Measurement tolerance +/- 15 mm / 1,5 kg / ° you find any damages after delivery proceed First of all we wish to thank you for the trust as follows: you placed in us by selecting a VERMEIREN contact the transporter product.
2016-08 The product is not meant for transport of 8. Pushing handgrips people and/or goods. The seat can only be CAUTION: Risk of falling - Firmly fix used when the rollator stand on stable the handgrips before use of the surfaces.
90 kg and can only be used cleaning on a flat underground. For the maintenance manual of the rollator Do not use your rollator on a staircase refer to the Vermeiren website: higher than 40 mm. www.vermeiren.com. Avoid surfaces...
2016-08 Le Rollator est destiné à une utilisation en 7. Montage intérieur. Glissez les poignées de poussée dans Le Rollator peut seulement être utilisée sur le châssis. des surfaces horizontales. Évitez les sols Dépliez le rollator. humides. Ajustez les poignées de poussée à la Il est recommandé...
Le mode d'emploi des Rollators se trouve sur Le produit supporte charge le site Internet de Vermeiren, maximale de 90 kg et ne peut être utilisé www.vermeiren.be, www.vermeiren.fr. que sur des chemins plats.
We willen U danken voor het vertrouwen dat Neem direct contact U in de producten van VERMEIREN stelt. vakhandelaar. Voor U de rollator gebruikt, dient U de 5. Gebruik handleiding aandachtig te lezen zodat U WAARSCHUWING: Gevaar op vallen - vertrouwd raakt met het product.
2016-08 De rollator is enkel voor binnenshuis gebruik. 7. Montage Gebruik de rollator enkel op vlakke Schuif de handgrepen in het frame. ondergronden. Vermijd natte vloeren. Vouw de rollator open. Het is aangeraden om tapijten, uit de kamers ...
Schoonmaken Wanneer U bij het stappen vaststelt dat Voor de onderhoudshandleiding van de rollator kan U de website van Vermeiren U moe wordt, plaatst U de doppen op de raadplegen: www.vermeiren.be, grond en gaat U even op het zitje zitten.
Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen Wenden Sie sich an den Frachtführer. bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, Lassen Sie den Schaden protokollieren, indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt Informieren Ihren Fachhändler entschieden haben. unverzüglich.
2016-08 Der Rollator ist für die Verwendung in 7. Montage Innenräumen vorgesehen. Schieben Sie die Schiebegriffe in das Der Rollator soll nur auf flachen Untergründen Gestell. genutzt werden ! Vermeiden Sie feuchte oder Klappen Sie den Rollator auf. nasse Untergründe.
10. Wartung, Inspektion, Pflege die Gehhilfe stabil ab (die hinteren 2 Hinweise zur Wartung des Rollators Füße müssen gleichzeitig auf festem entnehmen Sie bitte der Website von Grund stehen) und setzten Sie sich zum Vermeiren: www.vermeiren.de, Ausruhen auf den Sitz. www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
2016-08 Instrukcję obsługi razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. 2 koła rolatora 251 Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym 1. Dane techniczne sprzedawcy, należy skontaktować się OSTRZEŻENIE: Ryzyko najbliższym przedstawicielem firmy niebezpiecznych ustawień — Vermeiren.
2016-08 Rolator służy do podparcia dla osób , które Rys. 1 – składanie / rozkładanie rolatora mają nie wystarczająco siły w nogach podczas; samodzielnego stania , lub poruszania się. Gwarantuje lepszą stabilność, podparcie i bezpieczeństwo podczas chodzenia. W trakcie chodzenia należy pchać rolator zgodnie z kierunkiem w którym idziemy.
Instrukcje dotyczące konserwacji rolatora komfortowo oraz dwie ręce spoczywają znajdziesz na stronie internetowej firmy na rączkach do uchwyt. Vermeiren: www.vermeiren.pl. Nie należy chwytać rączek do uchwyt wilgotnymi dłońmi . Ręce mogą się ześliznąć z uchwytów i w ten sposób...
Seite 21
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
Seite 22
Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 24
Fax: +41(0)33 335 14 67 website: www.vermeiren.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...