Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
La COMAR
COMAR declines
COMAR décline
declina ogni
all liability for any
toute
responsabilité
responsabilità
damage to
pour éventuels
per eventuali
people or
dommages à
danni a persone
property caused
personnes et
o cose originati
by unsuitable or
matériels causés
da uso improprio
incorrect use of
par une utilisation
o da errato
its products.
impropre ou par
impiego dei
Comar reserves
un emploi des
propri prodotti.
The right to
produits
Soggetto a
change product
incorrect. Comar
modifiche senza
specifications
se reserve le droit
preavviso.
wiThout prior
de modifier sans
notice.
preavis les
caracteristiques
tecniques des
materiels.
COMAR CONDENSATORI S.p.A.
Via del Lavoro, 80 - CRESPELLANO (Bologna)
Tel. + 39 51 733.383 - Fax + 39 51 733.620
P.O. Box 134 - 40011 ANZOLA EMILIA (Bologna)
ACHTUNG
ATENCION
COMAR
La COMAR
lehntjede
declina toda
Verantwortung
responsabilidad
für eventuelle
por eventuales
Schäden an
danos a
Personen oder
personas o
Sachen
cosas
infolge von
producidos por
unsachgemäßem
el uso
Gebrauch der
inadecuado o
Control ab.
equivocado de
Änderungen
sus productos.
vorbehalten.
Puede ser
modificado sin
preaviso.
MANUALE DI ISTRUZIONE
USER MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSHANHBUCH
MANUAL DE ISTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comar Condensatori QSR6

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONE USER MANUAL COMAR CONDENSATORI S.p.A. MANUEL D’INSTRUCTIONS Via del Lavoro, 80 - CRESPELLANO (Bologna) BEDIENUNGSHANHBUCH Tel. + 39 51 733.383 - Fax + 39 51 733.620 MANUAL DE ISTRUCCIONES P.O. Box 134 - 40011 ANZOLA EMILIA (Bologna)
  • Seite 2 QSR6 Manuale d'istruzione pagina 1 QSR6 User manual page QSR6 Manuel d'instructions page QSR6 Bedienungshandbuch Seite QSR6 Manual de istrucciones página 81...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Manuale p.14 Memorizzazione batterie inserite p.15 Avvertenze p. 2 Allarmi p.16 Introduzione p. 2 Memoria allarmi p.17 Sicurezza degli operatori p. 3 Set-up p.18 Istruzioni per l'installazione p. 3 Impostazione C/K p.18 Istruzioni per la pulizia p. 3 Impostazione P.F. p.19 Garanzia sul prodotto p.
  • Seite 4: Avvertenze

    Avvertenze Introduzione Prima d’installare ed utilizzare lo strumento, leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza l’uso e la manutenzione. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Questo strumento è stato costruito e collaudato in conformità alle norme di prodotto ed è...
  • Seite 5: Sicurezza Degli Operatori

    Sicurezza degli operatori Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, lo strumento deve essere staccato da tutte le sorgenti di tensione: i condensatori all’interno potrebbero essere comunque carichi. E’ essenziale che le persone incaricate della manutenzione seguano le normali procedure di sicurezza. Nessun tipo di manomissione è...
  • Seite 6: Garanzia Sul Prodotto

    Garanzia sul prodotto La COMAR Condensatori S.p.A. garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi dalla data d'acquisto. La garanzia copre i difetti dei materiali e di fabbricazione ed è da intendere per merce resa franco Ns. fabbrica.
  • Seite 7: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento ll regolatore basa il proprio funzionamento sulla sequenza lineare, l'inserzione o la disinserzione delle batterie avviene quindi in successione numerica partendo dalla prima. Potenza delle batterie Per un corretto funzionamento dell'impianto le batterie devono essere dimensionate in modo da risultare: a) uguale alla precedente (esempio 1-1-1-1-1-1) b) il doppio della precedente...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche generali 380÷415Va.c. ±10% Tensione di alimentazione 400V -10% / +5% per servizio continuativo Potenza assorbita Ingresso amperometrico A mezzo T.A. con secondario 5A, classe 1 5VA (I min. = 500mA) Consumo amperometrico Frequenza nominale Autodeterminata 50Hz o 60Hz Numero batterie controllabili Portata contatti relè...
  • Seite 9: Norme Di Riferimento

    Precisione temperatura +/- 10% Connessioni Morsettiere femmina a vite, per cavi 2,5mm max. Dimensioni meccaniche Pannello frontale 96x96mm (norme DIN43700) Profondità 60mm. Dima di foratura 92x92mm (tolleranza -0mm /+ 1mm) Fissaggio meccanico Mediante gli appositi accessori forniti a corredo Contenitore Isolante, auto-estinguente classe V0, in esecuzione da incasso.
  • Seite 10: Dimensioni Meccaniche

    3.3 Dimensioni meccaniche 96mm 91mm 60mm 38,2mm 3,5mm 18,3mm Power Factor Regulator 4" Setup...
  • Seite 11: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Carichi Loads Charges Verbraucher CT../5 Cargas 220V Max 4A T2 T3 C1..6 X1X2 1 2 3 4 5 6 C Allarme Alarm Alarme Störung Alarma...
  • Seite 12: Scelta Del T.a

    Scelta del T.A. Utilizzare un trasformatore di corrente (T.A.) con secondario da 5A e corrente primaria superiore alla massima assorbibile dai carichi. Occorre scegliere il rapporto di trasformazione del T.A. in modo da garantire costantemente un segnale amperometrico al secondario compreso fra 0,5÷5A, intervallo di valori ottimali per una corretta misura del regolatore.
  • Seite 13 E' necessario da parte dell' utente inserire il trasformatore di corrente (T.A.) sulla linea dell' impianto da rifasare, esattamente a monte sia dei carichi di rete che del punto di derivazione dell' alimentazione per il quadro di rifasamento: il T.A. installato deve cioè poter misurare le correnti assorbite da tutto l' impianto, sia quelle induttive (motori o altro) sia quelle capacitive (condensatori).
  • Seite 14: Funzioni

    Valore del fattore di potenza P.F. Funzioni “+” P.F. Induttivo Ruota durante “-” P.F. Capacitivo l’acquisizione dati Accensione +0,93 PF/ Inserzione Disinserzione Al momento dell' accensione per alcuni 123--- batterie batterie secondi viene eseguita un’autodiagno- Batterie Batterie si interna e compare la seguente pa- Inserite disinserite gina che indica la versione software...
  • Seite 15: Automatico

    Automatico Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,97 PF/ +0,93 PF/ ---45- 12345- 4" Setup 4" Setup Figura 1 Figura 3 Figura 1, carichi induttivi inseriti Power Factor Regulator (motori, trasformatori, lampade a -0,99 PF/ scarica, ecc.), si accende la scritta --345- IND ed il regolatore comanda l'inserzione delle batterie di...
  • Seite 16 Manuale Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL -0,99 PF/ MANUAL 123--- --3456 4" Setup 4" Setup Figura 1; il pulsante si illumina. Figura 3; disinserzione batterie Power Factor Regulator Il funzionamento manuale comporta +0,99 PF/ MANUAL una visualizzazione di carico resistivo 123456 (scritte IND e CAP entrambe spente) e la comparsa della scritta “MANUAL”.
  • Seite 17 Memorizzazione batterie inserite Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL +0,93 PF/ MANUAL 1----- ------ 4" Setup 4" Setup Figura 1 Inserzione batterie Figura 3 Disinserzione batterie Power Factor Regulator In funzionamento automatico le +0,93 PF/ MANUAL batterie memorizzate permangono 1----- inserite indipendentemente dallo Blinking...
  • Seite 18 Allarmi Un sistema di auto diagnosi interno permette di controllare l'efficienza sia del regolatore sia dell'intero impianto di rifasamento. In caso di anomalia viene fornita una segnalazione visiva sul display, che può essere riportata a distanza per segnalazioni luminose o sonore, mediante la commutazione di un relè NC con contatto pulito di portata 5A 250Vac (carico resistivo).
  • Seite 19 Riferimento Condizione Indicazione display Relé allarme ALARM Bliking Inserzione A < 350mA RMS 0,35 PF/ MIN A Bassa Corrente batterie per 10 secondi 123--- inibita ALARM Bliking A > 5,5A RMS 0,95 PF/ MAX A Alta Corrente per 10 secondi 123--- ALARM Bliking...
  • Seite 20 Set-up Tramite i tasti impostare il Impostazione C/K valore consigliato come da tabella. Potenza 1 batteria (K var) Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL T.A. - C.T. 12,5 123--- 30/5 50/5 60/5 80/5 100/5 150/5 200/5 250/5 300/5 400/5 4" Setup 500/5 600/5 800/5...
  • Seite 21 Impostazione P.F. Con i tasti impostare il valore Dopo l’impostazione del valore di C/K del P.F. medio di rifasamento desiderato. Power Factor Regulator SETUP 3 C/K +0,97 PF Premere alla fine il tasto Blinking memorizzare le impostazioni e ritornare in modalità di lavoro “Automatico”. 4"...
  • Seite 22 Anomalie di funzionamento e loro rimedi. Problema Soluzione Inserzione di tutte le batterie Il T.A. é a monte dei carichi ma non dei condensatori con pochi carichi funzionanti Collegarlo come da schema vedi paragrafo 3.4 a) Il valore del C/K non é stato tarato correttamente vedi paragrafo 5.1 Ripetuta inserzione e b) La prima batteria é...
  • Seite 23 QSR6 Manuale d'istruzione pagina 1 QSR6 User manual page QSR6 Manuel d'instructions page QSR6 Bedienungshandbuch Seite QSR6 Manual de istrucciones página 81...
  • Seite 24 Index Key functions p.32 Automatic p.33 Manual p.34 Instruction p.22 Manual insertion Introduction p.22 of the banks p.35 Operator safety p.23 Alarms p.36 Instructions for proper p.23 Alarm memory p.37 installation Set-up p.38 Cleaning p.23 C/K setting p.38 Warranty p.24 P.F.
  • Seite 25 Instruction Introduction Before connecting the regulator to the mains, read the instructions in this handbook, they provide important indications about the safety, use and maintenance. Take carefully this handbook for any information. This regulator has been manufactured and tested in accordance with international standard, it leaves the factory in perfect safety conditions.
  • Seite 26: Operator Safety

    Operator safety Before to perform any maintenance, the regulator must be disconnected from any power supply source, wait 5 minutes before start any action. During maintenance it is necessary to follow standard safety procedures. Do not touch any printed circuit board for any reason. This regulator will be assigned only to the use for which it has been specifically made.
  • Seite 27: Unit Description

    Warranty Comar Condensatori S.p.A. guarantees its own products for twelve months from purchase date. The warranty covers the faults of materials and manufacture and it has to be understand for goods ex-works. Before the equipment works, all instructions, present on this handbook, have to be meticulously followed. Breakdowns caused from improper use and/or not conformity to enclosed instructions and faults caused from tampering by unqualified technicians aren’t covered.
  • Seite 28 Worning situation The regulator works according to binary logic sequence; the switching on and off of capacitors banks always start from the first bank. Power of controlled banks For correct operation of the automatic bank, the power ratio per bank should equal to each other (1-1-1-1-1-1-1-1) double of the previous bank...
  • Seite 29: Technical Features

    Technical features General features Multivoltage 380÷415V a.c. ± 10% Rated supply voltage 400V -10% / +5% continuous operation Rated consumption 3 VA Rated supply current By means of CT secondary side 5A max., 1 class - 5VA (Imin. = 500mA) Current circuit consumption Rated frequency 50Hz or 60Hz autoset...
  • Seite 30 Temperature accuracy +/- 10% Connection With terminal fixing screws, cable of 2,5 c.s.a. Mechanical dimensions 96x96 mm FRONT (according to DIN43700) 60mm DEPTH Cut out dimension 92x92 mm (tolerance -0mm /+ 1mm). Mechanical fixing With the special accessories supplied included Plastic case Insulating self-extinguishing material Weight...
  • Seite 31: Mechanical Dimensions

    Mechanical dimensions 96mm 91mm 60mm 38,2mm 3,5mm 18,3mm Power Factor Regulator 4" Setup...
  • Seite 32 Pinout diagram Carichi Loads Charges Verbraucher CT../5 Cargas 220V Max 4A T2 T3 C1..6 X1X2 1 2 3 4 5 6 C Allarme Alarm Alarme Störung Alarma...
  • Seite 33 How to choose the CURRENT TRANSFORMER (C.T.) Use a Current Transformer (C.T.) with 5A at secondary circuit and primary equal or slightly higher than the maximum absorbed by the loads. The C.T. must be chosen in such a way to obtain a good current signal in the secondary circuit.
  • Seite 34 The C.T. has to be connected to the line, upstream the load and the P.F. Regulator: the C.T., can then measure the current demanded by the load, inductive and capacitive. Possible capacitors for fixed P.F.Regulation will be mounted downstream of the C.T., as they aren’t used and dimensioned for the P.F.
  • Seite 35 P.F. Value Functions “+” P.F. Lag Spinning when “-” P.F. Lead working Banks Banks Powering on +0,93 PF/ disconnection connenction 123--- When power is switched on, an internal self test routine has been performed. Output Output The display shows the installed s/w release.
  • Seite 36 Automatic Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,97 PF/ +0,93 PF/ ---45- 12345- 4" Setup 4" Setup Fig. 1 Fig. 3 Fig.1: inductive loads connected Power Factor Regulator (motors, transformers, decharge -0,99 PF/ lamps, etc.). --345- “IND” indication on and regulator that inserts the required outputs.
  • Seite 37 Manual Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL -0,99 PF/ MANUAL 123--- --3456 4" Setup 4" Setup Fig.1 The key is lit (on) Fig.3 Output switch off Power Factor Regulator +0,99 PF/ MANUAL Manual working visualize balanced 123456 load (IND and CAP indication off).
  • Seite 38 Manual insertion of the banks Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL +0,93 PF/ MANUAL 1----- ------ 4" Setup 4" Setup Fig.1 Bank insertion Fig.3 Reset memory In Automatic operation the “stored” output are always on. Power Factor Regulator The remaining output are working +0,93 PF/ MANUAL in Automatic, the stored output...
  • Seite 39 Alarms The QSR has a normally closed NC alarm contact (rated 5 A 250 V resistive load). It will be possible to give an external alarm signal. This contact is signed with X1 and X2 in the base of the regulator. When alarm condition disappears, the regulator will reset itself automatically.
  • Seite 40: Alarm Memory

    Display indication Alarm relay Reference Condition ALARM Bliking Inhibit A<350mA RMS 0,35 PF/ MIN A output for 10 seconds 123--- insertion Low current ALARM Bliking A>5,5A RMS 0,95 PF/ MAX A Hight current for 10 seconds 123--- ALARM Bliking PF< ± 0,20 Quick switch -,-- PF/ off for all...
  • Seite 41 Set-up The suggested value to set is given on the table. C/K setting Use the buttons to change the selection. Power Factor Regulator Power 1 bank (kvar) +0,93 PF/ MANUAL 123--- T.A. - C.T. 12,5 30/5 50/5 60/5 80/5 100/5 150/5 200/5 250/5...
  • Seite 42 P.F. setting Use the buttons to change After setting the C/K value the selection. A P.F. of 0,95 is recommended. Power Factor Regulator SETUP 3 C/K +0,97 PF By pressing the button, the C/K and P.F. values which have been Blinking selected will be saved and the regulator works in “Automatic”...
  • Seite 43 Working tuonbles and solution. TROUBLE Soluzione All banks on with a low The CT is connected upstream the load but not of capacitors. inductive load on the network Connect the CT as shown in the connection diagram ( § 3.4). a) The C/K value is not correct.
  • Seite 44 QSR6 Manuale d'istruzione pagina 1 QSR6 User manual page QSR6 Manuel d'instructions page QSR6 Bedienungshandbuch Seite QSR6 Manual de istrucciones página 81...
  • Seite 45 Index Recommandation p. 42 1.1 Introduction p. 42 4.4 Manuel p. 54 1.2 Sécurité des opérateurs p. 43 4.5 Mémoire batteries insertées p. 55 1.3 Instructions d’installation p. 43 4.6 Alarmes p. 56 1.4 Instructions pour le nettoyage p. 43 4.7 Mémoire alarmes p.
  • Seite 46 Recommandations Introduction Avant le branchement, consultez attentivement les recommandations contenues dans ce manuel, qui vous précise des conseils importants concernant les précautions d’installation du matériel. Conservez-les pour des consultations ultérieures. Cet instrument a été construit et testé conformément aux normes des référence et a quitté...
  • Seite 47: Instructions Pour Le Nettoyage

    1.2 Sécurité des opérateurs Avant toute réparation ou changement de pièces et lorsque l’appareil doit être ouvert, celui-ci doit être obligatoirement débranché des sources de tension. Les condensateurs que se trouvant à l’intérieur de l’instrument peuvent être encore en charge même après débranchement.
  • Seite 48: Présentation

    Garantie La Société COMAR Condensatori S.p.A. garantie ses propres produits pour une période de 12 mois depuis la date d’achat. La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication du matériel et s’entend pour une réparation rendue FRANCO nos ateliers. Au moment de la mise en service, les instructions du présent manuel doivent être scrupuleusement suivies.
  • Seite 49 2.3 Fonctionnement Le régulateur travaille en logique lineaire, les batteries viennent insertées et desinsertées à partir de la première. 2.4 Puissance des batteries Pour un fonctionnement correct de l’installation, les batteries doivent être: Toutes égales entre elles (ex. 1-1-1-1-1-1) Une moitié de la suivante (ex.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 3.1 Principales caractéristiques 380/415Vac ± 10% Tension d’ alimentation 400Vac -10% / +5% continuatif Puissance absorbée 3 VA Alimentation ampéremétrique T.I. avec secondaire 5A max., classe 1 - 5VA (Imin. =500mA) Puissance circuit du T.I. Fréquence nominale 50Hz / 60Hz à déterminer à l’avance Batteries asservies régulateur Valeur du contact de sortie 5A 250Va.c.
  • Seite 51: Normes De Référence

    Précision temperature +/- 10% Connexions Bornier de connexion, monté à l’arrière accepte des câbles jusqu’à 2,5mm Dimensions mécaniques Face avant 96x96mm (normes DIN43700) 60 mm. profondeur Dimensions true mécanique 92x92 mm. (tolérance -0mm. /+ 1mm.) Montage mécanique Avec accessoires inclus Chassis plastique en materiel isolant auto extinguible Poids...
  • Seite 52 Dimensions mécanique 96mm 91mm 60mm 38,2mm 3,5mm 18,3mm Power Factor Regulator 4" Setup...
  • Seite 53: Connexions Électriques

    Connexions électriques Carichi Loads Charges Verbraucher CT../5 Cargas 220V Max 4A T2 T3 C1..6 X1X2 1 2 3 4 5 6 C Allarme Alarm Alarme Störung Alarma...
  • Seite 54 3.5 Choix du transformateur d’intensité (T.I.) Utiliser un transformateur d’intensité (T.I.) avec un secondaire de 5A max. Le primaire doit avoir un courant égal ou légèrement supérieur au maximum de la charge admissible. Il faut choisir le rapport de transformation du T.I. de façon à...
  • Seite 55 L’utilisateur doit brancher le transformateur d’ intensité T.I. sur la ligne de l’installation à rephaser, exactement en amont soit des charges du réseau, soit du point de dérivation de l’alimentation du tableau de rephasage: le T.I. installé doit pouvoir mesurer les courants absorbés par toute l’installation, aussi bien INDUCTIVES (moteurs ou autre) que ceux CAPACITIVES (condensateurs).
  • Seite 56 “+” cos inductif Valeur cos Fonctions “-” cos capacitif Roule pendant 4.1 Allumage +0,93 PF/ Desinsertion fonctionnement 123--- batteries Au moment de l’allumage une routine de diagnostic est performée et sur le Batteries Batteries display est monstré la version de insertées desinsertése software installé.
  • Seite 57 Automatique Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,97 PF/ +0,93 PF/ ---45- 12345- 4" Setup 4" Setup Figure 3 Figure 1 Figure 1: charges inductives effectives Power Factor Regulator (moteurs, tranformateurs, lampes à -0,99 PF/ décharge, etc.), s’allume IND et le --345- régulateur commande l’insertion de les batteries nécessaire à...
  • Seite 58 Manuel Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL -0,99 PF/ MANUAL 123--- --3456 4" Setup 4" Setup Figure 1:la touche s’allume Figure 3: Debranchement batteries Power Factor Regulator +0,99 PF/ MANUAL En fonctionnement manuel les deux 123456 inscription IND et CAP sont éteintes, l’inscription “Manual”...
  • Seite 59 Mémorie batteries inseutées Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL +0,93 PF/ MANUAL 1----- ------ 4" Setup 4" Setup Figure 1: branchement batteries Figure 3: reset mémoire Power Factor Regulator En fonctionnement “Automatique”, les +0,93 PF/ MANUAL batteries memoirisé manuelment 1----- restant insertées, indipendentement Blinking...
  • Seite 60 4.6 Alarmes Un système d’auto diagnostic interne permet de contrôler l’efficacité du régulateur et de la batterie de compensation. En cas d’anomalie une indication apparaît sur l’afficheur et peut être reportée par des signaux lumineux ou sonores, à distance au moyen de la commutation d’un relais NF avec contact sec 5A 250Vac (charge résistive).
  • Seite 61 Reference Condition Remarque Relai d’alarme ALARM Bliking A < 350mA RMS 0,35 PF/ MIN A Bas de courant du T.I. d’insertion 123--- pour 10 seconds batteries ALARM Bliking A > 5,5A RMS 0,95 PF/ MAX A Surcourant 123--- pour 10 seconds ALARM Bliking PF <...
  • Seite 62 Set-up Pour choisir la valeur qui doit être affichée sur le display, avec les Régulation du C/K touches Power Factor Regulator Puissance de la 1 batterie (kvar) +0,93 PF/ MANUAL T.A. - C.T. 12,5 123--- 30/5 50/5 60/5 80/5 100/5 150/5 200/5 250/5...
  • Seite 63 Régulation du P.F. En poussant sur le touche Depuis la régulation du valeur C/K vous allez afficher la valeur choisie sur le display. Power Factor Regulator SETUP En poussant sur la touche 3 C/K +0,97 PF sauvegarde les valeurs du C/K et du Blinking cosinus ø...
  • Seite 64 6. Anomalies de fonctionnement et rémedes PROBLEMES SOLUTIONS Enclechement de tous les gradins Le T.I. est en amont des charges et non des condensateurs. avec peu de charges inductives Branchez selon le schéma (voir § 3.4). a) La valeur C/K n’à pas été réglée correctement (voir § 5.1). Répétition d’enclenchement b) La premier gradin a une puissance trop élevée pour rejoindre le cosinus et désenclenchement du...
  • Seite 65 QSR6 Manuale d'istruzione pagina 1 QSR6 User manual page QSR6 Manuel d'instructions page QSR6 Bedienungshandbuch Seite QSR6 Manual de istrucciones página 81...
  • Seite 66 Allgemeine Hinweise Seite 62 4.4 Handbetrieb Seite 74 Einleitung Seite 62 4.5 Man. zuschalten Sicherheitshinweis Seite 63 und speichern Seite 75 Installationsanleitung Seite 63 4.6 Störung Seite 76 Reinigung Seite 63 4.7 Störmeldung Seite 77 Gewährleistung Seite 64 5. Programmierung Seite 78 Allgemein Seite 64...
  • Seite 67: Allgemeine Hinweise

    Eventuelle Beschädigungen dürfen nur von autorisiertem Personal geprüft und behoben werden. Mögliche Defekte können durch falsche Bedienung oder Lagerung sowie durch den Transport verursacht werden. Veränderungen am Regler dürfen nur durch Personal der Firma Comar Condensatori S.p.A. vorgenommen werden.
  • Seite 68: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise Um eine Wartung am Regler vornehmen zu können, muss dieser mindestens für 5 Minuten spannungslos sein. Veränderungen an der Elektronik des Reglers sind untersagt. Der Regler darf nur gemäß der Spezifikation betrieben werden. Jede andere Anwendung kann zu Schäden führen. Alle durchgeführten Tätigkeiten unterliegen diesen Hinweisen.
  • Seite 69: Gewährleistung

    Gewährleistung Comar Condensatori S.p.A. gewährt 12 Monate Garantie nach Rechnungsstellung. Die Gewährleistung beinhaltet sowohl Material- als auch Produktionsfehler und versteht sich auf Lieferung ab Werk. Befolgen Sie vor Inbetriebnahme alle im Handbuch aufgeführten Hinweise genauestens. Ausfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch sowie durch nicht qualifiziertes Personal verursacht werden, fallen nicht in die Gewährleistung.
  • Seite 70: Betrieb

    Betrieb Der Regler arbeitet mit einem fest eingestellten Schaltprogramm. Zu- bzw. Abschalten erfolgt generell von der ersten Stufe. Stufenverhältnis Um einen fehlerfreien Betrieb der Anlage zu gewährleisten, sollte das Verhältnis der einzelnen Stufen wie folgt eingehalten werden: alle Stufen gleich Leistung (1-1-1-1-1-1) jede nachfolgende Stufen doppelte Leistung (1-2-4-8-16-32)
  • Seite 71: Technische Daten

    Technische Daten Allgemein 380÷415V a.c. ± 10% Nennspannung 400V -10% / +5% Dauerbetrieb Verlustleistung gesamt 3 VA Nennstrom S t r o m w a n d l e r s e k u n d ä r 5 A max. Klasse 1 5VA (Imin.
  • Seite 72: Normen

    Messgenauigkeit Temperatur +/- 10% Anschluss Klemmanschluss schraubbar, für Kabelquerschnitt 2,5 mm Abmessungen 96x96 mm Front (gemäss DIN43700) 60mm Einbautiefe Ausschnittgröße 92x92 mm (-0mm /+ 1mm). Befestigung Befestigungsklemme (gehört zum Lieferumfang) Gehäuse Kunststoffgehäuse, selbstverlöschend Gewicht 0,5 Kg Schutzart IP 54 Front - IP20 Anschluss Betriebstemperatur 0°C to + 50°C Lagertemperatur...
  • Seite 73: Abmessungen

    Abmessungen 96mm 91mm 60mm 38,2mm 3,5mm 18,3mm Power Factor Regulator 4" Setup...
  • Seite 74: Anschlussdiagramm

    Anschlussdiagramm Carichi Loads Charges Verbraucher CT../5 Cargas 220V Max 4A T2 T3 C1..6 X1X2 1 2 3 4 5 6 C Allarme Alarm Alarme Störung Alarma...
  • Seite 75 3.5 Auswahl Stromwandler (C.T.) Der Primärstrom des Stromwandlers (C.T.) mit 5A Sekundärstrom sollte gleich oder etwas größer sein als der max. Strom der zu kompensierenden Verbraucher. Die Genauigkeit der Stromwandlers muss so ausgewählt werden, daß ein starkes Signal über dem Sekundärstromkreis an den Regler gegeben wird.
  • Seite 76 Der Stromwandler muss vor allen zu kompensierenden Verbrauchern und der Kompensationsanlage installiert werden: der Stromwandler misst den Strom in Abhängigkeit der Verbraucher, induktiv oder kapazitiv. Die Kondensatorstufen werden "nach" dem Stromwandler installiert und berücksichtigen nicht die Verluste des Transformators. Es ist wichtig, daß die Phase auf der des Stromwandler installiert wird, die R (L1) bezeichnet ist.
  • Seite 77: Funktion

    dreht wenn in “+” cos/phi induktiv Leistungsfaktor Funktion “-” cos/phi kapazitiv Funktion Inbetriebnahme +0,93 PF/ Stufen Stufen 123--- Nach Inbetriebnahme wird eine abschalten zuschalten Selbstprüfung durchgeführt. Auf der Anzeige wird die Programmversion Ausgang EIN Ausgang AUS angezeigt. Tastenfunktion Power Factor Regulator Die Taste ermöglicht den Wechsel SELF TEST - v1.9...
  • Seite 78: Automatikbetrieb

    Automatikbetrieb Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,97 PF/ +0,93 PF/ ---45- 12345- 4" Setup 4" Setup Fig. 1 Fig. 3 Fig.1: Induktive Last Power Factor Regulator ( M o t o r e n , T r a n s f o r m a t o r e n , Entladungslampen, etc.).
  • Seite 79 Handbetrieb Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL -0,99 PF/ MANUAL 123--- --3456 4" Setup 4" Setup Fig.1 Die Taste leuchtet (ein) Fig.3 Ausgang wird abgeschaltet Power Factor Regulator +0,99 PF/ MANUAL Im Handbetrieb wird die Anzeige "IND" 123456 und "CAP"...
  • Seite 80: Manuelles Aktivieren Und Speichern Der Ausgänge

    4.5 Manuelles Aktivieren und Speichern der Ausgänge Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL +0,93 PF/ MANUAL 1----- ------ 4" Setup 4" Setup Fig.1 Einschalten der Stufen Fig.3 Löschen der Speicherung In Automatikbetrieb sind die Power Factor Regulator gespeicherten Ausgänge permanent +0,93 PF/ MANUAL zugeschaltet.
  • Seite 81 Störung Der QSR hat einen geschlossenen Störmeldekontakt (5A 250 V ohmsche Last). Dieser Kontakt kann für ein externes Störmeldesignal verwendet werden. Dieser Kontakt ist mit X1 und X2 am Regler gekennzeichnet. Der Regler geht automatisch in Funktion, wenn die Werte, die den Alarm ausgelöst haben, wieder innerhalb der Toleranz sind.
  • Seite 82: Störmeldung

    Fehler Auswirkung Anzeige Störmeldekontakt ALARM Blinkend A<350mA RMS Verzögertes 0,35 PF/ MIN A geringer Strom Einschalten 123--- > 10 Sekunden ALARM Blinkend A>5,5A RMS 0,95 PF/ MAX A Überstrom > 10 Sekunden 123--- ALARM Blinkend sofortiges PF< 0,15 -,-- PF/ Abschalte kapazitive Ladung >...
  • Seite 83: Programmierung

    Der C/K Wert ist der nachstehenden Programmierung Tabelle zu entnehmen. C/K Wert einstellen Mit den Tasten kann der Wert verändert werden. Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL Leistung der ersten Stufe (kvar) 123--- T.A. - C.T. 12,5 30/5 50/5 60/5 80/5 100/5 150/5...
  • Seite 84: Leistungsfaktor (Cos/Phi) Einstellen

    5.2 Leistungsfaktor (cos/phi) einstellen Nach C/K Werteinstellung Mit den Tasten wird der Leistungsfaktor ausgewählt. Ein Power Factor Regulator Wert von 0,95 ist empfehlenswert . SETUP 3 C/K +0,97 PF Durch betätigen der Taste werden C/K Wert und Leistungsfaktor Blinking gespeichert. Der Regler geht in "Automatik"-Funktion.
  • Seite 85 STÖRUNG / LÖSUNG LÖSUNG STÖRUNG Alle Stufen sind eingeschaltet obwohl Der Kondensatorstrom wird nicht vom Stromwandler erfasst. Den Stromwandler gemäß Anschlussdiagramm installieren.(§ 3.4) nur eine geringe induktive Last anliegt. a) C/K Wert ist nicht korrekt eingestellt - C/K Wert korrigieren (§5.1) Ständiges Zu- und b) Die erste Kondensatorstufe ist zu groß...
  • Seite 86 QSR6 Manuale d'istruzione pagina 1 QSR6 User manual page QSR6 Manuel d'instructions page QSR6 Bedienungshandbuch Seite QSR6 Manual de istrucciones página 81...
  • Seite 87 Indice 1. Advertencia pag. 82 4.4 Manual pag. 94 1.1 Introducción pag. 82 4.5 Insercion forzada 1.2 Seguridad de los operadores pag. 83 escalones pag. 95 1.3 Instrucciones para la instalación pag. 83 4.6 Alarma pag. 96 1.4 Instrucciones para la limpieza pag.83 4.7 Memoria de suceso pag.
  • Seite 88 Advertencia Introducción Antes de instalar y utilizar el instrumento, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual en cuanto contiene importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalacion, de uso y de mantenimiento. Conservar este manual para posteriores consultas. El presente instrumento ha sido fabricado y comprobado en conformidad a las normas de producto y ha salido de establecimiento de producción en perfecta condiciones de seguridad técnica.
  • Seite 89: Instrucciones Para La Limpieza

    Seguridad de los operadores Antes de cualquier intervención de manutención, el instrumento debe ser desconectado de cualquier tensión el condensador al interior puede estar aun cargado. Es esencial que la persona encargada de la manutención siga la normas de procedimiento de seguridad. Ningún tipo de manipulacion es admitido sobre el circuito electrónico.
  • Seite 90 1.5 Garantia sobre el producto La COMAR Condensatori S.p.A. garantiza el propio producto por un periodo de doce meses de la fecha de adquisición. La garantía cubre el defecto de material y de fabricación se ha de entender para entrega mercancía franco Ns. Fabrica.
  • Seite 91 Principio de funcionamiento El regulador basa el proprio funcionamiento sobre la secuencia lineal, la insercion o la disinsercion de los escalones entonces en sucesion numerica partiendo de la primera. Potencia de los escalones El regulador basa el propio funcionamiento sobre la lógica binaria por lo que la inserción y desinsercion de los escalones se obtiene en sucesión numérica partiendo del primero.
  • Seite 92: Caracteristicas Tecnicas

    3 Caracteristicas tecnicas 3.1 Caracteristicas generales Tensión alimentación nominal 380÷415 Vac 10% 400 V -10% /+5% por servicio continuativo Potencia absorbida 3 VA Alimentación amperimetrica A través de TA con secundario a 5 Amp max, clase1 - 5VA (Imin = 500 mA) Consumo amperimetrico 2 VA Frecuencia nominal...
  • Seite 93: Normas De Referencia

    Precisiòn temperatora +/- 10% Conexiones Borneros hembra a tornillo, para cable 2,5mm max. Dimensiones mecánicas Panel frontal 96x96 mm (norma DIN 43700) Profundidad 65mm. Plantilla de perforación 92x92 mm. (tolerancia -0mm/ +1mm) Fijacion mecanica M e d i a n t e a c c e s o r i o i n c l u i d o Carcasa aislante, auto-extinguible.
  • Seite 94: Dimensiones Mecánicas

    Dimensiones mecánicas 96mm 91mm 60mm 38,2mm 3,5mm 18,3mm Power Factor Regulator 4" Setup...
  • Seite 95: Conexionado Eléctrico

    Conexionado eléctrico Carichi Loads Charges Verbraucher CT../5 Cargas 220V Max 4A T2 T3 C1..6 X1X2 1 2 3 4 5 6 C Allarme Alarm Alarme Störung Alarma...
  • Seite 96 Transformador amperimetrico (T.A) Utilizar un transformador de corriente TA con secundario de 5A y corriente primaria superior a la máxima admitida de la carga. Se debe escoger la relación de transformación del TA de manera que garantice constantemente una señal amperimetrica al secundario comprendido entre el intervalo 0,55Amp campo de valores necesarios para una correcta medida del regulador.
  • Seite 97 Es necesario de parte del utilizador insertar el transformador de corriente sobre la línea de la instalación a compensar, exactamente antes de la cargas de la red y del punto de derivación de la alimentación del cuadro de compensación. El TA instalado debe poder medir la corriente absorbida de toda la instalación, sea inductiva (motor u otros) o sea capacitiva (condensadores).
  • Seite 98 valor del cos fi Rueda “+” cos fi inductivo cuando Funciones “-” cos fi capacitivo funciona El encendido +0,93 PF/ Escalones 123--- Escalones En el momento de conectarlo durante desinsertados insertado algunos segundos se realiza enseguida un autodiagnosis interna y Escalón Escalón insertado...
  • Seite 99 4.3 Automático Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,97 PF/ +0,93 PF/ ---45- 12345- 4" Setup 4" Setup Fig. 1 Fig. 3 Figura 1: Carga inductiva insertada Power Factor Regulator (motores, transformadores, lamparas de -0,99 PF/ descarga etc) se enciende la palabra IND --345- y el regulador comanda la insercion de los condensadores...
  • Seite 100 Manual Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL -0,99 PF/ MANUAL 123--- --3456 4" Setup 4" Setup Fig.1 El pulsador se ilumina Fig.3 Desinsercion escalon Power Factor Regulator +0,99 PF/ MANUAL El funcionamiento manual comporta 123456 una visualizacion de caraga resistiva (escrito IND y CAP ambos apagados).
  • Seite 101 4.5 Insercion forzada escalones Power Factor Regulator Power Factor Regulator +0,93 PF/ MANUAL +0,93 PF/ MANUAL 1----- ------ 4" Setup 4" Setup Fig.1 Insercion escalones Fig.3 Reset Power Factor Regulator En funcionamiento automatico los +0,93 PF/ MANUAL escalones memorizados permanece 1----- insertados independientemente del Blinking...
  • Seite 102 4.6 Alarma Un sistema de auto diagnosis interno permite controlar la eficiencia del regulador y de la instalacion de compensacion. En caso de anomalia hay una señalizacion visible sobre el display que puede ser reportada a distancia para señalizacion luminosa o sonora, mediante la conmutacion de un rele NC con contacto libre de potencia 5 A 250Vac (carga resistiva ).
  • Seite 103 Referencia Condicion Rele alarma Indicacion display ALARM Bliking A<350mA RMS Insercion 0,35 PF/ MIN A Baja corriente escalones por 10 segundos 123--- inibidos ALARM Bliking A>5,5A RMS 0,95 PF/ MAX A Alta corriente por 10 segundos 123--- ALARM Bliking Desinsercion PF<...
  • Seite 104 Set-up Mediante la teclas imponer Imposicion C/K el valor aconsejado en la tabla. Power Factor Regulator Power 1 bank (K var) +0,93 PF/ MANUAL T.A. - C.T. 12,5 123--- 30/5 50/5 60/5 80/5 100/5 150/5 200/5 250/5 300/5 4" Setup 400/5 500/5 600/5...
  • Seite 105 Imposicion COS FI Con la teclas imponer el Despues de imponer el valor de C/K valor de cos fi medio de compensacion deseado. Power Factor Regulator SETUP 3 C/K +0,97 PF Apretar al final la tecla para memorizar la imposicion y volver a la Blinking modalidad de traba 4"...
  • Seite 106 Anomalia de funcionamiento y la solucion PROBLEMA Soluzione Indicacion de todos los escalones El TA esta montado aguas arriba de la cargas pero no del condensador. con poca carga funcionando Conectarlo como el esquema visto en el parrafo 3.4 a) El valor del C/K no ha estado tarado correctamente , ver parrafo 5.1 Repetida insercion y b) El primer escalon es de potencia muy elevada para conseguir el cos fi impuesto.

Inhaltsverzeichnis