Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VIVALDI
TYP/TYPE/TIPO 751
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 1
10.01.12 13:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS VIVALDI 751

  • Seite 1 VIVALDI TYP/TYPE/TIPO 751 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale d‘istruzioni User Manual Gebruiksaanwijzing Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 1 10.01.12 13:26...
  • Seite 2: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE 1. Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Sollten Sie Zweifel am Zustand des Geräts haben, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie den technischen Service. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Heftklammern usw.) für Kinder unzugänglich auf, da sie sich daran verletzen könnten. Vorsicht: Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend instruiert oder beaufsichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung Ihrer Stromsteckdose mit der auf dem Typenschild genannten Spannung übereinstimmt. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so ist es von Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auszutauschen, um eventuelle Gefahren zu vermeiden. 3. Das Gerät darf nur zu seinem bestimmungsgemässen Zweck verwendet werden, d. h. als Turmventilator. Solis übernimmt keine Haftung für den nicht bestimmungsgemässen oder nicht ordnungsgemässen Gebrauch. 4. Ziehen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker oder schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus. 5. Sollte das Gerät defekt sein und/oder nicht ordnungsgemäss funktionieren, so schalten Sie es aus ohne zu versuchen, es zu reparieren. Sollten Sie diese Hinweise nicht beachten, so kann die Sicherheit des Geräts eingeschränkt sein. 6. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 7. Der Einsatz von elektrischen Geräten erfordert die Einhaltung einiger grundlegenden Regeln: - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in Bädern, Duschen oder in der Nähe von Swimmingpools. - Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen. - Setzen Sie das Gerät nicht freien Witterungseinflüssen aus. - Platzieren Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose. - Decken Sie den Heizlüfter nicht ab damit es nicht zu einer Überhitzung kommt. 8. Das Gerät verfügt über einen akustischen Signalton, der ausgelöst wird, falls es in der Betriebsart «Heizlüfter» zu einer Überhitzung kommt. Sollte der Signalton ertönen, dann schalten Sie das Gerät...
  • Seite 3: Montage

    VORDERSEITE SEITENANSICHT RÜCKSEITE 1. LCD-ANZEIGE 8. SD-, USB- oder 9. FERNBEDIENUNG 2. LAUTSPRECHER AUX-IN-PORT 10. GRIFF 3. DUFTSCHALENABDECKUNG 9. FERNBEDIENUNG 11. GEHÄUSERÜCKSEITE 4. VENTILATOR-SCHUTZGITTER 12. NETZSCHALTER 5. FRONTABDECKUNG -WAHLSCHALTER 6. HEIZLÜFTER-SCHUTZGITTER VENTILATOR/HEIZLÜFTER 7. GLASFUSS 13. STECKER Ein/Aus Betriebsart Schaltuhr Oszillation Temperatur/ Temperatur/ Musik ein/aus Uhrzeit/ Uhrzeit/...
  • Seite 4: Betriebsart Ventilator

    BETRIEBSART VENTILATOR LANGSAM MITTEL SCHNELL NATÜRLICHER WIND SANFTER WIND 5 Sek Bringen Sie den Schalter in Betätigen Sie die Taste [ Betätigen Sie die MODE-Taste, um die Stellung [ I ], um das Gerät und die Temperatur und Uhrzeit die Geschwindigkeit einzustellen: werden abwechselnd während einzuschalten und stellen Sie Sie haben die Wahl zwischen den anderen Schalter in die 5 Sekunden angezeigt. Der Ven- Langsam  Mittel  Schnell  tilator [ ] dreht daraufhin mit Position [ Natürlicher Wind  Sanfter langsamer Geschwindigkeit. Wind. BETRIEBSART HEIZLÜFTER KALT WARM HEISS AUTO 5 Sek Betätigen Sie die Taste [ ] und Bringen Sie den Schalter in die Betätigen Sie die MODE-Taste, um Stellung [ I ], um das Gerät einzu- die Temperatur und Uhrzeit die Heizart einzustellen: Sie haben schalten und stellen Sie den ande- werden abwechselnd während die Wahl zwischen Automatisch ...
  • Seite 5: Uhrzeit Einstellen

    UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die [ ]-Taste 3 Sekunden lang betä- Betätigen Sie die [ + ] oder [ - ]-Tasten, um die tigt. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Stunde einzustellen. Berühren Sie erneut die [ ]- Taste, um die ein- Betätigen Sie die [ + ] oder [ - ]-Tasten, um die Minuten einzugeben. Berühren Sie erneut [ gegebene Stundenangabe zu bestätigen. um die eingegebene Uhrzeit zu bestätigen. Daraufhin beginnt die Minutenanzeige zu blinken. ZEITSCHALTUHR EINSTELLEN Die Leiste ist in 24 Abschnitte unterteilt, die den 24 Stunden eines Tages entsprechen. Leeres Feld: AUS (Zeitschaltuhr nicht aktiv) Gefülltes Feld: In Betrieb (Betriebszeit bestätigt) Blinkendes Feld: Angewählt (wartet auf Bestätigung). Erfolgt keine Eingabe, blinkt das Feld für 10 Sekunden. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 5 10.01.12 13:27...
  • Seite 6 ZEITSCHALTUHR EINSTELLEN Nach dem Berühren von [ ] blinkt das erste Feld. Mit [ + ] oder [ - ] wählen Sie die gewünschte Uhrzeit aus. Berühren Sie erneut [ ], um die Uhrzeit zu bestätigen. Das entsprechende Feld wird ausgefüllt und das nächste Feld beginnt zu blinken. Nach 10 Sekunden stoppt das Blinken und die Zeiteinstellung ist abgeschlossen. Zum Einstellen des Betriebs während einer bestimmten Dauer, betätigen Sie die Taste [ Die leeren Felder füllen sich nach und nach . Das benachbarte Feld blinkt für jeweils 10 Sekunden. Zum Löschen der Schaltuhr-Einstellung betätigen Sie die Taste [ ]. Verwenden Sie [ + ] oder [ - ], um das blinkende Feld zu verschieben. Wenn das aktive Feld zu blinken beginnt , betätigen Sie erneut die Taste [ ], um die eingestellte Uhrzeit zu löschen. Das Feld ist dann wieder leer . Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 6 10.01.12 13:27...
  • Seite 7 OSZILLATION Durch Berühren des Symbols [ ] beginnt das Gerät hin- und her zu schwenken. Um die Oszillation abzustellen, drücken Sie erneut auf das Symbol [ DUFTFUNKTION Rechts neben dem Lautsprecher befindet sich eine Duftschale. Geben Sie einige Tropfen Duftstoff auf den Duftverteiler aus Keramik, legen Sie diesen in das Fach ein und befestigen Sie die Abdeckung. (Wichtig: Verwenden Sie ausschliesslich Duftstoffe auf Wasserbasis. Keine Duftöle verwenden!) Verwenden Sie eine Münze, um Entnehmen Sie den Duftverteiler Verwenden Sie eine Münze, um die Abdeckung wie in Abb. 1 aus Keramik und beträufeln Sie die Abdeckung wie in Abb. 3 gezeigt zu öffnen. ihn mit einigen Tropfen Duftstoffes gezeigt zu schliessen. auf Wasserbasis. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 7 10.01.12 13:27...
  • Seite 8 MUSIKWIEDERGABE Unterstützte Kompressionsformate: MP1 / MP2 / MP3 MP3-Bitraten: 8-320 kBit/s sowie VBR (Variable Bitrate) MP3-Abtastfrequenzen: 16, 32, 44.1, 48, 11.025, 22.050, 24, 8 kHz Unterstützte Anzahl von Dateien/Ordnern: Dateien: Max. 1000; Ordner: Max. 1000 (einschliesslich Dateien) Anbringen der MP3-Halterung AUX In AUX In AUX In AUX In AUX In USB-/SD-Port-Musikwieder- Setzen Sie eine SD-Speicherkarte, Betätigen Sie [ ], um die oder einen USB-Stick in den Port gabe. Mit [ + ] oder [ - ] stellen Wiedergabefunktion zu beenden. auf der rechten Seite des Geräts Sie die Lautstärke lauter oder ein oder verbinden Sie einen l eiser. MP3-Player mit der Buchse AUX-Input – Musikwieder- gabe. Regeln Sie die Lautstärke und betätigen Sie [ ], um die Wiedergabe zu starten. über den MP3-Player. USB-/SD-Port-Musikwiedergabe. Mit den Tasten | ...
  • Seite 9: Sicherheitsfunktionen

    FERNBEDIENUNG 1. Setzen Sie zwei Batterien vom Typ AAA in die Fernbedienung ein. 2. Die Fernbedienung enthält die nachfolgend abgebildeten Tasten. SICHERHEITSFUNKTIONEN 1. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutzschalter ausgestattet. 2. Bei Überhitzung schaltet der Heizlüfter automatisch ab. Nach dem Abkühlen kann das Gerät erneut durch den Benutzer gestartet werden. 3. Wird das Gerät gekippt, so sorgt eine Automatik für die Unterbrechung der Stromversorgung. Auch nach dem erneuten Senkrechtstellen des Geräts startet es nicht. Erst nach Betätigung des Ein-/Aus-Schalters auf der Oberseite startet das Gerät erneut. WARTUNG WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR DEM TRANSPORT UND VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER EIN! REINIGUNG: WICHTIG! TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER EIN! Reinigen Sie die Luftansaugschlitze mit dem Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers. Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein weiches Tuch. ACHTUNG: Verwenden Sie weder Benzin, Reinigungsbenzin, Verdünner noch ätzende Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können. NIEMALS ALKOHOL ODER LÖSUNGSMITTEL zur Reinigung verwenden. LAGERUNG: Bewahren Sie das Gerät zusammen mit der Originalbedienungsanleitung an einem kühlen, trockenen Ort auf. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 9 10.01.12 13:27...
  • Seite 10 Entsorgung EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die er- neute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktver- besserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz) Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 10 10.01.12 13:27...
  • Seite 11 Bedienungsfeld mit berührungsempfind- lichen Sensortasten. Grosse und gut ablesbare Anzeige von Betriebsart sowie Uhrzeit oder Raumtemperatur. Musikwiedergabe ab MP3-Player, SD-Karte oder USB-Stick. Zeitschaltuhr zur Steuerung der Betriebszeiten. SOLIS AG Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 11 10.01.12 13:27...
  • Seite 12 AVERTISSEMENTS 1. Après avoir déballé l‘appareil vérifier son intégrité. En cas de doute ne pas utiliser l‘appareil et con- tacter exclusivement un personnel qualifié. Les éléments d‘emballage (sacs en plastique, polystyrène, agrafes métalliques, etc.) doivent être gardés hors de la portée des enfants dans la mesure où ils représentent des sources possibles de danger. Attention: L’appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d‘expérience ou de connaissance, à moins qu‘elles n‘aient pu bénéficier, par le biais d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu‘ils ne jouent avec l‘appareil. 2. Avant de brancher l‘appareil vérifier si les données reportées sur la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le Centre d‘Assistance Agréé ou par un personnel qualifié afin d‘éviter des situations dangereuses. 3. Cet appareil est exclusivement destiné à l‘usage pour lequel il a été fabriqué c‘est à dire comme ventilateur à colonne. Le Fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuels dérivant d‘usages impropres ou incorrects. 4. Avant d‘effectuer toute opération de nettoyage ou d‘entretien, mettre l‘appareil hors tension en éteignant l‘interrupteur de l‘installation. 5. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l‘appareil, le mettre hors service et éviter de le manipuler. Le non-respect des indications susmentionnées risque de compromettre la sécurité de l‘appareil. 6. Si l‘appareil n‘est plus utilisé il est recommandé de l‘éteindre et de le débrancher du réseau électrique. 7. L‘utilisation de tout appareil électrique comporte le respect de certaines règles fondamentales, notamment: - ne pas utiliser l‘appareil à proximité de sources d‘eau telles que les baignoires, les douches ou les piscines - ne pas toucher l‘appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humide - ne pas exposer l‘appareil aux agents atmosphériques - pour éviter la surchauffe ne couvrez pas les grilles de sortie d‘air - lorsqu‘il est activé, l‘appareil ne devrait pas être placée trop près de la sortie d’électricité 8. L‘appareil est muni d‘un signal sonore qui s‘active en cas de surchauffe pendant la fonction «chauffage». S‘il sonne, éteindre immédiatement l‘appareil.
  • Seite 13 DEVANT COTE ARRIERE 1. AFFICHAGE LCD 8. SD ou USB ou AUX 9. COMMANDE A DISTANCE 2. HAUT PARLEUR SUR PORTE 10. POIGNÉE 3. COUVERCLE PARFUM 9. COMMANDE A 11. BOITIER ARRIERE 4. GRILLE SORTIE VENTILATION DISTANCE 12. INTERRUPTEUR 5. COUVERCLE FRONTAL D‘ALIMENTATIONSELECT 6. GRILLE SORTIE CHALEUR VENTIL/CHAUFFAGE 7. SOCLE VERRE 13. PRISE On/Off Mode Réglage Oscillation Temp/ Temp/Horloge/ Musique Horloge/...
  • Seite 14: Mode Ventilateur

    MODE VENTILATEUR BASSE MOYENNE MAXIMUM NATURELLE NUIT 5 sec Presser le bouton sur [ I ] et Presser le bouton [ ] la tem- En appuyant sur le bouton [MODE] presser le bouton sur le symbole pérature et l‘horloge s‘affichent il est possible de sélectionner la en alternance pendant 5 vitesse de ventilation: minimum  secondes,la ventilation minimum moyenne  maximum  brise ] sera activée. naturelle  confort nuit. MODE CHAUFFAGE TEMPÉRATURE AMBIENTE CHALEUR BASSE CHALEUR ÉLEVÉE AUTOMATIQUE 5 sec Presser le bouton sur [ I ] et presser Presser le bouton du temporisa- En appuyant sur le bouton [MODE] le bouton sur le symbole [ teur [ ], la température et il est possible de sélectionner l‘horloge s‘affichent en alternance la fonction «heater-chauffage» pendant 5 secondes, la chaleur et de choisir: automatique  maximum [ ] sera activée.
  • Seite 15: Réglage Du Temporisateur

    MISE À L‘HEURE ACTUELLE Appuyer sur le bouton du temporisateur [ Appuyer sur [ + ] ou [ - ] pour configurer l‘heure pendant 3 secondes, l‘afficheur des heures se met actuelle. alors à clignoter. Appuyer sur le bouton du temporisateur [ Appuyer sur [ + ] ou [ - ] pour configurer les minutes actuelles, appuyer sur le bouton du temporisateur pour valider l‘heure configurée. Les minutes se ] pour valider les minutes configurées. mettront à clignoter. RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR Les segments sont au nombre de 24: ils correspondent aux 24 heures du jour. Segment vide: appareil éteint Segment noir: indication que l‘appareil sera en marche Segment clignotant: en attente de validation des opérations du temporisateur dans les 10 secondes. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 15 10.01.12 13:27...
  • Seite 16 RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR Appuyer sur le bouton du temporisateur [ ] , le segment se mettra à clignoter. Appuyer sur [ + ] ou [ - ] en faisant défiler le segment en avant ou en arrière pour configurer l‘heure souhaitée de mise en marche. Appuyer sur le bouton du temporisateur [ ] pour valider l‘heure configurée , le segment suivant se mettra à clignoter puis, au bout de 10 secondes, le clignotement cessera pour indiquer que le temporisateur a été configuré. Si l‘on souhaite configurer l‘horaire de fonctionnement continu, répéter en appuyant sur le bouton du temporisateur [ ], le segment deviendra , le segment suivant clignotera pendant 10 secondes. Si l‘on souhaite effacer le temps sélectionné, appuyer sur le bouton du temporisateur [ ] et utiliser les boutons [ + ] ou [ - ] pour annuler les configurations en faisant défiler les segments,les segments , deviendront des segments en appuyant sur le bouton du temporisateur [ Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 16 10.01.12 13:27...
  • Seite 17 OSCILLATION En appuyant sur le bouton d‘oscillation [ ] l‘appareil commencera à osciller. Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton d‘ oscillation [ PARFUM À l‘avant de l‘appareil se trouve un diffuseur de parfum. Verser quelques gouttes de parfum sur le distributeur en céramique, le replacer dans son logement et refermer le couvercle. (Important : utiliser exclusivement des parfums à base d‘eau, ne pas utiliser de parfums à base d‘huile). fermer ouvrir Ouvrir le couvercle du diffuseur Verser quelques gouttes de Remettre le couvercle et fermer à l‘aide d‘une pièce de monnaie. parfum à base d‘eau sur le à l‘aide de la pièce de monnaie. d istributeur en céramique. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 17 10.01.12 13:27...
  • Seite 18 Ecouter musique Format de compression: MP1/MP2/MP3 taux binaire MP3: 8-320 kbps et VBR (débit variable =) taux d‘échantillonnage MP3: 16, 32, 44.1, 48, 11.025, 22.050, 24, 8 kHz pris en charge nombre de fichiers / dossiers: Dossier: Max. 1000 Dossier: Max. 1000 (y compris le dossier) Fixation de conteneurs Mp3 AUX In AUX In AUX In AUX In AUX In USB/SD-Lecture de la musique. Introduire une carte SD, un Appuyer sur le bouton [ lecteur mp3 ou un disque U Appuyez sur la Touche [ + ] o [ - ] pour éteindre la musique. dans le port correspondant sur pour regler le volume. AUX-Lecture de la musique. la droite de l‘unité, appuyer sur le bouton [ ], le Music Play Utilisez MP3 pour régler le volume. commencera à fonctionner. USB/SD-Lecture de la musique. Vous pouvez utiliser le bouton | ...
  • Seite 19: Commande À Distance

    COMMANDE À DISTANCE 1. Introduire deux piles AAA. 2.En regardant les touches de la télécommande: MESURES DE SECURITE 1. Une protection contre les surcharges thermiques est installée pour éviter les surchauffes. 2. Lorsqu‘une température de surchauffe est atteinte l‘appareil s‘arrête automatiquement. 3. Si l‘appareil est incliné, un système de sécurité coupera automatiquement le pouvoir, après la reprendre à la position verticale, il ne fonctionne pas, il ne peut fonctionner à nouveau en appuyant sur on / off sur le haut du corps. ENTRETIEN ATTENTION: TOUJOURS DEBRANCHER LA PRISE AVANT DE DEPLACER OU D‘EFFECTUER L‘ENTRETIEN, NE PAS PLONGER DANS L‘EAU! NETTOYAGE: IMPORTANT! Pas plonger les appareils dans l‘eau. Nettoyer l‘entrée d‘air à travers les broussailles d‘aspiration reliée à la dépression. Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux. ATTENTION: Ne pas utiliser d‘essence, de benzène, de diluant, de nettoyant dur etc. qui pourraient endommager le ventilateur. NE JAMAIS utiliser d‘ALCOOL OU de SOLVANTS. STOCKAGE: stocker l‘appareil avec ces instructions dans un endroit sec et frais. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 19 10.01.12 13:27...
  • Seite 20 EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap- propriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Uniquement pour clientes et clients en Suisse) Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un d isfonctionnement devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à r éparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 20 10.01.12 13:27...
  • Seite 21 Tableau de commande avec touches tactiles. Affichage de grandes dimensions bien lisible, pour indiquer le mode de foncti- onnement ainsi que l’heure ou la température ambiante. Lecture de musique par lecteur MP3, carte SD ou clé USB. Programmateur pour la commande des heures de fonctionnement. SOLIS SA Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 21 10.01.12 13:28...
  • Seite 22 AVVERTENZE 1. Dopo aver tolto l‘imballaggio assicurateVi dell‘integrità dell‘apparecchio. In caso di dubbio non utilizzate l‘apparecchio e rivolgeteVi al nostro Centro Assistenza Tecnica. Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, punti metallici ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto possibili fonti di pericolo. Attenzione: L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l’apparecchio. 2. Prima di collegare l‘apparecchio accertateVi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore o dal Centro Assistenza Autorizzato o da personale qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. 3. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all‘uso per il quale è stato espressamente costruito e cioè come ventilatore a torre. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri od errati. 4. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, spegnete l‘apparecchio e sconnettetelo dalla rete di alimentazione elettrica togliendo la spina dalla presa di corrente oppure spegnendo l‘interruttore dell‘impianto. 5. In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell‘apparecchio spegnetelo e non manomettetelo. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell‘apparecchio. 6. Quando decidete di non utilizzare più l‘apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante togliendo la spina dalla presa di corrente dopo averlo spento. 7. L‘uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l‘osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: non usare l‘apparecchio nelle vicinanze di sorgenti d‘acqua quali vasche, docce o piscine, non toccate l‘apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi, non lasciate l‘apparecchio esposto ad agenti atmosferici, per evitare il surriscaldamento non coprire le griglie di uscita dell‘aria, quando è in funziona l’apparecchio non deve essere posizionato troppo vicino alla presa di corrente. 8. L‘apparecchio è dotato di un segnalatore acustico che entra in funzione in caso di surriscaldamento durante la funzione «riscaldamento». Se dovesse suonare, spegnere immediatamente l‘apparecchio. IMPORTANTE: quando l‘allarme suona NON utlizzare l‘apparecchio. 9. Temperatura ambiente max 35° C.
  • Seite 23: Vista Laterale

    VISTA FRONTALE VISTA LATERALE VISTA POSTERIORE 1. LCD-ANZEIGE 8. INGRESSO 9. TELECOMANDO 2. DIFFUSORE SD o USB o AUX 10. MANIGLIA 3. COPERCHIO FRAGRANZE 9. TELECOMANDO 11. ALLOGGIAMENTO POSTERIORE 4. GRIGLIA SCARICO VENTOLA 12. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE/ 5. COPERCHIO FRONTALE SELEZIONE VENTILATORE- 6. GRIGLIA SCARICO RISCALDATORE RISCALDATORE 7. BASE IN VETRO 13. PRESA Acceso/spento Modalità Impostazione Oscillazione Temp/ Temp/...
  • Seite 24 FUNZIONE VENTILAZIONE BASSO MEDIO ALTO NATURALE NOTTURNO 5 sec Premere il pulsante su „I“ e Premere il pulsante [ ], la visu- Premendo il pulsante «MODE» premere il pulsante sul simbolo alizzazione della temperatura e si può selezionare la velocità di dell‘orologio si alterneranno per ventilazione: basso  medio  5 secondi, la ventilazione bassa massimo  brezza naturale  ] sarà attivata. comfort notte. FUNZIONE RISCALDAMENTO TEMPERATURA AMBIENTE CALDO MINIMO CALDO MASSIMO AUTOMATICO 5 sec Premere il pulsante timer [ ], la Premere il pulsante su [ I ] e pre- Premendo il pulsante «MODE» mere il pulsante sul simbolo [ visualizzazione della temperatura si può selezionare la funzione e dell‘orologio si alterneranno «heater-riscaldamento» e si può per 5 secondi, il calore massimo scegliere: automatico  tempera- ] sarà attivato. tura ambiente  calore basso ...
  • Seite 25: Impostazione Timer

    IMPOSTAZIONE DELL‘ORA ATTUALE Premere il pulsante timer [ ] per 3 secondi, il Premere [ + ] o [ - ] per impostare l‘ora attuale. display delle ore inizia a lampeggiare. Premere il pulsante timer [ ] per confermare Premere [ + ] o [ - ] per impostare i minutri attuali, premere il tasto timer [ ] per confermare i l‘ora impostata. I minuti inizieranno a lampeggiare. minuti impostati. IMPOSTAZIONE TIMER I segmenti sono 24: corrispon- dono alle 24 ore del giorno. Segmento vuoto: apparecchio spento. Segmento nero: indicazione che l‘apparecchio sarà in funzione. Segmento lampeggiante: in attesa di conferma delle operazioni timer entro 10 secondi. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 25 10.01.12 13:28...
  • Seite 26 IMPOSTAZIONE TIMER Premere il pulsante timer [ ], il segmento lampeggerà. Premere [ + ] o [ - ] facendo scorrere il segmento avanti o indietro per impostare l‘ora desiderata di accensione. Premere il pulsante timer [ ] per confermare l‘ora impostata , il successivo segmento lampeggerà e dopo 10 secondi non lanpeggerà più indicando così che il timer è stato impostato. Se si desidera impostare l‘orario di lavoro continuo, ripetere premendo il pulsante timer [ ], il segmento diventerà , , il succesivo segmento lampeggerà per 10 secondi. Se si desidera cancellare il tempo selezionato, premere il pulsante timer [ ] e utilizzare i pulsanti [ + ] o [ - ] per annullare le impostazioni facendo scorrere I segmenti, i segmenti , diventeranno segmenti premendo il pulsante timer [ Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 26 10.01.12 13:28...
  • Seite 27 OSCILLAZIONE Premendo il pulsante di oscillazione [ ] l‘apparecchio inizierà ad oscillare. Per disattivare questa funzione,premere nuovamente il pulsante di oscillazione [ FUNZIONE PROFUMATORE Sulla parte frontale dell‘apparecchio c‘è un diffusore di profumo. Mettere qualche goccia di profumo sull‘apposito erogatore di profuno in ceramica, rimettere nel vano e richiudere il coperchio. (Importante: utilizzare solo profumi a base di acqua, non si possono utilizzare profumi a base di olio). chiudere aprire Aprire il coperchio del profuma- Mettere sull‘apposito erogatore Rimette il coperchio e chiudere tore con una moneta. di profumo in ceramica, qualche con la moneta. goccia di profumo a base di acqua. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 27 10.01.12 13:28...
  • Seite 28 Ascoltare Musica Formato di compressione: MP1/MP2/MP3 Bit rate MP3: 8-320 kbps e VBR (= Variable BitRate) MP3 sample rates: 16, 32, 44.1, 48, 11.025, 22.050, 24, 8 kHz Supportati numero di file / cartelle: File: max. 1000 Cartella: max. 1000 (compreso file) Fissaggio contenitore porta Mp3 AUX In AUX In AUX In AUX In AUX In Porta USB/SD-Ascoltare musica. Inserire una SD card, lettore Mp3 o Premere il pulsante [ ] per un disco U alla porta corrisponden- Premere il tasto [ + ] o [ - ] per spegnere la musica. te sulla destra dell‘unità, premere regolare il volume. Ingresso AUX-Ascoltare musica. ] il pulsante ,music-play inizierà a funzionare. Usare Mp3 per regolare il volume. Porta USB/SD-Ascoltare musica. È possibile utilizzare il pulsante |  o | del telecomando per riprodurre la traccia precedente o successiva della musica.
  • Seite 29: Misure Di Sicurezza

    TELECOMANDO 1.Inserire due pile stile tipo AAA. 2.Visione dei tasti del telecomando: MISURE DI SICUREZZA 1. Onde evitare il sovrariscaldamento, l‘unità dispone di un sistema di protezione da sovraccarico termico. 2. Qualora venga raggiunta la temperatura di sovrariscaldamento, il riscaldatore viene automaticamente spento. Quando l‘apparecchio si è raffreddato, può essere riavviato. 3. Se l‘unità si inclina accidentalmente, un sistema di sicurezza toglierà automaticamente la corrente; quanto l‘apparecchio sarà in posizione verticale, sarò spento e per ripristinare le funzioni si dovrà premere il tasto on/off situato nella parte superiore. MANUTENZIONE ATTENZIONE: SCOLLEGARE SEMPRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI SPOSTARE L’UNITÀ O EFFETTUARNE LA MANUTENZIONE. NON IMMERGERE L‘APPARECCHIO IN ACQUA! PULIZIA: IMPORTANTE! NON IMMERGERE L‘UNITA‘ IN ACQUA. Pulire la presa d’aria mediante l’aspiratore a spazzola collegato all’aspirapolvere. Pulire il corpo dell‘apparecchio con un panno morbido. ATTENZIONE: Non utilizzare benzina, benzene, diluenti, detergenti forti ecc. in quanto possono danneggiare il prodotto. NON UTILIZZARE ALCOOL O SOLVENTI. CONSERVAZIONE: Conservare l‘apparecchio unitamente alle presenti istruzioni all’interno dell’imballaggio originale in un luogo fresco e asciutto. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 29 10.01.12 13:28...
  • Seite 30 EU 2002/96/EC Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non conforme, lo smaltimento separato di apparecchi elettrici ed elettronici evita conseguenze negative per l’ambiente e per la salute e consente inoltre il recupero e il riutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Solo per i clienti in Svizzera) Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se ciononostante dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, ci telefoni. Spesso, un guasto si risolve senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio o lo stratagemma giusti senza dovere spedire subito l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 30 10.01.12 13:28...
  • Seite 31 Pannello di controllo con tasti sensorici sensibili. Ampia visualizzazione delle date operative, come anche indicazione orario e temperatura ambiente. Riproduzione di musica tramite lettore MP3, SD-Card o chiavetta USB. Timer per controllo messa in funzione. SOLIS AG Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurigo • Svizzera Telefono +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 31 10.01.12 13:28...
  • Seite 32: General Directions

    GENERAL DIRECTIONS 1. Remove the packaging and make sure that the appliance is intact. If in doubt, do not use it and contact our Technical Assistance Centre. Packaging materials (plastic bags, polystyrene, staples etc.) must be kept out of the reach of children as they could be hazardous. Caution: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2. Before connecting the appliance, check that the appliance rating corresponds to the mains rating. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. 3. This appliance must only be used for the purpose for which it has been manufactured, i.e. as a tower fan. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper or incorrect use. 4. Before cleaning or carrying out maintenance on the appliance, disconnect it from the electrical mains by removing the plug from the electrical outlet or by switching off the system switch. 5. If the appliance is faulty and/or operating incorrectly, switch it off without tampering with it. If the above is disregarded, the safety of the appliance may be compromised. 6. Switch off the appliance and remove the plug from the electrical outlet when not in use. 7. The use of any electrical appliance calls for the awareness of some basic rules, such as: - do not use the appliance near sources of water such as baths, showers or swimming pools - do not touch the appliance with wet or damp hands or feet - do not leave the appliance exposed to atmospheric agents - the appliance must not be located immediately below a socket-outlet - in order to avoid overheating, do not cover the heater 8. The unit has an acoustic warning device that is triggered in the event of overheating during the «heating» function. If it goes off, turn off the appliance immediately. IMPORTANT: when the alarm sounds, do NOT use the appliance. 9. Max. ambient temperature 35° C. 10. Do not use the appliance in the presence of potentially flammable or explosive liquids or gases. 11. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
  • Seite 33 FRONT SIDE REAR 1. LCD 8. SD or USB or AUX 9. REMOTE CONTROLLER 2. SPEAKER IN PORT 10. HANDLE 3. PERFUME COVER 9. REMOTE 11. REAR HOUSING 4. FAN EXHAUSTED GRILL CONTROLLER 12. POWER SWITCH -FAN/HEATER 5. FRONT COVER SELECT 6. HEATER EXHAUSTED GRILL 13. PLUG 7. BASE GLASS On/Off Mode Timer setting Oscillation Temp/ Clock/ Temp/ Clock/ Music On/Off Volume Volume...
  • Seite 34: Fan Mode

    FAN MODE LOW SPEED MID SPEED HIGH SPEED NATURE WIND SLEEPING WIND 5 sec Press the [ I ] button turn on Press the [ ] power button, Press the «MODE» button can the temperature and the current set speed option: low  medium power and turn the other switch time display for 5 seconds  maximum  natural wind  to the [ alternately,[ ] low speed will sleeping wind. be activated. HEATER MODE COOL FAN LOW HEAT HIGH HEAT AUTO 5 sec Press the [ ], power button Press the [ I ] button turn on power Press the «Mode» button can and turn the other switch to the the temperature and the current set heater option: Auto  cool time display for 5 seconds fan  low heat  high heat.
  • Seite 35: Current Time Setting

    CURRENT TIME SETTING Press the [ ] timer button for 3 seconds, Press [ + ] or [ - ] button set the current hour. the hour digit start to flash. Press the [ ] timer button to confirm the hour Press [ + ] or [ - ] button set the current minute, press [ ] timer to confirm selected. selected, and the minute digit start to flash. TIMER SETTING Segments hours are 24: corresponding to 24 hours of the day empty dot: off ( canceled) status. selected dot: working ( confirmed) status. flash dot: selected ( waiting confirmation) if without any timer operations, flashing carry out 10 seconds Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 35 10.01.12 13:28...
  • Seite 36 TIMER SETTING Pressing the [ ] timer button, one dot will flash. Press [ + ] or [ - ] button can move dot for time selection. Press [ ], timer button to confirm the selected time, dot become then the next dot will become flashing, after10 seconds the dot flashing stops and the timer setting is completed. If you want to set the continuous working time during a certain period of time, repeat pressing [ button, the will become .one by one, then next dot will flash for 10 seconds. If you want to cancel the timer setting ,press [ ]. button, and use [ + ] or [ - ] button to move flash dot, when the become , press the [ ] button to cancel the selected time and dot will be . Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 36 10.01.12 13:28...
  • Seite 37 OSCILLATING Press the [ ] oscillation button will allow the appliance to oscillate. To stop the oscillation, press the [ ] oscillation button once more. PERFUME FUNCTION There is a perfume slot on the right of speaker. Drop some perfume to the ceramic and insert to the slot and close the cover. (Important: Must use water-based fragrance, can not use oil-based fragrance) close open Use a coin to open the cover as Take out the ceramic and drop Use a coin and close the cover as picture 1 show. the water-based fragrance. picture 3 show. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 37 10.01.12 13:28...
  • Seite 38 Music Play Compression format: MP1/MP2/MP3 MP3 bit rates: 8-320 kbps and VBR (= Variable BitRate) MP3 sample rates: 16, 32, 44.1, 48, 11.025, 22.050, 24, 8 kHz Supported Number of Files/Folders: File: Max. 1000 Folder: Max. 1000 (including File) Mp3 bracket assembly AUX In AUX In AUX In AUX In AUX In USB/SD port-Music play. Insert a SD card,mp3 player Press the [ ] button to close or a U disk to corresponding Press the [ + ] or [ - ] button to music. port on right of the unit,and increase or decrease the volume. AUX input-Music play. press the [ ] button , will start to play music. Use Mp3 player to adjust the volume. USB/SD port-Music play. You can use the button |  or | of remote control to play previous or next track of music.
  • Seite 39: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1. lnstall two “AAA” batteries. 2. The Remote Control button is labeled as below. SAFETY FEATURES 1. A thermal overload protector is built in to prevent overheating. 2. When an overheat temperature is reached, the Heater will be automatically shut off. Once unit cool down, can be re-booted by user. 3. If the unit is tilted, a safety system automatically will cut off the power, after resume it to vertical position, it does not operate, it only can operate again by pressing on/off switch on the top of body. MAINTENANCE WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOVING OR SERVICING, DO NOT IMMERSE APPLIANCE IN WATER! CLEANING: IMPORTANT! DO NOT IMMERSE APPLIANCE IN WATER! Clean the Air Inlet with the vacuum brush attachment on your Vacuum cleaner, Clean the body of the Appliance with a soft Cloth. CAUTION: Do not use gasoline, benzene, thinner, harsh cleaners, etc. as they will damage the Appliance. NEVER use ALCOHOL OR SOLVENTS. STORAGE: Store the Appliance with these instructions in the original in a cool, dry place. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 39 10.01.12 13:28...
  • Seite 40 Disposal EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Only for customers in Switzerland) This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and practical support you require. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 40 10.01.12 13:29...
  • Seite 41 Control panel with touch sensitive buttons. Large, easily read display for mode of operation, time, or room temperature. Music playback from MP3 player, SD card or USB stick. Timer to control operating times. SOLIS AG Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 41 10.01.12 13:29...
  • Seite 42: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN 1. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Wanneer u twijfels hebt over de toestand van het apparaat, gebruik het dan niet en neem contact op met de technische dienst. Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, styropor, nietjes, enz.) op een plek waar kinderen er niet bij kunnen, omdat zij zich eraan zouden kunnen verwonden. Voorzichtig: Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, hun leert hoe ze met het apparaat moeten omgaan of toezicht op hen houdt. Kinderen moeten in het oog worden gehouden, zodat gewaarborgd is dat ze niet met het apparaat gaan spelen. 2. Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken, of de netspanning van het stopcontact overeens- temt met de op het typeplaatje vermelde spanning. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit om ieder risico uit te sluiten, door Solis of een door Solis geautoriseerd servicepunt worden vervangen. 3. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, d.w.z. als toren- ventilator. Bij gebruik van het apparaat in afwijking van de voorschriften of voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, kan Solis niet aansprakelijk worden gesteld. 4. Haal voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, de netstekker uit het stopcontact of schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar. 5. Wanneer het apparaat defect is en/of niet goed functioneert, schakel het dan uit. Probeer niet het zelf te repareren. Wanneer u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan uw veiligheid in gevaar komen. 6. Wanneer u het apparaat niet gebruikt, schakel het dan uit en haal de netstekker uit het stopcontact. 7. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enkele fundamentele regels in acht worden genomen: - Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de badkamer, de douche of in de buurt van een zwembad. - Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten. - Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden in de openlucht. - Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. - Dek de ventilatorkachel niet af om te voorkomen dat hij oververhit raakt. 8. Wanneer het apparaat in de gebruiksmodus «ventilatorkachel» oververhit raakt, klinkt er een ge- luidssignaal. Indien u dit geluidssignaal hoort, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen.
  • Seite 43 VOORKANT ZIJAANZICHT ACHTERKANT 1. LCD-DISPLAY 8. SD-, USB- of 9. AFSTANDSBEDIENING 2. LUIDSPREKER AUX-IN-POORT 10. HANDVAT 3. GEURSCHAALAFDEKKING 9. AFSTANDS- 11. ACHTERKANT BEHUIZING 4. BESCHERMROOSTER VENTILATOR BEDIENING 12. NETSCHAKELAAR 5. FRONTAFDEKKING - KEUZESCHAKELAAR VENTI- 6. BESCHERMROOSTER VENTILA- LATOR/VENTILATORKACHEL TORKACHEL 13. STEKKER 7. GLAZEN VOET aan/uit gebruiks- schakelklok oscillatie temperatuur/ temperatuur/ muziek...
  • Seite 44 GEBRUIKSMODUS VENTILATOR LANGZAAM MATIG SNEL SNEL NATUURLIJKE WIND ZACHT BRIESJE 5 sec Bedien de toets [ ]. De Bedien de MODE-toets om de Zet de schakelaar in de stand [ I ] temperatuur en de tijd worden snelheid in te stellen: u kunt om het apparaat in te schakelen nu afwisselend 5 seconden kiezen tussen langzaam  matig en zet de andere schakelaar in de weergegeven. Daarna begint snel  snel  natuurlijke wind  stand [ de ventilator [ ] langzaamte zacht briesje. draaien. GEBRUIKSMODUS VENTILATORKACHEL KOUD WARM HEET AUTO 5 sec Bedien de toets [ ]. De Zet de schakelaar in de stand [ I ] Bedien de MODE-toets om de om het apparaat in te schakelen temperatuur en de tijd worden temperatuur in te stellen: u kunt en zet de andere schakelaar in de nu afwisselend 5 seconden kiezen tussen automatisch ...
  • Seite 45: Tijd Instellen

    TIJD INSTELLEN Houd de [ ] -toets 3 seconden lang vast. De Stel met de toetsen [ + ] en [ - ] het uur van de uuraanduiding begint te knipperen. dag in. Raak de [ ]-toets nogmaals aan om de ingevo- Stel met de toetsen [ + ] en [ - ] de tijd in minuten in. Raak [ ] nogmaals aan om de ingevoerde erde uuraanduiding te bevestigen. Nu begint de tijd te bevestigen. minuten-aanduiding te knipperen. SCHAKELKLOK INSTELLEN De balk is onderverdeeld in 24 segmenten die corresponderen met de uren van de dag. Leeg veld: UIT (schakelklok niet actief) Gevuld veld: ingesteld (tijd bevestigd) Knipperend veld: geselecteerd (wacht op bevestiging) Wanneer er niets wordt ingevoerd, knippert het veld 10 seconden lang. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 45 10.01.12 13:29...
  • Seite 46 SCHAKELKLOK INSTELLEN Wanneer u [ ] aanraakt, gaat het eerste veld knipperen. Met [ + ] en [ - ] kunt u nu de gewenste tijd kiezen. Raak [ ], nogmaals aan om de tijd te bevestigen. Het betreffende veld wordt gevuld en het volgende veld begint te knipperen. Na 10 seconden stopt het knipperen. De tijd is ingesteld. Om de schakelklok in te stellen voor een bepaalde tijdsduur, bedient u de toets [ De lege velden worden één voor één gevuld .Het aangrenzende veld knippert telkens 10 seconden lang. Om de schakelklokinstelling ongedaan te maken, bedient u de toets [ ]. Met [ + ] en [ - ] kunt u het knipperende veld verschuiven. Wanneer het actieve veld begint te knipperen ,en u bedient de toets ] nogmaals, wordt de ingestelde tijd gewist. Het veld is dan weer leeg . Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 46 10.01.12 13:29...
  • Seite 47 OSCILLATIE Wanneer u het symbool [ ] aanraakt, gaat het apparaat draaien. Om de draaibeweging te stoppen, raakt u het symbool [ ] opnieuw aan. GEURFUNCTIE Rechts naast de luidspreker bevindt zich de geurschaal. Doe een paar druppels geurvloeistof op de kera- mische geurverspreider, leg deze in het daarvoor bedoelde vak en breng de afdekking op zijn plaats. (Belangrijk: gebruik uitsluitend geurvloeistoffen op waterbasis. Gebruik geen geurolie!) Dicht Open Gebruik een munt om de afdek- Haal de keramische geurversprei- Gebruik een munt om de afdek- king zoals getoond in afb. 1 te der uit het apparaat en doe er king zoals getoond in afb. 3 te openen. een paar druppels geurvloeistof sluiten. op waterbasis in. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 47 10.01.12 13:29...
  • Seite 48: Muziek Afspelen

    MUZIEK AFSPELEN Ondersteunde compressieformaten: MP1/MP2/MP3 MP3-bitrates: 8 – 320 kBit/s en VBR (variabele bitrate) MP3-aftastfrequenties: 16, 32, 44.1, 48, 11.025, 22.050, 24, 8 kHz Ondersteund aantal bestanden/mappen: bestanden: max. 1.000; mappen: max. 1.000 (inclusief bestanden) MP3-houder aanbrengen AUX In AUX In AUX In AUX In AUX In USB-/SD-poort-muziek Steek een SD-geheugenkaart of Raak [ ] aan om het afspelen een USB-stick in de poort aan de afspelen. Met [ + ] en [ - ] kunt te beëindigen. rechterkant van het apparaat of u het volume aanpassen. AUX-input-muziek afspelen. sluit een MP3-speler aan op de bus en raak [ ] aan om het afspelen Regel het volume met de MP3-speler. te starten. USB-/SD-poort-muziek afspelen. Met de toetsen |  or | van de afstandsbediening kunt u naar het vorige of volgende muziekstuk gaan.
  • Seite 49 AFSTANDSBEDIENING 1. Doe twee batterijen van het type AAA in de afstandsbediening. 2. Op de afstandsbediening bevinden zich de hieronder afgebeelde toetsen. VEILIGHEIDSFUNCTIES 1. Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting. 2. Bij oververhitting wordt de ventilatorkachel automatisch uitgeschakeld. Nadat het apparaat is afgekoeld, kan het door de gebruiker weer worden gestart. 3. Wanneer het apparaat wordt gekanteld, wordt de stroomvoorziening automatisch onderbroken. Ook wanneer het weer rechtop is gezet, blijft het uitgeschakeld. U kunt het alleen starten met de aan-uit- schakelaar aan de bovenkant van het apparaat. ONDERHOUD WAARSCHUWING: HAAL VOORDAT U HET APPARAAT GAAT TRANSPORTEREN OF ONDERHOUDEN, ALTIJD EERST DE NETSTEKKER UIT HET STOPCONTACT. DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN WATER! REINIGING: BELANGRIJK! DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN WATER! Reinig de luchtaanzuigopeningen met de borstel van uw stofzuiger. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een zachte doek. BELANGRIJK: Gebruik geen benzine, wasbenzine, verdunner of bijtende reinigingsmiddelen, omdat het apparaat hierdoor beschadigd kan raken. Gebruik voor het reinigen NOOIT ALCOHOL OF OPLOSMIDDELEN. OPSLAG: Bewaar het apparaat samen met de originele gebruiksaanwijzing op een koele, droge plaats. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 49 10.01.12 13:29...
  • Seite 50 Verwijdering EU 2002/96/EC Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afvalinza- melpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt. Door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en is het mogelijk dat de componenten worden hergebruikt resp. gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om de verplichting om het toestel volgens de voorschriften te verwijderen, duidelijk onder de aandacht te brengen, is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld. SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Alleen voor klanten in Zwitserland) Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar. Komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt U ons zonder meer bellen. Vaak is het probleem met een tip of met een trucje op te heffen, zonder dat U ons het apparaat hoeft te sturen. Wij beraden U graag. Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 50 10.01.12 13:29...
  • Seite 51 Bedieningspaneel met gebruiksvriendelijke tiptoetsen. Grote, goed afleesbare weergave van de gebru- iksmodus en de tijd of omgevingstemperatuur. Muziek afspelen van een MP3-speler, SD-kaart of USB-stick. Schakelklok voor het regelen van de tijd dat het apparaat werkt. SOLIS AG Solis-House • Glattbrugg-Zürich, Zwitserland Telefoon +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 51 10.01.12 13:29...
  • Seite 52 Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 52 10.01.12 13:29...
  • Seite 53 Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 53 10.01.12 13:29...
  • Seite 54 Solis_Vivaldi-Betriebsanleitung.indd 54 10.01.12 13:29...

Inhaltsverzeichnis