Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Raystat
Version 5 (EU)
PART 1 INSTALLATION MANUAL
EN
ENERGY-SAVING FREEZE PROTECTION CONTROLLER
ENERGIESPARENDES STEUERGERÄT FÜR
DE
FROSTSCHUTZANWENDUNGEN
RÉGULATEUR DE PROTECTION ÉCO-ÉNERGÉTIQUE
FR
POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL
SV
ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD
NO
ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING
STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE
DK
FROSTBESKYTTELSE
ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR
NL
VORSTBEVEILIGING
ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU
PL
ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM
ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU
CZ
PROTI ZAMRZNUTÍ
ZH
节能防冻控制器
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ СИСТЕМ
RU
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
ENERGIJĄ TAUPANTIS APSAUGOS NUO UŽŠALIMO
LT
VALDIKLIS
PART 2 OPERATION MANUAL
1
2
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Raychem nvent Raystat

  • Seite 1 Raystat Version 5 (EU) PART 1 INSTALLATION MANUAL ENERGY-SAVING FREEZE PROTECTION CONTROLLER ENERGIESPARENDES STEUERGERÄT FÜR FROSTSCHUTZANWENDUNGEN RÉGULATEUR DE PROTECTION ÉCO-ÉNERGÉTIQUE POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE FROSTBESKYTTELSE ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR VORSTBEVEILIGING ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM...
  • Seite 2: Product Overview

    PART 1 INSTALLATION MANUAL 1. PRODUCT OVERVIEW Raystat V5 Raystat V5 2x M25; 2x M20 PZH: 1244-020365 PZH: 1244-015847 2 | nVent.com...
  • Seite 3: Installation Instructions

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS 150mm nVent.com | 3...
  • Seite 4 4 | nVent.com...
  • Seite 5 AC 230 V~ nVent.com | 5...
  • Seite 6 ‘’CLICK” 6 | nVent.com...
  • Seite 7 15.1 15.2 20 mm 90° Temp. Temp. sensor sensor Temperature Sensor AIR = PASC PIPE = LINE nVent.com | 7...
  • Seite 8: Installation Notes

    135 m 118m The nVent RAYCHEM Raystat V5 has a removable top lid. Both top and bottom of the box have electronic parts and are connected to each other by an Ethernet connector cable. The unit is delivered with top lid and back part dismantled.
  • Seite 9: Technical Data

    3.2. Technical data nVent RAYCHEM Pipe freeze protection heating Product application cables only Electrical properties Supply voltage 180-253 VAC; 50/60Hz Power consumption 5,3 W max Power output relay 25 A / 230 VAC (heating cable) Power supply terminals 3 x 6 mm² max Heating cable terminals 3 x 6 mm²...
  • Seite 10: Operation

    Sensor data Temperature Resistance in kOhm –40°C 32,34 –35°C 24,96 –30°C 19,48 –25°C 15,29 –20°C 12,11 –15°C 9,655 –10°C 7,763 –5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C...
  • Seite 11: Parameter Overview

    Parameter overview : Operation Operation Factory PARAMETER Mode: Mode: Description settings LINE PASC   SET Temperature +3°C   Operation mode selection ----- Lowest ambient  -20°C temperature Average pipe diameter  level >= DN 25 / 1” Heater operation in ...
  • Seite 12 230 V AC sowie einer Einschalttemperatur von 20 °C. Sofern größere Heizkreislängen erforderlich sind, müssen mehrere Einheiten mit jeweils eigener Stromversorgung verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung von Schaltschränken des Typs nVent RAYCHEM SV-SBS, um 3, 6 oder 9 Heizkreise zu betreiben. 10XL2-LH...
  • Seite 13: Technische Daten

    3.2. Technische Daten Nur für nVent RAYCHEM Produktanwendung Rohrleitungsfrostschutz Heizbänder Elektrische Daten Betriebsspannung 230 VAC –15 /+10%; 50 Hz Leistungsaufnahme 5,3 W max Stromversorgungsrelais 25 A / 230 VAC (Heizband) Anschlussklemmen 3 x 6 mm² max Heizbandklemmen 3 x 6 mm² max Alarmklemmen 3 x 1,5 mm²...
  • Seite 14: Betrieb

    Fühlerdaten Temperatur Widerstand in KΩ –40°C 32,34 –35°C 24,96 –30°C 19,48 –25°C 15,29 –20°C 12,11 –15°C 9,655 –10°C 7,763 –5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C 0,3807...
  • Seite 15: Parameterübersicht

    Parameterübersicht : Betriebsart: Betriebsart: Sollwert- Umgebungs- Werks- Anlegefühler Beschreibung PARAMETER temperatur einstellungen LINE PASC   Sollwert Temperatur +3°C   Betriebsart auswählen ----- Sollwert für niedriegste  -20°C Umgebungstemperatur Durchschnittlicher  Rohrleitungsdurchmesser >= DN 25 / 1” Heizungsstatus im Fühler- ...
  • Seite 16 20°C Disjoncteur courbe « C » Si des longueurs de ruban chauffant supérieures sont nécessaires, plusieurs points d’alimentations séparés seront nécessaires. Nous recommandons l’utilisation d’armoires RAYCHEM SBS-SV nVent pour exploiter 3, 6, 9 ou 12 circuits de chauffage. 10XL2-LH 15XL2-LH 26XL2-LH...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    3.2. Caractéristiques techniques Rubans chauffants de mise hors gel des Application cible du produit canalisations RAYCHEM nVent uniquement Caractéristiques électriques Tension d’alimentation 180 à 253 V c.a. ; 50/60 Hz Consommation électrique 5,3 W max Relais puissance de sortie 25 A / 230 V c.a.
  • Seite 18: Paramétrage Rapide (Quick Install)

    Données de la sonde Résistance en Température kOhm -40 °C 32,34 -35 °C 24,96 -30 °C 19,48 -25 °C 15,29 -20 °C 12,11 -15 °C 9,655 -10 °C 7,763 -5 °C 6,277 0 °C 5,114 +5 °C 4,188 +10 °C 3,454 +15 °C 2,862...
  • Seite 19: Présentation Des Paramètres

    Présentation des paramètres : Mode de Mode de fonction- fonction- Paramètres PARAMÈTRE Description nement : nement : usine LIGNE PASC Température de   +3 °C CONSIGNE Sélection du mode de   ----- fonctionnement Température ambiante  -20 °C minimale Niveau de diamètre ...
  • Seite 20 Max. kretslängd vid 230 VAC och 20 °C starttemperatur Automatsäkring med C-karakteristik Flera enheter på flera strömmatningspunkter kan användas om längre värmekablar krävs. Vi rekommenderar att använda panel nVent RAYCHEM SV-SBS för att driva 3, 6, 9 eller 12 värmekretsar 10XL2-LH...
  • Seite 21: Tekniska Data

    3.2. Tekniska data nVent RAYCHEM - Endast värmekablar för Produkttillämpning frostskydd av rörledningar Elektriska egenskaper Matarspänning 180-253 VAC, 50/60 Hz Effektförbrukning 5,3 W max. Uteffekt relä (värmekabel) 25 A / 230 VAC Plintar strömförsörjning 3 x 6 mm² max. Värmekabelplintar 3 x 6 mm²...
  • Seite 22 Givardata Temperatur Resistans i kohm -40 °C 32,34 -35 °C 24,96 -30 °C 19,48 -25 °C 15,29 -20 °C 12,11 -15 °C 9,655 -10 °C 7,763 -5 °C 6,277 0 °C 5,114 +5 °C 4,188 +10 °C 3,454 +15 °C 2,862 +20 °C 2,387...
  • Seite 23 Parameteröversikt: Driftläge: Driftläge: Fabriksin- PARAMETER Beskrivning LINE PASC ställning   INSTÄLLD temperatur +3 °C   Val av driftläge ----- Lägsta  -20 °C omgivningstemperatur Genomsnittlig  rördiameternivå >= DN 25 / 1” Värmarfunktion i givar-   PÅ felläge Värmarfunktion via extern ...
  • Seite 24 Maksimal varmekabellengde ved 230 VAC og for 20 °C oppstartstemperatur – automatsikring med C-karakteristikk Flere enheter på flere tilkoblingspunkter kan brukes om det trengs lengre varmekabler. Vi anbefaler å bruke nVent RAYCHEM SV-SBS-paneler for å betjene 3, 6, 9 eller 12 varmekabellengder. 10XL2-LH...
  • Seite 25: Tekniske Data

    3.2. Tekniske data Kun nVent RAYCHEM varmekabler for Produktapplikasjon frostsikring Elektriske egenskaper Tilkoblingsspenning 180–253 VAC; 50/60 Hz Strømforbruk 5,3 W maks Utgangseffektrelé (varmekabel) 25 A/230 VAC Strømforsyningsterminaler 3 x 6 mm² maks Varmekabelterminaler 3 x 6 mm² maks Alarmterminaler 3 x 1,5 mm² maks Sensorterminal – rør 2 x 1,5 mm² maks Énpolet NO/NC-relé, spenningsfri, maks.
  • Seite 26 Sensordata Temperatur Motstand i kOhm -40 °C 32,34 -35 °C 24,96 -30 °C 19,48 -25 °C 15,29 -20 °C 12,11 -15 °C 9 655 -10 °C 7 763 -5 °C 6 277 0 °C 5 114 +5 °C 4 188 +10 °C 3 454 +15 °C 2 862 +20 °C 2 387 +30 °C 1 684 +40 °C 1 211 +50 °C 0,8854 +60 °C 0,6587 +70 °C 0,4975 +80 °C 0,3807...
  • Seite 27 Parameteroversikt: Driftsmo- Driftsmo- dus: dus: PASC Fabrikkinn- PARAMETER LINE Beskrivelse (omgivel- stillinger (rør-fø- sestem- ler) peratur)   SET-temperatur +3 °C   Valg av driftsmodus ----- Laveste  -20 °C omgivelsestemperatur Gjennomsnittlig  rørdiameternivå >= DN 25/1” Varmedrift i sensor-  ...
  • Seite 28 Maks. kredsløbslængde ved 230 V AC og ved en starttemperatur på 20°C En hovedafbryder med C-egenskaber Hvis der kræves længere varmekabler kan der anvendes flere enheder. VI anbefaler, at der anvendes nVent RAYCHEM SV-SBS paneler til at betjene 3, 6, 9 eller 12 varmekredsløb 10XL2-LH...
  • Seite 29: Tekniske Specifikationer

    3.2. Tekniske specifikationer Kun til nVent RAYCHEM varmekabler til Produktanvendelse frostbeskyttelse af rør Elektriske egenskaber Forsyningsspænding 180-253 V AC; 50/60 Hz Strømforbrug 5,3 W maks Udgangsrelæ (varmekabel) 25 A / 230 V AC Strømforsyningsterminaler 3 x 6 mm² maks. Varmekabelterminaler 3 x 6 mm²...
  • Seite 30 Sensordata Temperatur Modstand i kOhm -40 °C 32,34 -35 °C 24,96 -30 °C 19,48 -25 °C 15,29 -20 °C 12,11 -15 °C 9,655 -10 °C 7,763 -5 °C 6.277 0 °C 5.114 +5 °C 4.188 +10 °C 3,454 +15 °C 2,862 +20 °C 2,387...
  • Seite 31 Paramteroversigt: Betje- Betje- ningstil- ningstil- Fabrik- PARAMETER Beskrivelse stand: stand: sindstillinger LINJE PASC   INDSTILLET temperatur +3 °C   Valg af betjeningstilstand ----- Laveste  -20 °C omgivelsestemperatur Gennemsnitlig niveau af  rørdiameter >= DN 25 / 1” Betjening af varmeenhed i ...
  • Seite 32 160 m 135 m 118 m De nVent RAYCHEM Raystat V5 heeft een afneembaar deksel. De boven- en onderkant van de doos bevatten elektronische onderdelen en zijn met elkaar verbonden via een Ethernet-verbindingskabel. De eenheid wordt geleverd met gedemonteerd bovendeksel en achterkant.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    3.2. Technische gegevens Alleen nVent RAYCHEM-verwarmingskabels Producttoepassing voor vorstbeveiliging van leidingen Elektrische eigenschappen Voedingsspanning 180-253 VAC; 50/60Hz Stroomverbruik Max. 5,3 W Relais uitgangsvermogen 25 A / 230 VAC (verwarmingskabel) Voedingsaansluitingen Max. 3 x 6 mm² Verwarmingskabelaansluitingen Max. 3 x 6 mm²...
  • Seite 34: Snelle Installatie

    Sensorgegevens Temperatuur Weerstand in kΩ -40°C 32,34 -35°C 24,96 -30°C 19,48 -25°C 15,29 -20°C 12,11 -15°C 9,655 -10°C 7,763 -5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C 0,3807...
  • Seite 35: Instellingenoverzicht

    Instellingenoverzicht: Bedrijfs- Bedrijfs- Fabrieksin- PARAMETER modus: modus: Beschrijving stellingen LINE PASC   Insteltemperatuur +3°C   Selectie bedrijfsmodus ----- Laagste  -20°C omgevingstemperatuur Gemiddelde  leidingdiameter >= DN 25 / 1” Werking verwarming in   sensorfoutmodus Werking verwarming via ...
  • Seite 36 Maksymalna długość obwodu przy 230 VAC i temperaturze rozruchu 20°C wyłącznik o charakterystyce C W przypadku, gdy wymagane są dłuższe obwody przewodów grzejnych, można zastosować wiele urządzeń w wielu punktach zasilania. Zalecamy użycie rozdzielnic nVent RAYCHEM SBS-SV do obsługi 3, 6, 9 lub 12 obwodów grzejnych 10XL2-LH 15XL2-LH 26XL2-LH 31XL2-LH Wyłącznik...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    3.2. Dane techniczne Wyłącznie przewody grzewcze nVent Zastosowanie produktu RAYCHEM do ochrony rurociągów przed zamarzaniem Parametry elektryczne Napięcie zasilania 180–253 VAC, 50/60 Hz Pobór mocy 5,3 W maks. Przekaźnik mocy wyjściowej 25 A / 230 VAC (przewód grzejny) Zaciski zasilania 3 x 6 mm² maks.
  • Seite 38 Dane czujnika Temperatura Opór w kΩ -40°C 32,34 -35°C 24,96 -30°C 19,48 -25°C 15,29 -20°C 12,11 -15°C 9,655 -10°C 7,763 -5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C...
  • Seite 39: Kody Błędów

    Przegląd parametrów: Tryb Tryb Nastawa PARAMETR pracy: pracy: Opis fabryczna LINIA PASC   USTAWIENIE temperatury +3°C   Wybór trybu pracy ----- Najniższa temperatura  -20°C otoczenia  Średnia średnica rury >= DN 25 / 1” Praca przewodu  ...
  • Seite 40 215 m 160 m 135 m 118 m Jednotka nVent RAYCHEM Raystat V5 má odnímatelné horní víko. Spodní i horní část skříně obsahují elektronické součásti a jsou navzájem propojeny propojovacím kabelem sítě Ethernet. Jednotka je dodávána s demontovaným horním víkem a zadní stranou. Varování: Jako ochranu proti přepětí...
  • Seite 41: Technické Údaje

    3.2. Technické údaje Pouze pro topné kabely nVent RAYCHEM na Použití produktu ochranu proti zamrznutí potrubí Elektrické vlastnosti Napájecí napětí 180–253 VAC, 50/60 Hz Příkon 5,3 W max. Výkonové relé (topný kabel) 25 A / 230 V AC Napájecí svorky 3 ×...
  • Seite 42: Rychlá Instalace

    Data čidla Teplota Odpor v kΩ −40 °C 32,34 −35 °C 24,96 −30 °C 19,48 −25 °C 15,29 −20 °C 12,11 −15 °C 9,655 −10 °C 7,763 −5 °C 6,277 0 °C 5,114 +5 °C 4,188 +10 °C 3,454 +15 °C 2,862 +20 °C 2,387...
  • Seite 43: Přehled Parametrů

    Přehled parametrů: Provozní Provozní Tovární PARAMETR režim: režim: Popis nastavení LINE PASC   NASTAVIT teplotu +3 °C   Výběr provozního režimu -----  Nejnižší teplota prostředí −20 °C  Průměrný průměr potrubí >= DN 25 / 1” Výstupní relé termostatu ...
  • Seite 44 3. 安装注意事项 装置的安装及必要维护拆卸须由资质合格的电工执行。 安装须符合本地电气法规要求。 根据下表检查断路器的最大电路长度: 230 VAC 和 20°C 启动温度时的最大电路长度 C 型断路器 如需更长的伴热电缆,可在多个电插座上使用多个装置。我们建议使用 nVent RAYCHEM SV-SBS 配电柜来控制 3, 6, 9 或 12 回路。 10XL2-LH 15XL2-LH 26XL2-LH 31XL2-LH 断路器 (紫红) (绿色) (蓝色) (紫色) C 10A 140 米 90 米 80 米...
  • Seite 45 3.2. 技术数据 产品规格 仅限 nVent RAYCHEM 管道防冻伴热电缆 电气属性 电源电压 180-253 VAC; 50/60Hz 功率消耗 最大 5,3 W 功率输出继电器(伴热电缆) 25 A / 230 VAC 电源端子 最大 3 x 6 mm² 伴热电缆端子 最大 3 x 6 mm² 报警端子 最大 3 x 1,5 mm²...
  • Seite 46 传感器数据 温度 电阻 (kOhm) -40°C 32,34 -35°C 24,96 -30°C 19,48 -25°C 15,29 -20°C 12,11 -15°C 9,655 -10°C 7,763 -5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C 0,3807 认证...
  • Seite 47 参数概览: 操作模式: 操作模式: 参数 描述 出厂设置 管道温度 PASC   设定温度 +3°C   操作模式选择 -----  最低环境温度 -20°C  平均管径级别 >= DN 25 / 1” 传感器故障模式下的   打开 加热器运行 加热器借助外部接触   否 器运行  磁滞  低温报警 0°C ...
  • Seite 48 запуска 20°C Автоматический выключатель с характеристикой С. Можно использовать несколько устройств на несколько точек подвода питания, если требуется обогреть участки большей длины. Рекомендуем использовать панели nVent RAYCHEM SV-SBS для управления 3, 6, 9 или 12 контурами обогрева. 10XL2-LH 15XL2-LH 26XL2-LH 31XL2-LH Автоматический...
  • Seite 49: Технические Характеристики

    3.2. Технические характеристики Только греющие кабели nVent RAYCHEM для Применение изделия защиты трубопроводов от замерзания Электрические характеристики Напряжение питания 180-253 В перемен. тока; 50/60 Гц Потребляемая мощность 5,3 Вт макс. Реле выходной мощности 25 A / 230 В перемен. тока (греющий кабель) Клеммы...
  • Seite 50 Данные датчика Сопротивление Температура в кОм -40°C 32,34 -35°C 24,96 -30°C 19,48 -25°C 15,29 -20°C 12,11 -15°C 9,655 -10°C 7,763 -5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C...
  • Seite 51: Коды Ошибок

    Обзор параметров: Рабочий Рабочий Заводские ПАРАМЕТР режим: режим: Описание настройки LINE PASC   Заданная температура +3°C Выбор рабочего   ----- режима Самая низкая  температура -20°C окружающей среды  Средний диаметр трубы >= DN 25 / 1” Работа обогрева при ...
  • Seite 52 215 m 160 m 135 m 118 m „nVent RAYCHEM Raystat V5“ yra su nuimamu viršutiniu dangčiu. Elektroninių dalių yra ir dėžės viršuje, ir apačioje, jos sujungtos tarpusavyje eterneto jungties kabeliu. Įrenginys pristatomas nuėmus viršutinį dangtį ir galinę dalį. Įspėjimas. Apsaugai nuo įtampos (pvz., perkūnijos atveju) rekomenduojame naudoti išorinį...
  • Seite 53: Techniniai Duomenys

    3.2. Techniniai duomenys Tik „nVent RAYCHEM“ vamzdžių apsaugos nuo Gaminio paskirtis užšalimo kabeliai Elektros duomenys Maitinimo įtampa 180–253 V AC; 50/60 Hz Energijos sąnaudos 5,3 W maks. Išėjimo relė (šildymo kabelis) 25 A / 230 V AC Maitinimo kabelio gnybtai 3 x 6 mm² maks.
  • Seite 54 Jutiklio duomenys Temperatūra Varža, kOhm -40 °C 32,34 -35 °C 24,96 -30 °C 19,48 -25 °C 15,29 -20 °C 12,11 -15 °C 9,655 -10 °C 7,763 -5 °C 6,277 0 °C 5,114 +5 °C 4,188 +10 °C 3,454 +15 °C 2,862 +20 °C 2,387...
  • Seite 55: Klaidų Kodai

    Parametrų apžvalga: Darbo Darbo Gamyklinės PARAMETRAS režimas: režimas: Aprašymas nuostatos LINE PASC NUSTATYTA   +3 °C temperatūra Darbo režimo   ----- pasirinkimas Žemiausia aplinkos  -20 °C temperatūra Vidutinis vamzdžio  skersmuo >= DN 25 / 1” Šildytuvo veikimas ...
  • Seite 56: Program Start

    PART 2 OPERATIONAL MANUAL Program start 1.0 QUICK START: 1.1 Quickstart Power supply, Stromkabel, Câble d’alimentation, Anslutningskabel, Tilkoblingskabel, tilslutningskabel, Voedingskabel, Kabel zasilający, Vstupní napětí, 电力电缆, кабель питания, Maitinimo kabelis Heating cable, Heizband, Ruban chauffant, Värmekabel, Varmekabel, Varmekabel, Verwarmingskabel, Przewód grzejny, Topný kabel, 伴热电缆, Греющий кабель, Šildymo kabelis Line sensing, Fühlermodus, Anlegerfühler, Détection de la température de la ligne, Temperaturavkänning på...
  • Seite 57 区段测试 Тест Segmento testas 1.2 Quickstart 1 sec 3 sec Unit name Raystat Version 5 Gerätename Raystat Version 5 Nom de l’unité Raystat Version 5 Enhetsnamn Raystat version 5 Enhetsnavn Raystat Versjon 5 Enhedsnavm Raystat Version 5 Naam toestel Raystat versie 5 Nazwa jednostki: Raystat wersja 5 Název jednotky Raystat verze 5 单元名称...
  • Seite 58 1.3 Quickstart 3 sec Firmware Revision number Firmware Revisionsnummer Version du logiciel Firmware revisionsnummer Firmware revisjonsnummer Firmware revisionsnummer Versienummer software Nr rewizji firmware Číslo revize firmware 固件改版编号 Номер версии микропрограммного обеспечения Programinės įrangos versijos numeris 1.4 Quickstart Parameter DEFAULT: - - - - LINE PASC Quick start: Select Operation Mode for line or ambient temperatures sensing...
  • Seite 59 快速启动:选择管线温度感应或环境温度感应(PASC比例环境感应控制) 的运行模式 Быстрый запуск: Выберите режим измерения температуры по терпературе поверхности или окружающей среды (PASC –пропорциональное регулирование по температуре окружающей среды) Greitas paleidimas: pasirinkite daviklio ar aplinkos temperatūros režimą (PASC - proporcingas aplinkos temperatūrai valdymas) 1.5 Quickstart Parameter LINE: 0 °C... +90 °C PASC: 0 °C...
  • Seite 60 1.6 Quickstart Parameters DEFAULT: -20°C : -30 - 0°C (PASC ONLY): Lowest ambient temperature (nur für PASC gültig): Minimale Umgebungstemperatur (uniquement pour PASC): Temperature ambiante minimale (endast PASC): Lägsta omgivningstemperatur (kun PASC): Laveste omgivelsestemp (kun PASC): Laveste temperatur (enkel PASC): Laagste omgevingstemperatuur (tylko tryb PASC): Najniższa temperatura otoczenia (pouze PASC): Nejnižší...
  • Seite 61 (только для PASC): уровень среднего диаметра трубопровода (tik PASC): Vidutinis vamzdžio skersmuo 1.8 Quickstart Parameters YES/NO DEFAULT: NO Heater operation via external contactor (only if no load is connected) Heizungsbetrieb über externen Schütz ( Abfrage erscheint nur wenn keine Last direkt angeschlossen ist) Alimentation traçage par contacteur Värmeelement via extern kontaktor Varmeelement via ekstern kontaktor...
  • Seite 62 2.1. DISPLAY 2.1.1 Display 2 sec Main display: actual temperature (xxC), setpoint temperature alternating ( txxC) Hauptanzeige: Aktuelle Fühlerttemperatur(xxC) und Sollwerttemperatur (txxC) alternierend angezeigt Ecran principal: température actuelle (xxC) et température de consigne (txxC) en alternance Huvudmeny: Aktuell temperatur (xxC) och börvärde (txxC) alternerande Hovedmeny: Aktuell temperatur(xxC), setpunkt temperatur alternerende (txxC) Hovedmeny: Nuværende temperatur (xxC) og setpunkt (txxC)
  • Seite 63: Parameter List

    2.2 PARAMETER LIST 2.2.0 Parameters 5 sec Press Check button for 5 sec.to go in Parameter mode Bestätigungstaste 5 Sek. gedrückt halten um zu den Sollwerteinstellungen zu gelangen Appuyer sur le bouton valider pendant 5 sec. pour entrer dans le menu Tryck på...
  • Seite 64 2.2.1 Parameters Escape from parameter settings SP1 bis SP 12 Parameter erscheinen, über ESC -Verlassen der Sollwert-Ein- stellungen Quitter le paramètrage Gå ur Parameter inställningar Gå ut fra parameter innstillinger Forlad parameter indstilling Verlaat de instellingen Wyjście z trybu Parametrów Ukončit nastavení...
  • Seite 65 Instelpunt SP1 : Gewenste temperatuur Nastawa SP1: Nastawa temperatury Menu SP1: Požadovaná teplota 设定点SP1:设定点温度 Настройка SP1: Настройка Температуры Nustatymas SP1: nustatytoji temperatūra 2.2.3 Parameters Parameters LINE PASC Setpoint SP2: Operation mode (possible to change previously selected parameter with up/down button) Sollwert SP2: Betriebsmodus Für Anlegerfühler ( LinE) oder Umgebungstem- peraturgesteuert ( PASC).Empfehlung für Rohranlegefühler: bei Kaltwasser- leitungen : 3°C ;...
  • Seite 66 2.2.4 Parameters Parameters : –30°C ….0°C Setpoint SP3 (PASC only): Lowest ambient temperature Sollwert SP3: (nur für PASC gültig) Minimale Umgebungstemperatur Consigne SP3: Température ambiante minimale Börvärde SP3 (endast PASC): Lägsta omgivningstemperatur Setpunkt SP3(kun PASC) Laveste omgivelsestemp Setpunkt SP3 ( kun PASC) Laveste temperatur Instelpunt SP3 (alleen PASC) : Laagste omgevingstemperatuur Nastawa SP3 (tylko tryb PASC): Najniższa temperatura otoczenia Menu SP3 (pouze PASC): Nejnižší...
  • Seite 67 Consigne SP4 (PASC uniquement) Moyenne de diamètre de la tuyauterie Börvärde SP4 (endast PASC): Nivå på medelvärde rördiameter Setpunkt SP4(kun PASC): Gjennomsnittlig rørdiameter Setpunkt: SP4 ( kun PASC) Gennemsnit rørdiameter Instelpunt SP4 (alleen PASC) : Gemiddelde buisdiameter Nastawa SP4 (tylko tryb PASC): Poziom średniej średnicy rurociągu Menu SP4 (pouze PASC): Průměrná...
  • Seite 68 2.2.7 Parameters Parameters YES/NO DEFAULT: NO Setpoint SP6: Heater operation via external contactor Sollwert SP6: Heizungsbetrieb über externen Schütz Consigne SP6: Alimentation traçage par contacteur Börvärde SP6: Värmeelement via extern kontaktor Setpunkt SP6: Varmeelement via ekstern kontaktor Setpunkt SP6: Varme via ekstern relæ Instelpunt SP6 : Aansluiting verwarmingslint via externe contactor Nastawa SP6: Załączanie ogrzewania przez zewnętrzny stycznik Menu SP6: Provozní...
  • Seite 69 2.2.8 Parameters Parameters DEFAULT: 1C Setpoint SP7 (Line only): Hysteresis Sollwert SP7 (nur für Anlegerfühler Modus) : Hysterese Consigne SP7 (Sonde sur tuyauterie uniquement): Hysteresis Börvärde SP7 (Endast givare på rör): Hysteres Setpunkt SP7(Kun føler på rør): Hysterese Setpunkt SP7: ( kun ved føler på rør) Hysterese Instelpunt SP7 (alleen lijnsensor) : Hysteresis Nastawa SP7 (Tylko w przypadku czujnika na rurze): Histereza Menu SP7 (pouze čidlo na potrubí): Hystereze...
  • Seite 70 2.2.9 Parameters Parameters OFF/-40C DEFAULT: 0°C : -40 - +78°C Setpoint SP8 (Line only): Low temperature alarm Sollwert SP8 (nur für Anlegerfühler-Modus) : Unterer Temperaturalarm Consigne SP8 (Sonde sur tuyauterie uniquement) : Alarme température basse Börvärde SP8 (Endast för givare på rör): Larm för låg temperatur Setpunkt SP8(Kun føler på...
  • Seite 71 2.2.10 Parameters Parameters OFF/65°C DEFAULT: 65°C : 2 - 90°C Setpoint SP9 (Line only): Higher temperature alarm Sollwert SP9 (nur für Anlegerfühler-Modus) : Oberer Temperaturalarm Empfehlung: Heizungsleitungen: max. 65°C; Fetthaltige Abwasserleitungen: max. 85°C Consigne SP9 (Sonde sur tuyauterie uniquement) : Alarme température élevée Börvärde SP9 (Endast för givare på...
  • Seite 72 2.2.11 Parameters Parameters ON/OFF DEFAULT: ON Setpoint SP10 Alarm sound status Sollwert SP10 Alarmton Consigne SP10 Signal sonore Börvärde SP10 Larmsignal Setpunkt SP10 Alarmsignal Setpunkt SP10: Alarmsignal Instelpunt SP10 Geluidsalarm Nastawa SP10 Stan alarmu dźwiękowego Menu SP10 Alarm - zvuk bzučáku 设定点SP10 报警声音状态...
  • Seite 73 Sollwert SP11: Testprogram starten für eine Zeitdauer von 30 min Consigne SP11: Le programme de test démarre, max. durée de 30 min Börvärde SP11: Testprogram startar, varar i max 30 min. Setpunkt SP11: Test program starter, max. 30min lengde Setpunkt SP11: Testprogram starter, maks. 30 min Instelpunt SP11 : Testprogramma start, duurt max.
  • Seite 74: Electrical Scheme

    Electrical Scheme 74 | nVent.com...
  • Seite 75 HEATING CABLE RUBAN CHAUFFANT VÄRMEKABEL VARMEKABEL VARMEKABEL VERWARMINGSKABEL PRZEWÓD GRZEJNY TOPNÝ KABEL 发热电缆 ГРЕЮЩИЙ КАБЕЛЬ ŠILDYMO KABELIS ALARM 1A/30VDC; 0.5A /125VAC ALARME 1 A/30V C.C. ; 0,5 A /125 V CA LARM 1 A/30 VDC, 0,5 A/125 VAC ALARM 1 A/30 VDC; 0,5 A/125 VAC ALARM 1 A/30 V DC; 0,5 A /125 V AC ALARM 1 A/30 VDC;...
  • Seite 76 ©2019 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice. PCN 1244-022473 RAYCHEM-IM-EU1535-RaystatV5-ML-1912...

Inhaltsverzeichnis