Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
MINI-TOWER
Typ / Type / Tipo 749
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS FT14MI

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 MINI-TOWER Typ / Type / Tipo 749 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 DEU TSC H ▲ ▲ FR AN ÇAI S ▲ ▲ I TA LI A NO ▲ ▲ EN GLI SH ▲ ▲ N EDER LA NDS ▲ ▲...
  • Seite 3 Steckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, Ventilator niemals unbeaufsichtigt sein. bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Service- stelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen 7. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen, haben lassen.
  • Seite 4 Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals 17. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser bzw. anderen einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
  • Seite 5 28. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder 37. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene in die Steckdose stecken. Personen sowie Kinder dürfen den Ventilator nicht benut- 38. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
  • Seite 6 G ERÄ TE B E S C H RE I BU N G ▲ ▲ Gerätevorderseite Geräterückseite A Bedienfeld E Lufteinlass oben B LED-Display C Luftauslass E Lufteinlass unten F Stromkabel mit Netzstecker D Standfuss...
  • Seite 7 D I E FUN K TIO N S T AS T EN Zusätzlich können Sie bei dieser Funktion die Ventilationsgeschwindigkeit auch noch ▲ ▲ mit der Taste SPEED einstellen, so dass der auf- und abschwellende Wind stärker A UF IHR EM G E RÄ T oder schwächer ist.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Sollten Sie Zweifel haben, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und kontak- Tuch gereinigt werden. Achten Sie vor allem darauf, den Staub von den hinteren tieren Sie die nächste von Solis autorisierte Servicestelle. Schutzgittern zu entfernen, damit die ungehinderte Luftzirkulation sichergestellt ist.
  • Seite 9 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 10: Consignes De Securite Importantes

    Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source votre ventilateur colonne « Mini-Tower » de Solis afin de le d'humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l’écart connaitre et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseil- d’objets ou appareils mobiles.
  • Seite 11 Avant de sation pour être sûr que l’appareil lui-même, le cordon et la le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service prise ne sont pas endommagés et qu’aucun élément ne s’est après-vente agréé...
  • Seite 12 28. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men- 39. Ne montez pas l’appareil sur un mur ou un plafond. Ne mettez tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne pas l’appareil en marche s’il est en position horizontale ! Le doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne ventilateur est conçu pour être utilisé...
  • Seite 13: Description De L'appareil

    D ES CR I P TI ON D E L’ A PPA REI L ▲ ▲ Face avant de l’appareil Face arrière de l’appareil A Tableau de commande E Entrée d’air supérieure B Écran LED C Sortie d’air E Entrée d’air inférieure F Cordon avec prise D Pied...
  • Seite 14 L ES TO UC H E S D E FO NC T I O N Sur ce programme vous pouvez en plus régler la vitesse de ventilation grâce à la ▲ ▲ touche SPEED afin que le vent qui croît et décroît soit plus ou moins fort. SU R VOT R E A P P A R E IL SLEEP SOFT...
  • Seite 15: Avant La Premiere Mise En Service

    à l’emploi. Si vous avez un doute, ne mettez pas l’appareil en marche et fois par mois avec un chiffon légèrement humide. Prenez particulièrement soin prenez contact avec le point de vente le plus proche autorisé par Solis. à éliminer la poussière des grilles de protection arrières afin que la circulation de l’air ne soit pas entravée.
  • Seite 16 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 17: Nor M E D I S Ic U Re Z Za I M Por T A Nt I

    è stato tilatore non deve mai essere lasciato incustodito. prima controllato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzionalità e sicurezza. 7. Durante l’uso, il dispositivo deve trovarsi su una superficie piana, pulita, stabile e asciutta.
  • Seite 18 Utilizzare solo gli accessori inclusi o raccoman- dispositivo. Si raccomanda l’uso di un interruttore differenziale dati da Solis, un accessorio sbagliato o un uso improprio po- (FI-Interruttore di sicurezza) per fornire una protezione aggiun- trebbe danneggiare l’apparecchio, portare a incendio, scossa tiva quando si usano apparecchiature elettriche.
  • Seite 19 Inoltre, devono aver capito esattamente i possibili pericoli 40. Per la pulizia, utilizzare un panno morbido, leggermente e come il dispositivo possa essere utilizzato in modo sicuro. umido. Detergenti aggressivi, solventi o materiali abrasivi pos- Pulizia e manutenzione dell’apparecchio non devono essere sono danneggiare la superficie.
  • Seite 20 D ES CR I Z IO N E D E L D I S PO S I T I V O ▲ ▲ Pannello anteriore del dispositivo Pannello posteriore del dispositivo A Pannello di controllo E Presa d'aria superiore B Display a LED C Uscita dell'aria E Presa d'aria inferiore F Cavo di alimenta-...
  • Seite 21 I TA S TI FU NZ I O NE D E L D I S POS I T I VO In aggiunta, con questa funzione, è possibile impostare anche la velocità di ventila- ▲ ▲ zione con il tasto SPEED, in modo che il flusso d'aria crescente o decrescente sia più forte o più...
  • Seite 22: Prima Della Messa In Funzione

    ▲ ▲ M ES S A IN FU N Z IO N E ▲ ▲ Modello No. FT14MI, Tipo 749 Generalmente vale: Descrizione del prodotto Ventilatore a torre Ogni funzione impostata è indicata dalla spia LED corrispondente sul display. Tensione/frequenza 220–240 V~ / 50 Hz...
  • Seite 23 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 24: Important Safety Precautions

    Do not place the fan on an unstable power plug out of the socket. Do not use the appliance again until you have had it’s ability to function safely checked by Solis or textile-covered surface. Make sure that the appliance is or a Solis approved service centre.
  • Seite 25 Do not use the appliance again until have come loose. you have had it’s ability to function safely checked by Solis or 27. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the a Solis approved service centre.
  • Seite 26 30. Children must be supervised, so that they do not play with the appliance. 31. Before moving or cleaning the appliance, switch it off and wait for the fan to come to a standstill. Remove the power plug from the socket. This also applies when the appliance is not in use.
  • Seite 27: Appliance Description

    A PP LIA N CE D E S CR IP TI O N ▲ ▲ Appliance front Appliance back A Control panel E Upper air inlet B LED display C Air outlet E Lower air inlet F Power cord with power plug D Foot...
  • Seite 28 T HE FU NC TIO N BU T TO N S Additionally, you can adjust the ventilation speed in this function with the SPEED ▲ ▲ button, so that the rising and subsiding wind is stronger or softer. O N YOU R AP P L IA N C E SLEEP SOFT Natural...
  • Seite 29: Before First Use

    The outer parts of the fan should be cleaned once a month with a slightly moist ● ▲ nearest authorised Solis service centre. towel. Take care to remove also the dust from the rear protection grids to ensure unimpeded air circulation.
  • Seite 30 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Loop nooit weg van een werkende venti- contact. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of lator. een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Seite 32 Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door 26. Controleer voor elk gebruik van uw ventilator of het apparaat,...
  • Seite 33 Solis of een door Solis erkend servicepunt 37. Rol het snoer altijd helemaal uit voordat u de stekker in het om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elek- stopcontact steekt. trisch te laten herstellen.
  • Seite 34 A PPA RA ATB E S C H R IJ V I N G ▲ ▲ Voorzijde apparaat Achterzijde apparaat A Bedieningspaneel E Luchtinlaat boven B LED-display C Luchtuitlaat E Luchtinlaat onder F Stroomkabel met stekker D Voetstuk...
  • Seite 35 D E FUNC TI E K N OP P E N Met deze functie kunt u bovendien de ventilatiesnelheid instellen ook nog met de ▲ ▲ knop SPEED instellen om de toe- en afnemende wind sterker of zwakker in te stellen. O P UW AP PAR A AT SLEEP SOFT...
  • Seite 36 Mocht u twijfelen, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met het rooster te verwijderen om een ongehinderde luchtcirculatie te garanderen. dichtstbijzijnde door Solis erkende servicepunt. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en spuit geen ●...
  • Seite 37 NL – 7311 XX is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld. Apeldoorn Deutschland Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en Servizio di assistenza Address for return shipment of Solis Deutschland GmbH optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.

Diese Anleitung auch für:

749

Inhaltsverzeichnis