Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi
Optivis-
Urinal-Modul
Optivis-
Module urinoir
71066
Optivis-Tec-Urinal-Modul
Armaturenanschluss ½ IG, Wasseranschluss mit Klemm-/Pressverbinder 16
mit Befestigungsmaterial für Modul und Urinal, Steuerung siehe 71007 / 71008
Optivis-Tec-Module urinoir
comprenant: entrée ½ femelle, raccordement Optiflex 16 par serrage ou par sertissage
y compris matériel de fixation pour module et urinoir, commande voir 71007 / 71008
Optivis-Tec-Modulo per orinatoio
rubinetteria ½ filettatura femmina, collegamento acqua con raccordi a serraggio/da pressare 16
completo di materiale di fissaggio per modulo e l'orinatoio, comando vedi 71007 / 71008
Stahl verzinkt / Acier galvanisé / Acciaio zincato
L
H
Art.-Nr.
430
230
71066.21
71007
Optivis-Infrarot-Steuerung
für Urinal-Modul 71066, bestehend aus Frontplatte, Steuerungs-Elektronik, Magnetventil, Batterie
9 V, Grundplatte, mit Befestigungsmaterial
Optivis-Commande infrarouge
pour module d'urinoir 71066, comprenant: plaque de recouvrement, électronique de commande,
vanne magnétique, batterie 9 V, cadre, y compris matériel de fixation
Optivis-Comando infrarosa
per modulo orinatoio 71066, compreso di piastra di copertura, elettronica del comando, valvola
elettromagnetica, batteria 9 V, telaio di fissaggio, completo di materiale di fissaggio
Edelstahl gebürstet / Acier revêtement thermolaqué / Acciaio stratificato in polvere
L
L1
H
Art.-Nr.
135 71007.21
150
67,5
71008
Optivis-Infrarot-Steuerung
für Urinal-Modul 71066, bestehend aus Frontplatte, Steuerungs-Elektronik, Magnetventil, Netzteil
mit Anschlussspannung 230 V/50 Hz, Grundplatte, mit Befestigungsmaterial
Optivis-Commande infrarouge
pour module d'urinoir 71066, comprenant: plaque de recouvrement, électronique de commande,
vanne magnétique, raccordement 230 V/50 Hz, cadre, y compris matériel de fixation
Optivis-Comando infrarosa
per modulo orinatoio 71066, compreso di piastra di copertura, elettronica del comando, valvola
elettromagnetica, trasformatore di alimentazione 230 V/50 Hz, telaio di fissaggio, completo di
materiale di fissaggio
Edelstahl gebürstet / Acier revêtement thermolaqué / Acciaio stratificato in polvere
L
L1
H
Art.-Nr.
135 71008.21
150
67,5
Optivis-
Modulo orinatoio
suissetec
Ablaufbogen bauseits
Art. n°
NPK 495
Coude d'écoulement non compris
224.417
Curva di scarico da parte del commitente
, für Urinal-Spülsystem mit 9 V Batterie-Versorgung
, pour urinoir avec alimentation par batterie 9 V
, per orinatoio con alimentazione da batteria 9 V
suissetec
Art. n°
-
, für Urinal-Spülsystem mit 230 V Netzversorgung
, pour urinoir avec alimentation au secteur 230 V
, per orinatoio con alimentazione da 230 V rete
suissetec
Art. n°
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nussbaum 71066

  • Seite 1 Optivis-Comando infrarosa , per orinatoio con alimentazione da batteria 9 V per modulo orinatoio 71066, compreso di piastra di copertura, elettronica del comando, valvola elettromagnetica, batteria 9 V, telaio di fissaggio, completo di materiale di fissaggio Edelstahl gebürstet / Acier revêtement thermolaqué / Acciaio stratificato in polvere Art.-Nr.
  • Seite 2: Technische Daten

    Le distanze minime valgono per i set di mon- Fertigbauset Infrarotelektronik. Sind frontal Ces espaces minimaux sont valables pour les taggio finito Nussbaum con elettronica a raggi gebenüber ebenfalls Infrarotsteuerungen modules d’urinoir Optivis de Nussbaum. Si infrarossi. Se di fronte vi sono pure posizionati angeordnet, so ist der Abstand auf 1500 mm des modules d’urinoir sont positionnés face à...
  • Seite 3: Montage Rohbauset

    Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Montage Rohbauset Installation du Posa del set di set de montage montaggio grezzo 1. Rohbauset montieren und mit Rohrleitung 1. Installer le set de montage et le raccorder à 1. Montare il set e collegarlo con la tubazione. verbinden.
  • Seite 4: Montage

    Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Montage Installation Posa del set di Fertigbauset de la commande montaggio finito Infrarotelektronik électronique infrarouge Elettronica a raggi 230 V (Netz) 230 V (secteur) infrarossi 230 V (rete) 1. Leitung Spülen. 2. Magnetventil einsetzen. 3. Netzteil einsetzen. Rincer la conduite.
  • Seite 5 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Inbetriebnahme Mise en service de la Messa in funzione set Fertigbauset commande électro- di montaggio finito Infrarotelektronik nique infrarouge Elettronica a raggi 230 V (Netz) 230 V (secteur) infrarossi 230 V (rete) 1. Vorabsperrung öffnen. 2.
  • Seite 6 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Montage Installation de la Posa del set di Fertigbauset commande électro- montaggio finito Infrarotelektronik nique infrarouge Elettronica a raggi 9 V (Batterie) 9 V (pile) infrarossi 9 V (batteria) 1. Leitung spülen. 2. Elektronisches Magnetventil einsetzen. 3.
  • Seite 7 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Inbetriebnahme Mise en service de la Messa in funzione set Fertigbauset commande électro- di montaggio finito Infrarotelektronik nique infrarouge Elettronica a raggi 9 V (Batterie) 9 V (pile) infrarossi 9 V (batteria) 1. Vorabsperrung öffnen 2.
  • Seite 8 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Inbetriebnahme Mise en service de la Messa in funzione set Fertigbauset commande électro- di montaggio finito Infrarotelektronik nique infrarouge Elettronica a raggi 9 V (Batterie) 9 V (pile) infrarossi 9 V (batteria) 1. Rote Diode blinkt bei niedrigem Batterie- Achtung! 3.
  • Seite 9 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Spülzeiten Temps de rinçage Tempi di risciacquo Spülzeit entsprechend Tabelle je nach Fliess- Régler le temps de rinçage, conformément Regolare il tempo di risciacquo secondo la druck und Spülmenge einstellen. au tableau, selon la pression de service et le tabella in funzione della pressione di flusso e volume d’eau de rinçage désiré.
  • Seite 10 Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Reichweiten- Réglage de la Regolazione de einstellung distance de raggio d’azione rayonnement 1. Voreinstellung Reichweite: ~ 450 mm 2. Bei Dauerreflexion oder ungenügender Préréglage: ~ 450 mm Reichweite entsprechend modifizieren. Preregolazione del raggio d’azione: En cas de portée insuffisante ou trop ~ 450 mm importante du rayonnement, ajuster en conséquence.
  • Seite 11: Funktionsstörungen

    Systemtechnik / Technique-systèmes / Tecnica-sistemi Funktionsstörungen Hinweis Falls eine Funktionsüberprüfung durchgeführt wird, so ist die Mindestverweilzeit zu beachten. Mögliche Ursachen Massnahmen Infrarotelektronik 230 V (Netz) Vorabsperrung geschlossen Öffnen Kein Strom (grüne Netzteildiode leuchtet nicht) Sicherung Einschalten Dauerreflexion (grüne Grundplattendiode blinkt, obwohl sich kein Benützer im Bereich der Reichweite modifizieren (+/–) Urinals befindet) Ungenügende Reichweite (grüne Grundplattendiode blinkt nicht, obwohl sich ein Benützer im...
  • Seite 12: Anomalie Di Funzionamento

    Modificare il raggio d’azione (+/–) Il finestrino del sensore è imbrattato o graffiato (rimuovendo la piastra frontale la funzione di Pulire o sostituire la piastra frontale risciacquo al momento dell’utilizzo è ineccepibile) R. Nussbaum AG Tel. 062 286 81 11 info@nussbaum.ch CH-4601 Olten Fax 062 286 84 84 www.nussbaum.ch...

Diese Anleitung auch für:

7100771008

Inhaltsverzeichnis