időt. VIGYÁZAT: • Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig...
  • Seite 38: Technické Údaje

    ): 99 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného Používajte chrániče sluchu používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia. Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- určená podľa normy EN62841: nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, Model DTL062 ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel v rámci reálnych podmienok používania (berúc do maximálnou kapacitou nástroja úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú Emisie vibrácií (a ): 14,5 m/s doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťa- Odchýlka (K): 2,0 m/s ženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Model DTL063 Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel maximálnou kapacitou nástroja Vyhlásenie o zhode ES Emisie vibrácií (a...
  • Seite 39 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Skontrolujte moment momentovým kľúčom. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 40: Popis Funkcie

    Indikácia zvyšnej kapacity POPIS FUNKCIE akumulátora POZOR: Len na akumulátory s indikátorom • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte a blok akumulátora je vybratý. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Inštalácia alebo demontáž kazety Indikátory Zostávajúca akumulátora kapacita ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo 3. Kazeta akumulátora Svieti Nesvieti Bliká 75 % až • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora 100 % náradie vždy vypnite.
  • Seite 41 Prepínanie smeru otáčania Nastavenie šikmej hlavy ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Šikmú hlavu možno nastaviť o 360 ° (8 polôh v 45-stup- Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru ňových krokoch). Nastavíte ju tak, že uvoľníte skrutku otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany so šesťhrannou hlavou a vyberiete nastavenie šikmej A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek hlavy. alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu Nastavte šikmú hlavu do zvolenej polohy a potom ju hodinových ručičiek. opäť namontujte tak, aby zuby na kryte lícovali s ryhami Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, na nastavení hlavy. Potom zaistite nastavenie hlavy prepínacia páčka sa nedá potiahnuť. dotiahnutím skrutky so šesťhrannou hlavou. ► Obr.9: 1. Šesťboká skrutka 2. Šikmá hlava POZOR: ► Obr.10: 1. Drážka 2. Zub • Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. Priama hlava a hlava so západkou •...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    (kgf cm) (408) POZOR: • Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy (M8) skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumu- (306) látora je vybratý. • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, (204) deformácie alebo praskliny. (M6) Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI (102) výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Doba uťahovania POZNÁMKA: VOLITEĽNÉ • Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo maticovú skrutku. PRÍSLUŠENSTVO • Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť maticovú skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiatkom práce vždy vykonajte skúšku pre- POZOR: vádzky na zistenie správnej doby uťahovania pre danú maticovú skrutku alebo maticu. • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, •...
  • Seite 43: Prohlášení Es O Shodě

    ): 99 dB (A) vení jejich vlivu. Nejistota (K): 3 dB (A) VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklaro- vané hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způ- Vibrace sobu použití nářadí. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841: VAROVÁNÍ: Na základě odhadu vystavení Model DTL062 účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte prvků podle maximální kapacity nástroje v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž Emise vibrací (a ): 14,5 m/s patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je Nejistota (K): 2,0 m/s nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). Model DTL063 Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků podle maximální kapacity nástroje Prohlášení ES o shodě...
  • Seite 44 Při práci s nářadím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly žádné osoby. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace Správný utahovací moment se může lišit v akumulátoru do nevyhovujících výrobků může závislosti na typu nebo rozměrech šroubu.
  • Seite 45: Popis Funkce

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Instalace a demontáž akumulátoru Kontrolky Zbývající ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko kapacita 3. Akumulátor Svítí Nesvítí Bliká • Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru nářadí vždy vypněte. 75 % až 100 % •...
  • Seite 46 Přepínání směru otáčení Seřízení úhlové hlavy ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení Úhlovou hlavu lze nastavovat v rozmezí 360° (8 poloh Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. v intervalech po 45°). Při seřizování povolte šroub s Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A šestihrannou hlavou a demontujte úhlovou hlavu. se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco Nastavte úhlovou hlavu do požadované polohy a poté při stisknutí v poloze B proti směru hodinových ručiček. ji namontujte zpět tak, aby zuby na skříni odpovídaly Je-li páčka přepínače směru otáčení v neutrální poloze, drážkám v úhlové hlavě. Poté úhlovou hlavu zajistěte nelze stisknout páčku spouště nástroje. utažením šroubu s šestihrannou hlavou. ► Obr.9: 1. Šroub s šestihrannou hlavou 2. Úhlová UPOZORNĚNÍ: hlava • Před zahájením provozu vždy zkontrolujte ► Obr.10: 1. Drážka 2. Zub nastavený směr otáčení. • S přepínačem směru otáčení manipulujte Přímá hlava a řehtačková hlava až poté, co nástroj dosáhne úplného klidu. (příslušenství) Provedete-li změnu směru otáčení před zasta- vením nástroje, může dojít k jeho poškození.
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    (408) UPOZORNĚNÍ: • Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje (M8) se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je (306) odpojen akumulátor. • Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak (204) dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. (M6) (102) Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Doba utahování POZNÁMKA: VOLITELNÉ • Nástroj držte přímo vzhledem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ • Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte odpo- UPOZORNĚNÍ: vídající dobu utahování konkrétního šroubu nebo matice. • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto • Je-li nástroj provozován nepřetržitě až do vybití...
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885277A979 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20170921...

Diese Anleitung auch für:

Dtl063

Inhaltsverzeichnis