Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 31.1110 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_No. 31.1110 Anleitung 31.01.2006 19:08 Uhr Seite 2
MINI-FLASH II - Termometro a raggi infrarossi
Introduzione:
Il termometro ad infrarossi MINI FLASH II è utilizzabile in molti settori. Com-
patto e facile da usare, il termometro rileva la temperatura superficiale di un
oggetto fra un secondo. E' possibile rilevare la temperatura di superfici calde,
pericolose o difficili da raggiungere.
Funzioni:
• Commutatore °C/°F
• Indicazione della temperatura massima
• Funzione Lock per il funzionamento continuo
• Cronometro
Metodo di misurazione:
Ogni corpo irraggia un'energia infrarossa. Il sensore la rileva e commuta l'in-
formazione in un segnale digitale.
Messa in funzione:
Aprire il scomparto per la batteria girando il coperchio in direzione della
freccia. Rimuovere la linguetta d'interruzione circuito batterie. Levare il foglio
protettivo dal display. Ora l'apparecchio è pronto per il funzionamento.
Uso:
Puntare l'oggetto e premere il pulsante MEAS. Leggere la temperatura super-
ficiale rilevata fra un secondo. Nel momento in cui il pulsante viene rilasciato,
la temperatura resta nel display per altri 15 secondi. Poi l'apparecchio si dis-
inserisce automaticamente.
Il MINI FLASH II mostra la temperatura più alta durante un procedimento di
misurazione continuamente.
Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione:
Se la distanza dall'oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa
in proporzione più grande D:S = 1:1 (es. 10 cm di distanza = 10 cm di punto
di misura). Per ottenere un'indicazione di temperatura il più possibile esatta,
l'oggetto dovrebbe essere mirato il più vicino possibile.
Superfici brillanti e lucidate:
La misura della temperatura di superfici brillanti e lucidate può condurre ad un
rilevamento errato. Rivestendo, però, l'oggetto da misurare con del nastro
adesivo o verniciandolo con del colore opaco si riesce ad eseguire la misurazione.
Modalità Lock:
Nella modalità Lock con il MINI FLASH II si possono effettuare misurazioni per-
manenti. Premere il tasto MEAS per accendere lo strumento. Quindi premere il
tasto MODE. Sul display appare "lock". Premendo il tasto MEAS si conferma la
regolazione desiderata. La misurazione dura 60 minuti al massimo. Premere il
tasto MEAS per terminare.
Cronometro:
Premere il tasto MEAS per accendere lo strumento. Quindi premere due volte il
tasto MODE. Sul display appare il simbolo del cronometro.
Con il tasto MEAS si può avviare o arrestare il conteggio. Una pressione del
tasto MODE riporta il tempo su 00:00.
Commutazione °C / °F:
Premere il tasto MEAS per accendere lo strumento. Quindi premere tre volte il
tasto MODE finché lampeggia il simbolo °C o °F. Premendo il tasto MEAS si può
variare l'unità desiderata (°C/°F).
Grado d'emissione:
Nella fabbrica di produzione il MINI FLASH II è stato regolato su un potere
emissivo di 0.95.
Sostituzione batterie:
Appena appare sul display il simbolo della batteria, per cortesia
sostituire subito la batteria (CR2032 elementi al litio). Per fare ciò,
togliere il coperchio dello scomparto batterie sul lato inferiore
dello strumento ruotando di coperchio in direzione della freccia.
Attenzione:
Si prega di fare attenzione che durante la sostituzione della batteria l'appa-
recchio sia disinserito! Le batterie scariche e apparecchi elettrici smessi non
devono essere smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno
essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in confor-
mità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Attenzione:
• Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (p.e. riscaldamenti ad indu-
zione, microonde). La misurazione può essere disturbata da un'intensità del
campo elettromagnetico nel campo d'alta frequenza di circa 3 V per metro.
Ciò non pregiudica durevolmente il funzionamento.
• Proteggere lo strumento da sbalzi di temperatura elevati o improvvisi.
• Non lasciare lo strumento nelle vicinanze di oggetti caldi.
• Lo strumento, a causa delle tolleranze di misura, non è adatto alla misura-
zione della temperatura corporea.
Nota Bene:
• Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate
(acciaio, alluminio).
• Lo strumento non può misurare superfici trasparenti come vetro o plastica.
In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
• Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione ed in-
fluenzare gli elementi ottici dello strumento
Pulizia e cura:
• Il sensore è la parte più importante del vostro MINI FLASH II. Per cortesia
proteggete la parte del sensore da impurità. Per la pulizia usare per cortesia
un panno di cotone imbevuto d'acqua o alcol medicinale.
• Evitate la presenza di liquidi sullo strumento.
• Si prega di conservare lo strumento tra +20 e +65 °C.
Dati tecnici:
Campo di misura
da -33°C a +220°C (-27 à +428°F)
Precisione
±2 % del valore indicato o ±2 °C ,
in entrambi i casi vale il valore più elevato
Risoluzione di visualizzazione
0,1°C/0,1°F
Tempo di reazione
1 secondo
Temperatura d'esercizio
-10 a 50°C (14 a122°F)
Emissività
0,95 fermo
Risoluzione ottica
1:1 (D:S)
Batteria
1x batteria a pastiglia CR2032
Scatola
plastica
Dimensione
75 x 48 x 20 mm
Peso
43 g
Segnalazioni d'errore:
Temperatura dell'oggetto misurato fuori del campo di misura:
"Hi" =
la temperatura è superiore a 220°C (428°F)
°C
"Lo" =
la temperatura è inferiore a –33°C (-27°F)
°C
"Er2"=
oscillazioni molto forti della temperatura ambiente
"Er3"=
temperatura ambiente fuori del campo di funziona-
mento. Rispettate una temperatura di lavoro da -10 a
50°C (14 a 122°F) ed attendere almeno 30 min., finché
lo strumento si sia rigenerato.
"Er" =
con tutte le altre segnalazioni d'errore si dovrebbe
disinserire l'apparecchio, togliere la batteria per ca.
1 minuto e poi metterla nuovamente. Se l'errore
dovesse presentarsi ancora, per favore riportarli al
punto vendita originale.
(Schwarz Bogen)
MINI-FLASH II - Termómetro infrarrojo
Introducción:
Puede emplear el termómetro infrarrojo MINI FLASH II para muchas aplica-
ciones. Éste es muy fácil de manejar, indicándole dentro de un segundo la tem-
peratura de superficie, gracias al método de medición sin contacto, incluso de
objetos calientes, peligrosos o difíciles de alcanzar.
Funciones:
• Puede conmutar entre C° y F°
• Indicación de temperatura máxima
• Función de enclavamiento ("lock") para servicio continuo
• Cronometro
Método de medición:
Cada cuerpo emite energía infrarroja. El detector óptico la percibe, traducien-
do la información en una indicación digital.
Puesta en servicio:
Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa en dirección de la flecha.
Retire la cinta de interrupción de pila. Quite la lámina protectora del display.
Ahora, el aparato está listo para el servicio.
Aplicación:
Basta con apuntar al objeto a medir y apretar el botón MEAS. Después de un
segundo se le indicará la temperatura de superficie. Al soltar el botón de
mando, la última temperatura medida permanecerá durante 15 segundos en el
display. Seguidamente se desconecta el aparato automáticamente.
El MINI FLASH II indica la temperatura más alta durante un proceso de medi-
ción permanentemente.
Distancia, tamaño del área focal de medición y campo visual:
Si aumenta la distancia al objeto a medir (D), aumenta asimismo el área focal
de medición (S) en relación D:S = 1:1 (p. ej. 10 cm de distancia = área de medi-
ción focal de 10 cm). A fin de obtener una medición de temperatura tan exacta
como sea posible, el objeto destino debe enfocarse tan cerca como sea posible.
Superficies brillantes y pulidas:
La medición de la temperatura de superficies metálicas brillantes y pulidas
puede inducir a valores incorrectos. Puede dotar el objeto a medir de una cinta
adhesiva o bien pintarlo de color mate, efectuando luego la medición.
Modo de "Lock":
En el modo "Lock" puede efectuar mediciones permanentes con el MINI FLASH
II. Apriete la tecla MEAS para conectar el instrumento. Pulse luego la tecla
MODE hasta que aparezca "lock" en el display. Apretando la tecla MEAS con-
firma el ajuste deseado. La medición dura como máximo 60 minutos. Apriete la
tecla MEAS para terminar.
Cronometro:
Apriete la tecla MEAS para conectar el instrumento. Pulse luego la tecla MODE
dos veces hasta que aparezca el símbolo de cronometro en el display.
Con la tecla MEAS podrá arrancar el conteo o pararlo. Una pulsación de tecla
MODE repone el horario a 00:00.
Conmutación °C / °F:
Pulse la tecla MEAS para conectar el instrumento. Apriete luego tres veces la
tecla MODE hasta que parpadee el símbolo °C o °F. Apretando la tecla MEAS,
puede modificar la unidad deseada (°C/°F).
Grado de emisión:
El MINI FLASH II está ajustado de fábrica con un grado de emisión de 0.95.
Cambio de pila:
En cuanto aparezca en el display el símbolo de batería indicado,
cambie sin demora la pila (pila de litio CR2032). Para ello debe
quitar la tapa de batería en el lado inferior del instrumento giran-
do la tapa en dirección de la flecha.
Atención:
¡Preste atención a que el aparato esté desconectado al cambiar la pila!
El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos nor-
males de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Téngase en cuenta:
• Proteja el aparato contra la radiación electromagnética (p. ej. calefacciones
por inducción, microondas) y la electricidad estática. La medición puede ser
perturbada por una intensidad de campo electromagnética en el campo de
alta frecuencia de unos 3 V por metro. La capacidad de funcionamiento no
está influenciada permanentemente por ello.
• Proteja el aparato contra las oscilaciones pronunciadas o bruscas de tempe-
raturas.
• No deposite el aparato cerca de objetos calientes.
• Debido a las tolerancias de medición, el aparato no se presta para medir la
temperatura del cuerpo humano.
Aviso:
• El aparato no sirve para medir superficies metálicas brillantes o pulidas
(acero especial, aluminio).
• El aparato no es capaz de medir a través de superficies transparentes como
vidrio o plástico. En lugar de ello mide la temperatura de la superficie trans-
parente.
• El vapor, el polvo, el humo, etc. son capaces de perjudicar la medición, afec-
tando de manera duradera los elementos ópticos del aparato.
Limpieza y conservación:
• El sensor es el elemento más sensible de su MINI FLASH II. Por favor, proteja
este componente contra toda suciedad. Para su limpieza utilice un paño de
algodón embebido de agua o de alcohol medicinal.
• Evite el contacto con líquidos.
• Por favor, almacene el instrumento a temperaturas entre +20 y +65 °C.
Datos técnicos:
Gama de medición
-33°C...+220°C (-27°F...+428°F)
Precisión
±2% ó 2°C, válido el valor más alto
Resolución del display
0,1°C/0,1 °F)
Tiempo de reacción
1 seg. aprox.
Temperatura de servicio -10...50°C (14...122°F)
Grado de emisión
0,95 firme
Resolución óptica
1 : 1 (D:S)
Alimentación de tensión 1 x pila CR2032
Caja
plástico
Dimensione
75 x 48 x 20 mm
Peso
43g
Mensajes de error:
Temperatura del objeto medido fuera de la gama de medición:
°C
"Hi" =
temperatura mayor de 220°C (428°F)
"Lo" =
temperatura menor de –33°C (-27°F)
°C
"Er2"=
oscilaciones muy fuertes de la temperatura ambiente
"Er3"=
temperatura ambiente fuera de la gama de servicio
Observe la temperatura de trabajo de -10 hasta 50°C
(-14...122°F) y espere como mínimo 30 min., hasta que
el instrumento se haya regenerado.
"Er" =
En los demás mensajes de falla debe desconectar el
aparato y sacar la pila durante 1 minuto aproximada-
mente, volviendo a colocarla luego. Si sigue apareciendo
el error, nos debe enviar el aparato para su reparación.
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 31.1110
MINI-FLASH II - Infrarood-thermometer
Inleiding:
De MINI FLASH II Infrarood-thermometer kunt u voor vele toepassingsgebie-
den gebruiken. Deze is gemakkelijk hanteerbaar en eenvoudig te bedienen.
Binnen een seconde verkrijg je de oppervlaktetemperatuur – door de contact-
loze meetmethode ook van hete, gevaarlijke of moeilijk bereikbare objecten.
Functies:
• C°/F°- overschakelbaar
• Hoogste temperatuur
• Lock-functie voor continubedrijf
• Stopwatch
Meetmethode:
Ieder lichaam straalt een infrarode energie uit. De optische detector neemt
deze waar en zet de informatie in een digitale aanduiding om.
Inwerkingstelling:
Maak het batterijvak open, door telkens het deksel in de richting van de pijl te
draaien. Verwijder de batterijonderbrekingsstrip. Trek de schermfolie van de
display af. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Gebruik:
Gewoon het meetobject viseren en op de knop MEAS drukken. Na een seconde
verkrijg je de oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets blijft
de laatste temperatuurmeting 15 seconden lang op de display staan. Dan
schakelt het toestel automatisch uit. De MINI FLASH II kan u de hoogste tempe-
ratuur tijdens een meting permanent aanduiden.
Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld:
Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) groter in
de verhouding D:S = 1:1 (bijv. 10 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo
nauwkeurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen dient het richt-
object zo dicht mogelijk geviseerd te worden.
Glanzende en gepolijste oppervlakken:
Het meten van de temperatuur van glanzende en gepolijste metalen opper-
vlakken kan onjuiste informatie opleveren. U kunt het meetobject echter van
een stuk plakband voorzien of met een matte verf lakken en vervolgens de
meting uitvoeren.
Lock Mode:
In de Lock Mode kunt u met de MINI FLASH II continumetingen verrichten.
Druk op de MEAS toets om het instrument in te schakelen. Daarna op de
MODE toets drukken totdat "lock" op de display verschijnt. Door op de MEAS
toets te drukken bevestigt u de gewenste instelling. De meting duurt maximaal
60 minuten. Om te beëindigen druk op de MEAS toets.
Stopwatch:
Druk op de MEAS toets om het instrument in te schakelen. Daarna tweemaal
op de MODE toets drukken tot het symbool "stopwatch" op de display ver-
schijnt.
Met de MEAS toets kunt u de telling starten of stoppen. Een druk op de MODE
toets zet de tijd naar 00:00 terug.
Overschakelen °C / °F:
Druk op de MEAS toets om het instrument in te schakelen. Daarna drie keer op
de MODE toets drukken tot het symbool °C of °F knippert. Door op de MEAS
toets te drukken kunt u de gewenste eenheid (°C/°F) wijzigen.
Emissiegraad instellen:
De MINI FLASH II is in de fabriek ingesteld op een emissiegraad van 0.95.
Batterijvervanging:
Zodra het batterijsymbool op de display verschijnt a.u.b. onmid-
dellijk de batterij (CR2032 lithiumcel) vervangen. Hiervoor het
batterijdeksel aan de onderkant van het instrument verwijderen
door het deksel in de richting van de pijl te draaien.
Opgelet:
Let er a.u.b. op dat het apparaat bij het vervangen van de batterij uitgescha-
keld is! Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Het volgende in acht nemen a.u.b.:
• Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductiever-
hitting, microgolven) en statische elektriciteit. De meting kan door een elek-
tromagnetische veldsterkte met hoge frequentie van ongeveer 3 V per
meter gestoord worden. De correcte werking wordt daardoor niet perma-
nent beïnvloed.
• Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschomme-
lingen.
• Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
• Het apparaat is naar aanleiding van de meettoleranties niet geschikt om de
lichaamstemperatuur van de mens te meten.
Denk aan het volgende:
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij
staal, aluminium) is het apparaat niet geschikt.
• Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic
meten. In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transparante
oppervlak.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische
elementen van het apparaat duurzaam storen.
Reiniging en onderhoud:
• De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw MINI FLASH II. Bescherm het
sensorgedeelte tegen verontreiniging. Om te reinigen een met water of
medicinale alcohol doordrenkte katoenen doek gebruiken.
• Het contact met vloeistoffen voorkomen.
• Bewaar het instrument bij een temperatuur tussen +20 en +65 °C.
Technische gegevens:
Meetbereik
Nauwkeurigheid
Displayresolutie
Antwoordtijd
Bedrijfstemperatuur
Emissiegraad
Optische resolutie
Spanningstoevoer
Behuizing
Afmetingen
Gewicht
Foutmeldingen:
Temperatuur van het gemeten object buiten het meetbereik:
°C
"Hi" =
"Lo" =
°C
"Er2"=
"Er3"=
"Er" =
Kat. Nr. 31.1110
-33°C...+220°C (-27...+428°F)
±2% of 2°C, de hogere waarde geldt
0,1°C/0,1°F
ca. 1 s
-10...50°C (14...122°F)
0,95 stevig
1: 1 (D:S)
1 x knoopcel CR2032
Kunststof
75 x 48 x 20 mm
43g
Temperatuur is hoger dan 220°C (428°F)
Temperatuur is lager dan –33°C (-27°F)
Zeer sterke schommelingen
van de omgevingstemperatuur
Omgevingstemperatuur buiten het werkterrein
Neem de werktemperatuur van -10 tot 50°C (-14...122°F)
in acht en wacht minstens 30 min, tot het instrument
zich geregenereerd heeft.
Bij alle verdere foutmeldingen moet u het toestel
uitschakelen, de batterij ca. 1 minuut uit de ruimte
halen en er daarna weer indoen. Mocht de fout
opnieuw optreden dan moet het apparaat voor
reparatie worden opgestuurd.

Werbung

loading