Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crock-Pot CSC051X Bedienungsanleitung

Crock-Pot CSC051X Bedienungsanleitung

Express multi-cooker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSC051X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CSC051X
- Sin ce 1970 -
Crock-Pot
Express
®
Multi-Cooker
Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung •
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •
Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •
Návod na použitie • Használati utasítás • Manual de utilizare •
Ръководство за употреба • Priručnik za upotrebu • Εγχειριδιο χρησης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crock-Pot CSC051X

  • Seite 1 CSC051X - Sin ce 1970 - Crock-Pot Express ® Multi-Cooker Instruction manual • Notice d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning • Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •...
  • Seite 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian...
  • Seite 3 MANUAL...
  • Seite 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFETY NOTICE: When releasing pressure from the unit, ensure an oven glove is worn and a kitchen utensil is used to gradually open the valve and release pressure. Beware of escaping steam. NEVER immerse the heating base, power cord or plug into water or any other liquid.
  • Seite 5 9. Always check the pressure release devices for clogging before use. Clean as necessary. 10. Place the Multi-Cooker so that the Steam Release Valve is positioned away from the body. 11. Never place any part of the body, including face, hands, and arms over the Steam Release Valve.
  • Seite 6 26. Never use any accessory or attachment not recommended by the manufacturer. 27. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 28. CAUTION: To protect against electrical shock and product damage, do not cook directly in the Heating Base.
  • Seite 7 Steam Release Valve Cover Sealing Gasket Bobber Valve Plastic Spoon Steaming Rack HOW TO USE YOUR CROCK-POT EXPRESS MULTI-COOKER ® GETTING STARTED: Remove all packaging, paper, and cardboard (including any located between the Cooking Pot and Heating Base). Read and save the literature and be sure to read the service and warranty information.
  • Seite 8: Getting Started

    Remove the Cooking Pot and the Condensation Collector and wash in warm, soapy water. Dry thoroughly before replacing back in the Multi-Cooker. The Crock-Pot Express Multi-Cooker has been designed with safety in mind and has various safety measures. ® Pressure will not build if the Lid is not shut correctly and has not sealed.
  • Seite 9 Note: For Pressure Cooking functions, the average pre-heat time can vary depending on the volume and temperature of the food being cooked. This can range from 5-30 minutes. This Multi-Cooker allows you to delay the start of your cooking so that cooking finishes when you need it. See page 9 for instructions on the DELAY TIMER function.
  • Seite 10: Pressure Cooking

    PRESSURE COOKING Pressure cooking is an ideal way to create quick, flavorful meals. Pressure cooking is a method of cooking food in liquid (water, stock, wine, etc.) in a sealed Cooking Pot. The sealed Multi-Cooker retains steam and builds pressure, raising the temperature of the liquid inside the pot above boiling point.
  • Seite 11 Pot above the MAX line. Due to the multi-functionality of the CSC051X appliance, its slow cooking function works in a slightly different way to regular Crock-Pots. If using a recipe for a similar-sized Crock-Pot, you may need to increase the cooking time...
  • Seite 12: Using The Steam Function

    USING THE SLOW COOK FUNCTION The SLOW COOK function does not use pressure in the cooking process, but some pressure can build inside the unit during cooking. When using this function, ensure the Steam Release Valve is in the “Release” position. This function will cook similarly to standard slow cookers, using lower temperatures and longer cooking times to achieve tender, flavorful meals.
  • Seite 13 until you press the START/STOP button. After 4 hours in the KEEP WARM setting, the Multi-Cooker will turn off. TIP: See the Steaming Chart on page 183. CAUTION: During cooking, steam will build up in the Multi-Cooker, so when lifting the Lid use a kitchen glove or mitt to protect your hand.
  • Seite 14: To Change A Setting

    ® Cooker to completely cool before cleaning. Do not use the removable Cooking Pot on the stovetop, inside a microwave oven or inside an oven. Use the pot only inside the Crock-Pot Express Multi-Cooker Heating Base. Wash the Sealing ®...
  • Seite 15 Sealing Gasket in Lid before use. Leave the Lid upturned for storage, as this will also extend the life of the gasket. Sealing Gasket may need to be replaced every 1 – 2 years depending on regular use. Contact Crock-Pot ®...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Lid Lock Pin Gently press the pin and ensure it is clear from debris before you begin using the Multi-Cooker. Note: Condensation may collect inside the Heating Base under the removable Cooking Pot. This is normal. Allow to cool, and then dry using kitchen cloth. Always make sure that each component (pot, valves, gasket, etc.) is completely dry before you put back into the Multi- Cooker.
  • Seite 17: Error Codes

    250ml of liquid is used inside the removable Cooking Pot. If using a pressure cooking function, ensure that the Steam Release Valve is in the “Seal” (closed) position. HINTS AND TIPS Hints and Tips to get the best use of your Crock-Pot Express Multi-Cooker: Go to the Crock-Pot website at ®...
  • Seite 18: After-Sales Service

    HINTS AND TIPS FOR SLOW COOKING • If you are slow cooking, you can use the BROWN/SAUTÉ function first, which allows you to sear meats and vegetables at the beginning but also allows you to thicken sauces and make gravies at the end. Browning meat prior to slow cooking not only gives your food great color, but it also seals in the juices and flavors and keeps the meat tender.
  • Seite 19 GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Seite 20 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : Lorsque vous décompressez l’appareil, veillez à porter un gant de cuisine et utilisez un ustensile de cuisine pour ouvrir graduellement la soupape et laisser s’échapper la vapeur. Faites attention à la vapeur qui se dégage. Veillez à...
  • Seite 21 8. Ne dépassez pas le repère de remplissage maximal (à savoir les 2/3 de la contenance). Si vous cuisez des aliments qui gonflent pendant la cuisson (riz ou légumes secs, par exemple), ne dépassez pas le niveau recommandé de remplissage (à savoir la moitié de la contenance). Un remplissage excessif présente un risque d’obstruction de la soupape d'évacuation de la vapeur et de pression trop élevée.
  • Seite 22 22. Commencez toujours par connecter le cordon d’alimentation au multicuiseur avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. 23. Débranchez l’appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'installer ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'installer ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer.
  • Seite 23: Prise En Main

    COMPOSANTS DU MULTICUISEUR CROCK-POT EXPRESS ® Cordon d’alimentation Panneau de commande Mécanisme de verrouillage du couvercle Soupape à flotteur Poignée du couvercle Soupape d’évacuation de la vapeur Couvercle Récupérateur de condensation Cuve de cuisson Connecteur du cordon d’alimentation Base chauffante...
  • Seite 24 Sélectionnez la fonction de cuisson appropriée. La touche START/STOP et l’heure affichée à l’écran clignotent. Sélectionnez la durée de cuisson requise à l’aide des touches + et -. Sélectionnez la température requise à l’aide de la touche TEMP ADJUST (si besoin est). Sélectionnez la pression requise à l’aide de la touche PRESSURE ADJUST.
  • Seite 25 Si besoin est, ajustez la durée de cuisson et la pression. Remarque : vous trouverez dans le tableau du Guide de cuisson, page 182, les ajustements de durée et de pression recommandés. Une fois les ajustements éventuellement requis effectués, appuyez sur la touche START/STOP. Pour que la cuisson sous pression puisse débuter, le multicuiseur doit atteindre un niveau de pression déterminé.
  • Seite 26 FONCTION MIJOTEUSE Programme LOW : adapté à la cuisson à basse température et aux plats mijotés. La durée recommandée de cuisson en mode LOW est comprise entre 6 et 8 heures. Programme HIGH : adapté à une cuisson plus rapide. La durée recommandée de cuisson en mode HIGH est comprise entre 2 et 4 heures.
  • Seite 27: Modification D'un Programme

    ATTENTION : pendant la cuisson, la pression va s’accumuler dans le multicuiseur. Veillez à utiliser des gants de cuisine ou des maniques lorsque vous soulevez le couvercle pour protéger vos mains. UTILISATION DE LA FONCTION BROWNING/SAUTE N’utilisez pas le couvercle lorsque ce programme est activé. Placez le multicuiseur sur une surface plane et horizontale. Placez la cuve de cuisson dans la base chauffante.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    ADJUST avant d’appuyer sur la touche START/STOP. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’appareil Crock-Pot Express ne doit être nettoyé que s’il a refroidi et qu’il est débranché. Veillez à laisser complètement refroidir le multicuiseur avant de le nettoyer. Lavez le joint d’étanchéité et le couvercle à la main à l'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Séchez soigneusement tous les éléments.
  • Seite 29: Garantie

    Code « E4 » Débranchez le multicuiseur et laissez-le refroidir complètement. Lorsque le multicuiseur est froid, vérifiez que la cuve de cuisson contient suffisamment de liquide. Si besoin est, ajoutez du liquide (340 ml au moins). Assurez-vous qu’aucune vapeur ne s’échappe de la cuve de cuisson avant de poser le couvercle sur le multicuiseur.
  • Seite 30: Wichtiger Sicherheitshinweis

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Schützen Sie Ihre Hände beim Ablassen von Dampf durch einen Ofenhandschuh und öffnen Sie das Ventil langsam mithilfe eines Küchenutensils. Achten Sie auf den austretenden Dampf. Tauchen Sie den Heiztopf, das Netzkabel oder den Stecker NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 31 Lebensmittel zubereiten, die sich während des Garvorgangs ausdehnen, wie z. B. Reis oder getrocknetes Gemüse, füllen Sie den Topf wie empfohlen nur zur Hälfte. Wird der Topf überfüllt, kann dies dazu führen, dass das Dampfventil verstopft und sich zu viel Druck aufbaut. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung und in den Rezepten.
  • Seite 32 bevor Sie Teile abnehmen oder befestigen oder bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile abnehmen oder befestigen oder bevor Sie es reinigen. Bevor Sie das Gerät vom Netz trennen, vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist und trennen dann das Stromkabel vom Netz.
  • Seite 33: Bestandteile Des Crock-Pot Express-Multi-Kochers

    BESTANDTEILE DES CROCK-POT ® EXPRESS-MULTI-KOCHERS Stromkabel Bedienfeld Deckelverriegelungsstift Schwimmerventil Deckelgriff Dampfventil Deckel Kondensat-sammler Kochtopf Steckdose Heiztopf BEDIENFELD DECKELUNTERSEITE Anzeige Dichtungsfixierung Zeitauswahltasten Dampfventil-abdeckung Dichtungsring Schwimmerventil Plastiklöffel Gareinsatz VERWENDUNG DES CROCK-POT EXPRESS ® MULTI-KOCHERS ERSTE SCHRITTE: Entfernen Sie alle Papp- und Papierteile der Verpackung (auch die Verpackung zwischen Kochtopf und Heiztopf). Lesen Sie die Anleitung durch und verwahren Sie sie gut.
  • Seite 34: Verwendung Der Startzeitvorwahl

    Wählen Sie die gewünschte Kochfunktion. Die Taste START/STOP und die Zeitangabe auf der Anzeige beginnen zu blinken. Wählen Sie mithilfe der Tasten + und - die gewünschte Garzeit. Wählen Sie ggf. mithilfe der Taste TEMP ADJUST die gewünschte Temperatur. Wählen Sie mithilfe der Taste PRESSURE ADJUST den gewünschten Druck. (Empfehlungen zu Garzeiten und -temperaturen finden Sie in der Gartabelle auf Seite 182.) Drücken Sie die Taste START/STOP.
  • Seite 35: Dampf Ablassen Nach Beendigung Des Garvorgangs

    Passen Sie ggf. die Garzeit und den Druck an. Hinweis: Empfehlungen zu Garzeiten und -temperaturen finden Sie in der Gartabelle auf Seite 182. Wenn Sie alle gewünschten Anpassungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste START/STOP. Der Multi-Kocher muss Druck aufbauen, bevor der Dampfgarvorgang beginnen kann. Während des Druckaufbaus erscheint auf der Anzeige die Angabe „HEAt“.
  • Seite 36: Verwendung Der Schongarfunktion

    SCHONGAREN Einstellung LOW: Diese Einstellung eignet sich für das Köcheln und langsame Garen. Bei dieser Einstellung werden Garzeiten von 6 bis 8 Stunden empfohlen. Einstellung HIGH: Diese Einstellung eignet sich für das schnellere Garen. Bei dieser Einstellung werden Garzeiten von 2 bis 4 Stunden empfohlen.
  • Seite 37: Zubereitung Von Reis

    zählt (4 Stunden) oder stoppt, wenn sie die Taste START/STOP drücken. Nach 4 Stunden Warmhaltezeit schaltet der Multi-Kocher aus. TIPP: Empfehlungen zu Dämpfzeiten finden Sie in der Tabelle auf Seite 183. VORSICHT: Während des Garvorgangs bildet sich Dampf im Multi-Kocher. Verwenden Sie daher beim Öffnen des Deckels Topflappen oder -handschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
  • Seite 38: Pflege Und Reinigung

    Vor Beginn des Garvorgangs können Sie bei bestimmten voreingestellten Funktionen die Temperatur ändern, indem Sie die Taste TEMP ADJUST drücken, bevor Sie die Taste START/STOP drücken. PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen Sie den Crock-Pot Express nur, wenn der Multi-Kocher abgekühlt und vom Netz getrennt ist. Lassen Sie den ®...
  • Seite 39 Anzeige „E4“ Trennen Sie den Multi-Kocher vom Netz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Sobald der Multi-Kocher abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kochtopf, um sicherzustellen, dass sich ausreichend Flüssigkeit im Topf befindet. Fügen Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu (Mindestmenge 340 ml). Vergewissern Sie sich, dass kein Dampf aus dem Kochtopf entweicht, bevor Sie den Deckel wieder auf den Multi-Kocher setzen.
  • Seite 40: Aviso De Seguridad Importante

    ESPAÑOL MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Cuando libere la presión de la unidad, asegúrese de usar un guante de horno y un utensilio de cocina para abrir gradualmente la válvula y liberar la presión. Tenga cuidado con el vapor que sale. No sumerja JAMÁS la base térmica, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
  • Seite 41 dos tercios de su capacidad. Al cocinar alimentos que aumentan su tamaño durante la cocción, como el arroz o las verduras secas, no llene la unidad por encima del nivel recomendado de la mitad de su capacidad total. Si la llena por encima de este nivel, existe el riesgo de que se atasque el conducto de ventilación y se genere una presión excesiva.
  • Seite 42 Deje una distancia de 152 mm hasta la pared (por todos los lados). Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable y sin inclinación. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE COMPONENTES DE LA MULTI-COOKER CROCK-POT EXPRESS ® Cable de alimentación Panel de control Pestillo de bloqueo de la tapa Válvula de flotador...
  • Seite 43: Primeros Pasos

    CÓMO UTILIZAR LA MULTI-COOKER CROCK-POT EXPRESS ® PRIMEROS PASOS: Retire todo el embalaje, el papel y el cartón (también el que pueda encontrarse entre la olla de cocción y la base de calentamiento). Lea la documentación y guárdela. Asegúrese de que lee la información sobre servicio y garantía.
  • Seite 44 COMO UTILIZAR EL RETARDO Esta multi-cooker le permite retrasar el inicio de la cocción para que esta termine cuando usted lo necesite. Nota: La función DELAY TIMER no está disponible con los ajustes BROWN/SAUTÉ, KEEP WARM o YOGURT. Nota: No utilice la función DELAY TIMER si la receta incluye alimentos perecederos como carne, pescado, huevos o lácteos, ya que estos podrían quedar en mal estado.
  • Seite 45 sin dificultad. Solo entonces podrá retirar la tapa y servir la comida de forma segura. Método de liberación rápida de la presión: Empleando un utensilio de cocina, levante la pestaña de la válvula de liberación del vapor hacia el ajuste “Release” (observe la Figura 2). Se liberará vapor rápidamente a través de la válvula de liberación del vapor.
  • Seite 46 Pulse el botón SLOW COOK (Cocción lenta) y ajuste el tiempo y la temperatura requeridos. Nota: Consulte la Guía de cocción de la página 182 para encontrar posibles ajustes de tiempo y presión. Pulse START/STOP. Se iniciará la cuenta atrás de tiempo. Una vez transcurrido el tiempo de cocción establecido, la multi-cooker pitará...
  • Seite 47: Conservación Y Limpieza

    Puede cambiar la temperatura de determinadas funciones antes de que se inicie la cocción pulsando el botón TEMP ADJUST antes de pulsar START/STOP. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA La limpieza debe realizarse una vez que la Crock-Pot Express se ha enfriado y desenchufado. Deje que la multi-cooker se ®...
  • Seite 48: Códigos De Error

    Tapa y junta de sellado Lávelas a mano con agua caliente y jabón, séquelas bien y vuelva a colocar la junta de sellado en la tapa antes de usarla. Puede que sea necesario cambiar la junta de sellado cada 1 – 2 años dependiendo del uso. Válvula de liberación del vapor Asegúrese de que la válvula de liberación del vapor no presenta residuos antes de comenzar a usar la multi-cooker.
  • Seite 49 GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Seite 50 PORTUGUÊS MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: Quando libertar pressão da unidade, assegure que usa uma luva de forno e um utensílio de cozinha para abrir gradualmente a válvula e libertar a pressão. Tenha cuidado com o vapor que sair. NUNCA submerja a base de aquecimento, o cabo elétrico e respetiva ficha, em água ou qualquer outro líquido.
  • Seite 51 8. Não ultrapasse a linha de preenchimento máximo da unidade em 2/3 da capacidade total. Ao cozinhar alimentos que aumentem de tamanho durante o cozimento como arroz ou legumes desidratados, não encha a unidade além do nível recomendado que é de ½ da capacidade total. Encher além do limite pode causar risco de entupimento do cano de respiro e gerar um excesso de pressão.
  • Seite 52 6 polegadas (152 mm) da parede e das laterais. Sempre use o aparelho em uma superfície seca, estável e nivelada. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. COMPONENTES DA MULTI-COOKER CROCK-POT EXPRESS ® Cabo de alimentação Painel de controle Pino de trava da tampa Válvula flutuante...
  • Seite 53 COMO USAR A MULTI-COOKER CROCK-POT EXPRESS ® INTRODUÇÃO: Remova toda a embalagem, papéis e papelão (inclusive qualquer um localizado entre a panela e a base de aquecimento). Leia e guarde a documentação e leia as informações sobre manutenção e garantia.
  • Seite 54 superfícies quentes. Sempre use pegadores de panelas ou luvas térmicas ao usar a Multi-Cooker. Sempre levante a tampa inclinando-a para longe de você para evitar o vapor. COMO USAR O ADIAMENTO DE TEMPO Esta Multi-Cooker permite adiar o início do cozimento para que termine quando for necessário. Observação: a função DELAY TIMER (ADIAR TEMPORIZADOR) não está...
  • Seite 55 SOLTANDO A PRESSÃO NO FINAL DO COZIMENTO Método Natural de Liberação de Pressão: depois que o ciclo de cozimento for concluído, deixe que a Multi-Cooker solte a pressão naturalmente por meio da Válvula Flutuante. A unidade resfriará gradualmente. Espere pelo menos 10 minutos depois de terminar o cozimento e, em seguida, usando um utensílio de cozinha, dê...
  • Seite 56 a Multi-Cooker a uma tomada. A Multi-Cooker emitirá um bipe, e o Visor acenderá mostrando quatro traços (- - - -). Coloque o alimento e o líquido dentro da panela removível. Coloque a tampa na Multi-Cooker e alinhe . Para travar, gire no sentido anti-horário para a posição LOCKED (TRAVADA).
  • Seite 57: Cuidados E Limpeza

    Você pode alterar a temperatura em determinadas funções antes de iniciar o cozimento, pressionando o botão TEMP ADJUST (AJUSTAR TEMPERATURA) antes de pressionar START/STOP (INICIAR/PARAR). CUIDADOS E LIMPEZA A limpeza só deve ser feita quando a Crock-Pot Express está fria e fora da tomada. Deixe a Multi-Cooker esfriar ®...
  • Seite 58 preservar o revestimento antiaderente. Se formarem manchas brancas na superfície da Panela de Cozimento, mergulhe-a em uma solução de vinagre e suco de limão e água quente por 30 minutos. Enxágue e seque. Limpe a parte externa da Base de Aquecimento com um pano úmido e seque. NÃO use soluções abrasivas, escovas ou produtos químicos uma vez que eles danificarão as superfícies.
  • Seite 59 GARANTIA Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como descrito neste documento. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia.
  • Seite 60 ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTE AVVERTENZA DI SICUREZZA: Quando si rilascia pressione dall'unità, indossare sempre un guanto da forno e utilizzare un utensile da cucina per aprire gradualmente la valvola e rilasciare la pressione. Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore. Non immergere MAI la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro liquido.
  • Seite 61 8. Non riempire l'unità al di sopra della linea di riempimento massima di 2/3. Quando si cuociono alimenti che aumentano di volume durante la cottura, come riso o legumi secchi, non riempire l'unità al di sopra del livello raccomandato di 1/2. Un riempimento eccessivo può provocare il rischio di intasare il tubo di aerazione e di sviluppare una pressione eccessiva.
  • Seite 62 Mantenere una distanza di 152 mm dalla parete e su tutti i lati. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta, stabile e orizzontale. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO COMPONENTI DELLA MULTICOOKER EXPRESS CROCK-POT ® Cavo di alimentazione Pannello di controllo...
  • Seite 63: Operazioni Preliminari

    COME UTILIZZARE LA MULTICOOKER CROCK-POT EXPRESS ® OPERAZIONI PRELIMINARI: Togliere tutti gli imballaggi, carta e cartone (compresi quelli situati fra il recipiente di cottura e la base riscaldante). Leggere e conservare la documentazione. Assicurarsi di leggere le informazioni sull'assistenza e la garanzia.
  • Seite 64 11. Al termine, scollegare la multicooker e attendere che si raffreddi completamente prima di procedere alla pulizia. ATTENZIONE: durante l'utilizzo della multicooker, il recipiente di cottura e la base riscaldante diventano molto caldi. Non toccare le superfici calde. Utilizzare sempre presine o guanti da forno quando si utilizza la multicooker. Sollevare sempre il coperchio inclinandolo a debita distanza al fine di evitare il vapore.
  • Seite 65: Cottura Lenta

    RILASCIO DELLA PRESSIONE AL TERMINE DELLA COTTURA Metodo naturale per il rilascio della pressione: al termine del ciclo di cottura, lasciare che la multicooker rilasci naturalmente la pressione attraverso la valvola bobber. L'unità si raffredda gradualmente di suo. Attendere almeno 10 minuti dopo la fine della cottura, quindi, servendosi di un utensile da cucina, portare la linguetta della valvola di rilascio della pressione nella posizione di “Rilascio”...
  • Seite 66 Mettere il coperchio sulla multicooker e allineare . Per bloccare, ruotare in senso antiorario nella posizione BLOCCATA Utilizzando la linguetta per il dito, ruotare la valvola di rilascio del vapore portandola nella posizione di “Rilascio”. Nota: anche se questa impostazione non utilizza la pressione nel processo di cottura, una certa quantità di pressione può...
  • Seite 67: Cura E Pulizia

    è possibile modificare la temperatura in determinate funzioni prima dell'inizio della cottura premendo il pulsante REGOL. TEMP. prima di premere AVVIO/ARRESTO. CURA E PULIZIA La pulizia deve essere eseguita solo quando la Crock-Pot Express è fredda e scollegata. Attendere il completo ®...
  • Seite 68: Codici Di Errore

    componenti. Anche se il recipiente di cottura è lavabile in lavastoviglie, si consiglia di lavarlo a mano per preservare il rivestimento antiaderente. Nel caso in cui si formino macchie bianche sulla superficie del recipiente di cottura, immergere quest'ultimo in una soluzione di aceto o succo di limone e acqua tiepida per 30 minuti. Risciacquare e asciugare. Pulire l'esterno della base riscaldante con un panno bagnato e lucidare a secco.
  • Seite 69: Garanzia

    GARANZIA Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE: Draag een ovenwant en open het ventiel geleidelijk met gebruik van een keukengerei om de druk in het apparaat af te voeren. Pas op voor de hete stoom die ontsnapt. Dompel de behuizing met het verwarmingselement, het stroomsnoer en de stekker NOOIT onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 71 van voedingswaren die opzwellen, zoals rijst of gedroogde groente, mag u de pan niet meer dan halfvol (het aanbevolen niveau) maken. Wanneer de pan te hoog wordt gevuld, kan de ventilatiebuis verstopt raken waardoor overdruk ontstaat. Volg alle kook- en receptinstructies. 9.
  • Seite 72 31. Alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik op een aanrecht. Zorg voor een open ruimte van 152 mm om alle zijden van het apparaat. Gebruik het apparaat alleen op een droog, stabiel en egaal oppervlak. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK CROCK-POT EXPRESS MULTICOOKER: ONDERDELEN ® Stroomsnoer Bedieningspaneel...
  • Seite 73: Aan De Slag

    UW CROCK-POT EXPRESS MULTICOOKER GEBRUIKEN ® OM TE BEGINNEN: Verwijder alle verpakking, papier en karton (inclusief het verpakkingsmateriaal tussen de kookschaal en de behuizing met het verwarmingselement). Lees en bewaar alle informatie en vooral ook de informatie over service en garantie.
  • Seite 74 DE 'DELAY TIMER' GEBRUIKEN Met deze multicooker kunt u de starttijd van het koken uitstellen, zodat het gerecht klaar is wanneer u wilt eten. Opmerking: De functie DELAY TIMER is niet beschikbaar in de instellingen BROWN/SAUTÉ (aanbraden/sauteren), KEEP WARM (warmhouden) of YOGURT (yoghurt). Opmerking: Gebruik de functie DELAY TIMER niet wanneer het gerecht bederfelijke ingrediënten bevat, zoals vlees, vis, eieren of zuivelproducten.
  • Seite 75: Het Apparaat Als Slowcooker Gebruiken

    deksel met minimale kracht worden geopend. Dan pas is het veilig om het deksel te verwijderen en het eten op te doen. De druk snel afvoeren: Zet het lipje van het stoomventiel met behulp van een keukengerei in de stand 'Release' (Open) (zie afbeelding 2).
  • Seite 76: Rijst Koken

    Opmerking: Raadpleeg de kookgids op pagina 182 voor de instellingen van tijd en druk. Druk op START/STOP. De tijdklok begint terug te tellen. Wanneer de ingestelde kooktijd is verlopen, geeft de multicooker een piepsignaal en schakelt automatisch over in de warmhoudstand (KEEP WARM).
  • Seite 77: Onderhoud En Reiniging

    Voor bepaalde functies kunt u de temperatuur veranderen voordat het koken begint door op de knop TEMP ADJUST te drukken voordat op de START/STOP wordt gedrukt. ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens de Crock-Pot Express te reinigen moet het apparaat zijn afgekoeld en moet de stekker uit het stopcontact zijn ®...
  • Seite 78 Deksel en afdichting Was met de hand af in warm water met afwasmiddel, droog ze goed af en plaats de afdichting weer in het deksel voor gebruik. De afdichting moet mogelijk elke 1 tot 2 jaar worden vervangen, afhankelijk van hoe vaak het apparaat wordt gebruikt.
  • Seite 79 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Seite 80 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE: När du släpper på trycket i enheten ska du se till att använda en grytvante och ett köksredskap för att gradvis öppna ventilen och släppa på trycket. Se upp för het ånga som kan släppas ut. Sänk ALDRIG ned uppvärmningsbasen, strömsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Seite 81 mycket kan detta orsaka en risk för igensättning av ventilationsröret och utveckla för högt tryck. Följ alla tillagningsanvisningar och receptet. 9. Kontrollera alltid att det inte finns någon igensättning i tryckavlastningsenheterna före användning. Rengör vid behov. 10. Placera multikokaren så att ångutsläppsventilen är riktad bort från kroppen. 11.
  • Seite 82 31. Endast för avsett hushållsbruk på köksbänk. Se till att det finns 152 mm fri yta från väggen och på alla sidor. Använd alltid apparaten på en torr, stabil och jämn yta. SPARA DESSA ANVISNINGAR. ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK. KOMPONENTER I CROCK-POT EXPRESSMULTIKOKARE ® Strömsladd Kontrollpanel Locklåspinne...
  • Seite 83: Komma Igång

    • Sätt locket på multikokaren och rikta in . Lås genom att vrida moturs och rikta in med . Lås upp genom att vrida locket medurs och rikta in Låst lock Upplåst lock Öppet lock Figur 1 KOMMA IGÅNG (Obs! Multikokaren piper när du trycker på en knapp.) Tillsätt önskade ingredienser i kokkärlet.
  • Seite 84 Efter att tillagningstiden har ställts in trycker du på knappen DELAY TIMER (fördröjningstimer). Knappen DELAY TIMER och START/STOP blinkar och ”0:30” blinkar på skärmen vilket indikerar att multikokaren programmeras med fördröjningsinställningen. Tryck på knapparna + och - tills du når antalet timmar och minuter som du vill att tillagningen ska fördröjas med. Tryck på...
  • Seite 85 Tryckutsläppsventil Ventil TA BORT Ventil ÖPPEN (”släppa ut”) Ventil STÄNGD (”försluta”) Figur 2 VARNING: Tvinga inte upp locket. Om det inte går lätt att öppna innebär det att multikokaren fortfarande är trycksatt. Under tillagningen bildas ånga i multikokaren så använd en grytlapp för att skydda händerna när du lyfter på locket. LÅNGSAMKOKNING Inställningen LOW (låg): Den här inställningen är lämplig för sjudning och långsamkokning.
  • Seite 86 gallret så att maten inte vidrör vattnet. Lägg maten på tillagningsgallret. Lägg på locket och lås genom att vrida moturs till läget LOCKED För fingerstroppen till ångutsläppsventilen till läget ”Seal” med ett köksredskap. Tryck på knappen STEAM (ånga) och justera tid och tryck om det behövs. När du har gjort önskade justeringar (om några) trycker du på...
  • Seite 87: Skötsel Och Rengöring

    Du kan ändra temperaturen för vissa funktioner innan tillagningen börjar genom att trycka på knappen TEMP ADJUST (justera temperatur) innan du trycker på START/STOP. SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör endast när Crock-Pot Express har svalnat och sladden har kopplats ur. Låt multikokaren svalna helt innan du ®...
  • Seite 88 FELKODER Lösning Skärm ”E1” eller ”E2” Koppla ur multikokaren och kontakta servicecentret. Skärm ”E3” Koppla ur multikokaren och låt den svalna helt. När multikokaren har svalnat kontrollerar du alla delar i locket. Vrid locket till läget LOCKED . Se till att ångutsläppsventilen är i läget ”Seal”.
  • Seite 89 GARANTI Spara ditt kvitto, det krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.
  • Seite 90 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVA ILMOITUS: Käytä laitteen paineen vapauttamiseen uunikinnasta ja keittiövälinettä: avaa venttiili ja vapauta paine hitaasti. Varo ulostulevaa höyryä. ÄLÄ koskaan upota kuumennusjalustaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Sähkölaitteita käytettäessä on aina huolehdittava seuraavista perusturvallisuustoimista tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen välttämiseksi: 1.
  • Seite 91 täynnä). Ylitäyttö saattaa johtaa ilma-aukon tukkeutumiseen ja ylipaineen muodostumiseen. Noudata kaikkia käyttö- ja ruoanvalmistusohjeita. 9. Tarkista aina ennen käyttöä, että paineenpoistoventtiilit eivät ole tukkeutuneet. Puhdista ne tarvittaessa. 10. Aseta monitoimipata niin, että höyrynpoistoventtiili osoittaa poispäin käyttäjästä. 11. Älä koskaan vie mitään kehonosaa, kuten kasvoja, käsiä ja käsivarsia, höyrynpoistoventtiilin päälle.
  • Seite 92 31. Laite on tarkoitettu käytettäväksi pöytätasolla kotitalouksissa. Laitteen joka puolella on oltava vähintään 15 cm tyhjää tilaa. Käytä laitetta vain kuivalla, vakaalla ja tasaisella alustalla. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. CROCK-POT EXPRESS -MONITOIMIPADAN OSAT ® Virtajohto Ohjauspaneeli Kannen lukitustappi...
  • Seite 93 KOKOONPANO: • Aseta kypsennysastia kuumennusjalustaan • Aseta kansi monitoimipadan päälle ja kohdista merkin kanssa. Lukitse kansi kääntämällä sitä vastapäivään niin, että asettuu merkin kohtaan. Avaa lukitus kääntämällä kantta myötäpäivään niin, että asettuu merkin kohtaan. Kansi lukittu Kannen lukitus avattu Kansi auki Kuva 1 KÄYTTÖÖNOTTO (HUOMAUTUS: Monitoimipata antaa äänimerkin painikkeita painettaessa.)
  • Seite 94 VIIVEAJASTIMEN KÄYTTÖ Tämä monitoimipata sisältää toiminnon, jonka avulla kypsennyksen aloitusta voi viivästyttää niin, että ruoka valmistuu sopivaan aikaan. Huomautus: DELAY TIMER (viiveajastin) -toiminto ei ole käytettävissä BROWN/SAUTÉ (ruskistus)-, KEEP WARM (lämpimänä pito)- ja YOGURT (jogurtti) -asetuksissa. Huomautus: Älä käytä DELAY TIMER (viiveajastin) -toimintoa, kun ruoanvalmistusohje sisältää helposti pilaantuvia aineksia, kuten lihaa, kalaa, kananmunia tai maitotuotteita.
  • Seite 95 Nopea paineenvapautusmenetelmä: Napsauta höyrynpoistoventtiilin kieleke vapautusasentoon jonkin keittiövälineen avulla (ks. kuva 2). Höyry vapautuu nopeasti höyrynpoistoventtiilin kautta. Älä vie kättä tai muuta kehonosaa venttiilin höyrynpoistoaukon päälle, koska höyry on hyvin kuumaa ja voi polttaa ihoa. Älä käytä tätä menetelmää kypsentäessäsi nestemäisiä ruokia, kuten pataruokia, liemiruokia tai keittoja. Älä käytä tätä menetelmää kypsentäessäsi riisiä, sillä...
  • Seite 96 tai kunnes START/STOP (käynnistys/pysäytys) -painiketta painetaan. Kun KEEP WARM (lämpimänä pito) -asetus on ollut käytössä neljä tuntia, monitoimipadan virta katkeaa. HÖYRYTYSTOIMINNON KÄYTTÖ Aseta monitoimipata tasaiselle ja vakaalle alustalle. Aseta kypsennysastia kuumennusjalustaan. Kytke monitoimipadan virtajohto seinäpistorasiaan. Monitoimipata antaa äänimerkin ja näyttöön tulee neljä viivaa (- - - -). Lisää...
  • Seite 97: Ylläpito Ja Puhdistus

    Voit muuttaa tiettyjen toimintojen lämpötilaa ennen kypsennyksen alkua painamalla TEMP ADJUST (lämpötilan säätö) -painiketta, ennen kuin painat START/STOP (käynnistys/pysäytys) -painiketta. YLLÄPITO JA PUHDISTUS Crock-Pot Express -padan saa puhdistaa vasta, kun se on jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta. Anna monitoimipadan jäähtyä ®...
  • Seite 98 VIRHEKOODIT Virhe Ratkaisu Näytössä ”E1” tai ”E2” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. Näytössä ”E3” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja anna padan jäähtyä täysin. Kun monitoimipata on jäähtynyt, tarkista kaikki kannen osat. Käännä kansi lukittuun asentoon . Varmista, että...
  • Seite 99 TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Seite 100 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE: Når du lader trykket af, skal du huske at bruge en grydelap og bruge et køkkenredskab til gradvist at åbne ventilen og lade trykket af. Vær opmærksom på damp, der slipper ud. Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
  • Seite 101 niveau ved 1/2 fuld. Overfyldning kan medføre risiko for tilstopning af udluftningsrøret og udvikling af overskydende tryk. Følg alle tilberednings- og opskriftsanvisninger. 9. Kontrollér altid anordningerne til udligning af trykket for tilstopning inden brug. Rengør efter behov. 10. Anbring multicookeren, så dampudstrømningsventilen er placeret væk fra kroppen.
  • Seite 102 31. Kun beregnet til brug på husholdningsborde. Der skal være en afstand på 152 mm fra væggen og på alle sider. Brug kun apparatet på en tør, stabil og plan overflade. GEM DENNE VEJLEDNING, DER KUN ER TIL HUSHOLDNINGSBRUG. DELE I CROCK-POT EXPRESS MULTI-COOKER ® Strømledning Kontrolpanel Låseklemme til låg...
  • Seite 103: Kom Godt I Gang

    SAMLING: • Anbring gryden på varmekilden • Sæt låget på multicookeren, og ret ind efter . Drej mod urets retning for at låse, og ret ind efter . Drej med urets retning for at åbne, og ret ind efter Låst låg Låg låst op Åbent låg Figur 1...
  • Seite 104 Bemærk: Brug ikke funktionen DELAY TIMER, når opskriften indeholder letfordærvelige ingredienser som kød, fisk, æg eller mejeriprodukter, da disse kan blive dårlige. Tryk på knappen DELAY TIMER efter indstilling af tilberedningstiden. Knapperne DELAY TIMER og START/STOP blinker, og "0:30" blinker på skærmen for at indikere, at multicookeren er programmeret på forsinkelsesindstillingen. Tryk på...
  • Seite 105: Brug Af Funktionen Til Langsom Tilberedning

    Trykudligningsventil Ventil FJERN Ventil ÅBN ("Release") LUKKET ("Seal") Figur 2 FORSIGTIG: Tving ikke låget åbent. Hvis det ikke åbnes let, betyder det, at multicookeren stadig er under tryk. Under tilberedningen opbygges der damp i multicookeren, så når du løfter låget, skal du bruge en ovnhandske for at beskytte din hånd.
  • Seite 106 Anbring din mad på tilberedningsstativet. Sæt låget på, og lås ved at dreje mod urets retning til den LÅSTE position Brug fingeren til at vippe dampudstrømningsventilen til positionen "Seal". Tryk på knappen STEAM, og indstil tid og tryk efter behov. Når du har foretaget de ønskede justeringer, skal du trykke på...
  • Seite 107: Pleje Og Rengøring

    Du kan ændre temperaturen for visse funktioner, før tilberedningen begynder, ved at trykke på knappen TEMP ADJUST, før du trykker på START/STOP. PLEJE OG RENGØRING Rengøring bør kun udføres, når Crock-Pot Express er afkølet og frakoblet. Lad multicookeren afkøle helt inden rengøring. ®...
  • Seite 108 FEJLKODER Fejl Løsning Skærmen viser "E1" Tag stikket til multicookeren ud af stikkontakten, og kontakt servicecenteret. eller "E2" Skærmen viser "E3" Tag stikket til multicookeren ud, og lad den afkøle helt. Når multicookeren er afkølet, skal du kontrollere alle dele af låget. Drej låget til den LÅSTE position .
  • Seite 109 GARANTI Gem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver klage under denne garanti. Der er 2 års garanti på dette apparat efter dit køb som beskrevet i dette dokument. Hvis det usandsynlige skulle ske i denne garantiperiode, at apparatet ikke længere fungerer på grund af en design- eller fabrikationsfejl, bedes du returnere det til købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.
  • Seite 110 NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD: Pass på å bruke en ovnshanske når du slipper ut trykk fra enheten, og bruk et kjøkkenredskap for å gradvis åpne ventilen og slippe ut trykket. Vær oppmerksom på damp som slipper ut. Dypp ALDRI varmesokkelen, ledningen eller kontakten i vann eller annen væske.
  • Seite 111 overflødig trykk. Følg alle instruksjonene for matlaging og oppskriften. 9. Kontroller alltid trykkavlastningsanordningene for tilstopping før bruk. Rengjør etter behov. 10. Plasser multikokeren slik at damputløpsventilen er plassert vekk fra kroppen. 11. Plasser aldri noen del av kroppen, inkludert ansikt, hender og armer, over damputløpsventilen.
  • Seite 112 Tidsvalgsknapper Damputløps-ventildeksel Tetningspakning Bobberventil Plastskje Dampingsrist SLIK BRUKER DU DIN CROCK-POT EXPRESS ® MULTI-COOKER KOMME I GANG: Fjern all emballasje, papir og papp (inkludert alt som er plassert mellom tilberedningsgryten og varmesokkelen). Les og ta vare på dokumentasjonen, og sørg for at du leser service- og garantiinformasjonen.
  • Seite 113: Komme I Gang

    MONTERING: • Plasser tilberedningsgryten i varmesokkelen • Legg lokket på multikokeren og innrett . For å låse vrir du mot klokken og innretter med . For å låse opp vrir du lokket med klokken og innretter Låst lokk Opplåst lokk Åpent lokk Figur 1 KOMME I GANG...
  • Seite 114 Etter at du har angitt tilberedningstiden, trykker du på DELAY TIMER-knappen. DELAY TIMER- og START/ STOP-knappene blinker, og «0:30» blinker på skjermen, for å indikere at multikokeren blir programmert på forsinkelsesinnstillingen. Trykk på knappene + og - til du når antallet timer og minutter du vil at tilberedningsprosessen skal forsinkes med (dvs. angi hvor lenge du vil utsette tilberedningssyklusen).
  • Seite 115 Trykkutslippsventil FJERN ventil Ventil ÅPEN («Release») Ventil LUKKET («Seal») Figur 2 FORSIKTIG: Ikke tving lokket åpent. Hvis det ikke åpnes lett, betyr det at multikokeren fortsatt er under trykk. Under tilberedningen vil damp bygges opp i multikokeren, så når du løfter lokket, bruk en kjøkkenhanske eller gryteklut for å...
  • Seite 116 Legg lokket på og lås ved å vri det mot klokken til LOCKED -posisjonen. Bruk fingerfliken til å skyve damputløpsventilen til «Seal»-posisjonen. Trykk på STEAM-knappen og juster tiden og trykket etter behov. Når du har gjort de ønskede justeringene, hvis noen, trykker du på START/STOP. Multikokeren må...
  • Seite 117: Vedlikehold Og Rengjøring

    Du kan endre temperaturen på visse funksjoner før tilberedningen begynner ved å trykke på TEMP ADJUST-knappen før du trykker på START/STOP. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Rengjøring bør kun utføres når Crock-Pot Express er avkjølt og koblet fra. La multikokeren avkjøles helt før rengjøring. ®...
  • Seite 118 FEILKODER Feil Løsning Viser «E1» eller «E2» Koble fra multikokeren og kontakt et servicesenter. Viser «E3» Koble fra multikokeren, og la den avkjøles helt. Når multikokeren er avkjølt, kontroller alle deler av lokket. Vri lokket til LOCKED -posisjonen. Kontroller at damputløpsventilen er i «Seal»-posisjonen (lukket).
  • Seite 119 GARANTI Vennligst behold kvitteringen, som kreves for eventuelle hevdelser under garantien. Dette produktet garanteres i 2 år etter kjøpsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette dokumentet. Hvis enheten i garantiperioden mot formodning slutter å fungere grunnet en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.
  • Seite 120 POLSKI WAŻNE OSTRZEŻENIA WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA: Podczas obniżania ciśnienia w urządzeniu pamiętaj o założeniu rękawicy kuchennej i korzystaniu ze sprzętu kuchennego, aby stopniowo otworzyć zawór i obniżyć ciśnienie. Uważaj na wydobywającą się parę. NIE WOLNO zanurzać podstawy grzewczej, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
  • Seite 121 7. Urządzenie wytwarza ciepło podczas działania. Nie dotykaj gorących powierzchni. Korzystaj z uchwytów lub pokręteł. 8. Nie napełniaj użytkownika powyżej linii maksymalnego napełnienia (2/3 wysokości). Podczas przyrządzania produktów zwiększających objętość podczas gotowania, takich jak ryż lub suszone warzywa, nie napełniaj urządzenia powyżej zalecanego poziomu 1/2 wysokości.
  • Seite 122 22. Zawsze w pierwszej kolejności podłącz przewód zasilający do gniazda multicookera, a następnie do gniazda ściennego. 23. Wyjmij przewód zasilający z gniazda sieciowego, gdy multicooker nie jest używany, przed montażem i demontażem części oraz przed czyszczeniem. Przed montażem i demontażem części oraz przed czyszczeniem odczekaj, aż...
  • Seite 123 LISTA ELEMENTÓW MULTICOOKERA CROCK-POT EXPRESS ® Przewód zasilający Panel sterowania Trzpień blokady pokrywki Zawór pływakowy Uchwyt pokrywki Zawór wylotu pary Pokrywka Pojemnik na skropliny Naczynie do gotowania Gniazdo przewodu zasilającego Podstawa grzewcza PANEL STEROWANIA SPÓD POKRYWKI Wyświetlacz Pierścień uszczelki Przyciski wyboru czasu...
  • Seite 124 Przycisk START/STOP i godzina na wyświetlaczu zaczną migać. Wybierz żądany czas gotowania za pomocą przycisków + i -. Wybierz żądaną temperaturę za pomocą przycisku TEMP ADJUST (jeśli dotyczy). Wybierz żądane ciśnienie za pomocą przycisku PRESSURE ADJUST (jeśli dotyczy). (Rekomendacje na temat czasu i temperatury gotowania można znaleźć w tabeli na stronie 182 Instrukcji gotowania). Naciśnij przycisk START/STOP.
  • Seite 125 Uwaga: Dostępne korekty czasu i ciśnienia można znaleźć na stronie 182 Instrukcji gotowania. Po dokonaniu ewentualnych korekt naciśnij przycisk START/STOP. Przed rozpoczęciem gotowania pod ciśnieniem konieczne jest podniesienie ciśnienia wewnątrz multicookera. W trakcie tego procesu na wyświetlaczu pojawi się słowo „HEAt” (nagrzewanie), a czas nie będzie odliczany. Czas podnoszenia ciśnienia w multicookerze różni się...
  • Seite 126 WOLNE GOTOWANIE Ustawienie LOW (niskie): Odpowiednie w przypadku duszenia i wolnego gotowania. Zalecany czas gotowania na ustawieniu LOW (niskie) wynosi od 6 do 8 godzin. Ustawienie HIGH (wysokie): Służy do szybszego gotowania. Zalecany czas gotowania na ustawieniu HIGH (wysokie) wynosi od 2 do 4 godzin. Ustawienie KEEP WARM (utrzymywanie ciepła): Po upływie czasu gotowania multicooker automatycznie przełączy się...
  • Seite 127: Gotowanie Ryżu

    lub po naciśnięciu przycisku START/STOP. Po 4 godzinach na ustawieniu KEEP WARM (utrzymywanie ciepła) multicooker się wyłączy. WSKAZÓWKA: Zapoznaj się z tabelą gotowania na parze na stronie 183. PRZESTROGA: Podczas gotowania w multicookerze będzie gromadzić się para, dlatego podczas podnoszenia pokrywki używaj rękawic kuchennych, aby chronić...
  • Seite 128: Konserwacja I Czyszczenie

    Aby zmienić temperaturę: Przed naciśnięciem przycisku START/STOP możesz zmienić temperaturę w określonych funkcjach, naciskając przycisk TEMP ADJUST (korekta temperatury). KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Urządzenie Crock-Pot Express można czyścić tylko po ostygnięciu i odłączeniu zasilania. Przed rozpoczęciem czyszczenia ® poczekaj, aż multicooker całkowicie ostygnie.
  • Seite 129 Wyświetlany symbol Odłącz multicookera od zasilania i odstaw do całkowitego ostygnięcia. Gdy multicooker „E4” ostygnie, sprawdź, czy w naczyniu do gotowania jest wystarczająca ilość płynu. W razie konieczności dodaj więcej płynu (co najmniej 340 ml). Przez ponownym przykryciem multicookera pokrywką upewnij się, że z urządzenia nie wydostaje się para. Obróć pokrywkę do pozycji LOCKED (zablokowane) .
  • Seite 130 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před uvolňováním tlaku z přístroje si nasaďte rukavice do trouby. Poté pomocí kuchyňského náčiní pomalu otevírejte ventil pro uvolnění páry. Dejte pozor, aby vás unikající pára neopařila. Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku NIKDY neponořujte do vody ani jiné...
  • Seite 131 na objemu (například rýže nebo sušená zelenina), nenaplňujte zařízení více než do poloviny (po značku 1/2). Případné přeplnění může mít za následek ucpání trubičky ventilu a vznik příliš vysokého tlaku. Dodržujte všechny pokyny týkající se vaření a postupujte podle receptu. 9.
  • Seite 132 152 mm. Zařízení vždy používejte na suchém, stabilním a rovném povrchu. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PEČLIVĚ USCHOVEJTE. POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. SOUČÁSTI MULTIFUNKČNÍHO HRNCE CROCK-POT EXPRESS ® Napájecí kabel Ovládací panel Pojistka zámku poklice Pojistný...
  • Seite 133 JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ HRNEC CROCK-POT ® EXPRESS ZAČÍNÁME: Odstraňte veškerý obalový materiál, papír a lepenku (včetně kusů vložených mezi varnou nádobu a ohřívací základnu). Přečtěte si návod k použití a servisní a záruční informace a všechny dokumenty si pečlivě uschovejte.
  • Seite 134 se horkých povrchů. Při manipulaci s multifunkčním hrncem vždy používejte rukojeti nebo chňapky. Poklici vždy odklápějte tak, aby vás nezasáhla unikající pára. POUŽITÍ ODLOŽENÉHO ZAČÁTKU VAŘENÍ Tento multifunkční hrnec vám umožňuje nastavit odložený začátek vaření, aby se jídlo připravovalo v době, kdy potřebujete. Poznámka: Funkce DELAY TIMER (Časovač...
  • Seite 135 dostatečně poklesl a poklici je možné lehce sundat. Pouze v tomto případě lze poklici bezpečně sejmout a podávat jídlo. Metoda rychlého uvolnění tlaku: Pomocí vařečky nebo jiného kuchyňského náčiní přesuňte jazýček na ventilu pro uvolnění páry do polohy „Release“ (Otevřeno) (viz Obr. 2). Z ventilu pro uvolnění páry bude rychle unikat pára. Nedávejte ruce ani jinou část těla nad výpust páry v horní...
  • Seite 136: Vaření Rýže

    Jakmile nastavený čas vaření vyprší, multifunkční hrnec vydá zvukový signál a automaticky se přepne do režimu KEEP WARM (Udržování teploty). Zobrazení na displeji se změní z času vaření na nový časovač, který bude počítat až do 4:00 (4 hodiny) nebo dokud nestisknete tlačítko START/STOP. Po 4 hodinách v režimu KEEP WARM (Udržování...
  • Seite 137: Údržba A Čištění

    Před zahájením vaření (tedy než stisknete tlačítko START/STOP) můžete teplotu u některých přednastavených funkcí změnit pomocí tlačítka TEMP ADJUST. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním nechejte hrnec Crock-Pot Exress vychladnout a odpojte ho ze zásuvky. Před čištěním nechejte multifunkční ® hrnec zcela vychladnout.
  • Seite 138: Chybové Kódy

    Kryt ventilu pro uvolnění páry Kryt opatrně sundejte a umyjte teplou vodou a saponátem. Po dokončení čištění nasaďte kryt zpět na místo. CHYBOVÉ KÓDY Chyba Řešení Na displeji svítí „E1“ Odpojte multifunkční hrnec ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko. nebo „E2“ Na displeji svítí...
  • Seite 139 ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
  • Seite 140 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OZNÁMENIE: Pri uvoľňovaní tlaku zo zariadenia používajte kuchynskú rukavicu. Na postupné otváranie tlakového ventilu použite vhodné kuchynské náčinie. Dávajte pozor na unikajúcu paru. Ohrevný podstavec, prívodný kábel ani zástrčku NEPONÁRAJTE do vody ani inej kvapaliny. Pri používaní...
  • Seite 141 ako do 1/2 (odporúčané). Prepĺňanie zvyšuje nebezpečenstvo upchatia poistného vývodu a vytvorenia nadmerného tlaku. Postupujte podľa pokynov na prípravu jedla a inštrukcií v receptoch. 9. Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je zariadenie na uvoľnenie tlaku upchaté. Čistite podľa potreby. 10.
  • Seite 142 152 mm voľného priestoru. Spotrebič používajte iba na suchom, stabilnom a rovnom povrchu. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI SÚČASTI MULTIFUNKČNÉHO HRNCA CROCK-POT EXPRESS ® Napájací kábel Ovládací panel Zaisťovací kolík veka Plavákový...
  • Seite 143 POUŽÍVANIE MULTIFUNKČNÉHO HRNCA CROCK-POT EXPRESS ® AKO ZAČAŤ: Odstráňte všetky obaly, papier a kartón (vrátane materiálov nachádzajúcich sa medzi varnou nádobou a ohrevným podstavcom). Dokumentáciu si preštudujte a odložte. Zároveň si nezabudnite prečítať informácie o servise a záruke. ZOSTAVENIE: •...
  • Seite 144 UPOZORNENIE: Varná nádoba a ohrevný podstavec sa počas používania multifunkčného hrnca zahrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pri manipulácii s multifunkčným hrncom vždy používajte chňapky alebo kuchynské rukavice. Veko vždy zdvíhajte smerom od seba, aby ste sa vyhli unikajúcej pare. POUŽÍVANIE FUNKCIE ODLOŽENIA PRÍPRAVY JEDLA Tento multifunkčný...
  • Seite 145 (pozrite si obrázok č. 2). Nad vývod pary ventilu neumiestňujte ruku ani žiadnu inú časť tela, pretože para je veľmi horúca a mohlo by dôjsť k obareniu kože. K uvoľneniu tlaku dôjde, keď cez ventil prestane unikať para a veko možno ľahko otvoriť...
  • Seite 146 Po uplynutí nastaveného času prípravy jedla multifunkčný hrniec zapípa a automaticky prejde na režim udržiavania teploty (KEEP WARM). Na displeji sa preto namiesto času prípravy jedla zobrazí nový časovač, ktorý bude počítať až do 4:00 (4 hodiny) alebo kým nestlačíte tlačidlo START/STOP. Po 4 hodinách v režime udržiavania teploty (KEEP WARM) sa multifunkčný...
  • Seite 147: Zmena Nastavenia

    Teplotu v rámci niektorých funkcií môžete zmeniť pred začiatkom prípravy jedla a pred stlačením tlačidla START/STOP pomocou tlačidla TEMP ADJUST. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Multifunkčný hrniec Crock-Pot by sa mal čistiť iba vtedy, keď je vychladnutý a odpojený. Pred čistením nechajte ®...
  • Seite 148 Kryt ventilu na uvoľnenie pary Kryt opatrne zložte a umyte v teplej mydlovej vode. Po umytí kryt zatlačte späť na miesto. CHYBOVÉ KÓDY Chyba Riešenie Zobrazuje sa „E1“ alebo Multifunkčný hrniec odpojte a kontaktujte servisné stredisko. „E2“ Zobrazuje sa „E3“ Multifunkčný...
  • Seite 149 ZÁRUKA Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.
  • Seite 150 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS: Amikor kiengedi a nyomást a készülékből, mindig viseljen edényfogó kesztyűt, és használjon evőeszközt a szelep fokozatos megnyitásához és a nyomás kiengedéséhez. Ügyeljen a kiáramló gőzre. SOHA ne merítse a melegítő alapegységet, a kábelt vagy a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 151 meg). Olyan ételek főzésekor, amelyek a főzés során megdagadnak (például rizs vagy szárított zöldségek), ne töltse az edényt az ajánlott szint fölé, vagyis maximum félig töltse meg. A túltöltés eldugíthatja a gőzelvezető csövet, és túlnyomás alakulhat ki. Tartson be minden főzési és receptben megadott utasítást.
  • Seite 152 úgy helyezze el, hogy 152 mm (6 hüvelyk) távolságra legyen a faltól, és minden oldalán is ennyi szabad hely legyen. A készüléket mindig száraz, stabil, vízszintes felületen használja. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ A CROCK-POT EXPRESS MULTIFŐZŐ ELEMEI ® Csatlakozókábel Vezérlőpanel Fedélzáró...
  • Seite 153: Első Lépések

    AZ CROCK-POT EXPRESS MULTIFŐZŐ HASZNÁLATA ® ELSŐ LÉPÉSEK: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, papírt és kartont (a főzőedény és a melegítő alapegység közöttieket is). Olvassa el és őrizze meg a mellékelt anyagokat, és mindenképpen olvassa el a szervizeléssel és a jótállással kapcsolatos tájékoztatást is.
  • Seite 154 11. Ha befejezte a főzést, húzza ki a multifőzőt a konnektorból, és várja meg, hogy teljesen lehűljön, mielőtt a tisztításához kezdene. VIGYÁZAT! A multifőző működése közben a főzőedény és a melegítő alapegység nagyon forróra melegszik. Ne érintse meg a forró felületeket. Mindig használjon edényfogó ruhát vagy edényfogó kesztyűt a multifőző használatakor.
  • Seite 155 Figyelem: Folyadék nélkül nem lehet gőznyomásos főzést végezni a multifőzőben. Ügyeljen arra, hogy legalább 230 ml (8 oz) folyadék legyen a kivehető főzőedényben. VIGYÁZAT! Főzés közben gőz keletkezik a multifőzőben, így a fedél felemeléséhez a keze védelme érdekében használjon edényfogót vagy konyhai kesztyűt. A NYOMÁS KIENGEDÉSE A FŐZÉS VÉGÉN Természetes nyomáskiengedési mód: A főzési ciklus befejeződése után hagyja, hogy a multifőző...
  • Seite 156 („Release”) állásban legyen. Ez a funkció úgy működik, mint a hagyományos lassúfőzők, vagyis alacsonyabb hőmérsékleten, hosszabb ideig főzi az ételeket a puha, ízekben gazdag végeredmény eléréséhez. Helyezze a multifőzőt sík, vízszintes felületre. Tegye bele a főzőedényt a melegítő alapegységbe. Dugja be a multifőzőt egy fali konnektorba. A multifőző sípol egyet, a kijelző...
  • Seite 157: Rizs Főzése

    Bizonyos funkcióknál még a főzés megkezdése előtt módosíthatja a hőfokot a TEMP ADJUST gomb megnyomásával a START/STOP gomb megnyomása előtt. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítást csak akkor végezzen a készüléken, ha a Crock-Pot Express már lehűlt és ki van húzva a konnektorból. Tisztítás ®...
  • Seite 158 A tömítőgyűrűt és a fedelet kézzel, meleg, mosószeres vízben mossa el. Minden alkatrészt alaposan szárítson meg. Bár a főzőedény mosogatógépben is mosható, a tapadásmentes bevonat védelme érdekében ajánlott inkább kézzel mosogatni. Ha fehér foltok jelennek meg a főzőedény felületén, áztassa be az edényt 30 percre ecetes vagy citromleves meleg vízbe.
  • Seite 159 GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
  • Seite 160 ROMÂNĂ MĂSURI IMPORTANTE DE PROTECȚIE NOTIFICARE IMPORTANTĂ PRIVIND SIGURANȚA: Atunci când eliberați presiunea din unitate, utilizați întotdeauna o mănușă de bucătărie și un instrument de gătit pentru a deschide treptat supapa și a elibera presiunea. Evitați contactul cu aburul eliminat. Nu scufundați NICIODATĂ...
  • Seite 161 8. Atunci când umpleți unitatea, nu depășiți linia care indică nivelul maxim, respectiv de 2/3 din volum. Atunci când preparați alimente care se dilată în timpul preparării, cum ar fi orezul sau legumele uscate, nu depășiți nivelul recomandat de umplere de 1/2 din volum. Umplerea excesivă implică...
  • Seite 162 moale și un detergent neagresiv. 22. Conectați corect cablul de alimentare la aparatul de gătit multifuncțional înainte de a conecta ștecărul la o priză electrică. 23. Deconectați aparatul de la priză atunci când nu îl utilizați, înainte de a introduce sau de a scoate componente în/din acesta și înainte de a îl curăța.
  • Seite 163: Primii Pași

    COMPONENTELE APARATULUI DE GĂTIT MULTIFUNCȚIONAL CROCK-POT EXPRESS ® Cablu de alimentare Panoul de control Știft de blocare a capacului Supapă de siguranță Mânerul capacului Supapă de eliberare a aburului Capacul Colector de condens Vas de gătit Conectorul pentru cablul de alimentare Bază...
  • Seite 164 Butonul START/STOP și durata afișată pe ecran vor clipi. Selectați durata de preparare dorită, folosind butoanele + și -. Selectați temperatura dorită folosind butonul REGLARE TEMPERATURĂ (dacă este cazul). Selectați presiunea dorită folosind butonul REGLARE PRESIUNE. (Pentru informații privind duratele și temperaturile recomandate, consultați tabelul Ghid de preparare de la pagina 182.) Apăsați butonul START/STOP.
  • Seite 165 Selectați funcția de preparare dorită. Reglați durata preparării și presiunea, dacă este necesar. Notă: Consultați Ghidul de preparare de la pagina 182 pentru valorile recomandate de durată și presiune. După efectuarea setărilor dorite, dacă este cazul, apăsați butonul START/STOP. Aparatul de gătit multifuncțional trebuie să acumuleze presiune înainte ca prepararea sub presiune să poată începe. În timp ce aparatul de gătit multifuncțional acumulează...
  • Seite 166 ATENȚIE: Nu forțați capacul să se deschidă. Dacă acesta nu se deschide cu ușurință, aparatul de gătit multifuncțional se află încă sub presiune. În timpul preparării alimentelor, în aparatul de gătit multifuncțional se va acumula abur; prin urmare, atunci când ridicați capacul, utilizați o mănușă...
  • Seite 167 În timp ce aparatul de gătit multifuncțional acumulează presiune, indicația „HEAt” (Căldură) apare pe ecranul de afișare, iar cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. Odată ce este atinsă presiunea dorită, indicația „HEAt” (Încălzire) dispare de pe ecranul de afișare și începe numărătoarea inversă. După...
  • Seite 168: Întreținerea Și Curățarea

    Puteți modifica temperatura anumitor funcții presetate, înainte de începerea ciclului de preparare, apăsând butonul REGLARE TEMPERATURĂ înainte de a apăsa START/STOP. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA Curățarea aparatului Crock-Pot Express trebuie efectuată numai atunci când acesta este rece și deconectat de la priză. ®...
  • Seite 169 Se afișează „E4” Deconectați aparatul de gătit multifuncțional de la priză și așteptați răcirea completă a acestuia. După răcirea aparatului de gătit multifuncțional, verificați vasul de gătit pentru a vă asigura că în acesta se află suficient lichid. Adăugați lichid, dacă este necesar (minimum 340 ml).
  • Seite 170 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Когато изпускате налягане от уреда, се уверете, че носите кухненска ръкавица и че използвате кухненски прибор, с който постепенно да отворите клапана и да изпуснете налягането. Пазете се от излизащата пара. НИКОГА не потапяйте нагревателната основа, захранващия кабел или щепсела...
  • Seite 171 8. Не пълнете уреда над линията за максимално пълнене на 2/3 от целия обем. Когато приготвяте храни, които се разширяват при готвене, като например ориз или сушени зеленчуци, не препълвайте уреда над препоръчителното ниво на 1/2 от целия обем. Препълването може да доведе до опасност от запушване на...
  • Seite 172 за готвене не използвайте алкални почистващи препарати при почистване. Използвайте мека кърпа и мек почистващ препарат. 22. Винаги вкарвайте захранващия кабел първо в мултифункционалния уред за готвене, а после го включвайте в стенния контакт. 23. Извадете щепсела от контакта, когато не го използвате, преди да поставите...
  • Seite 173 Клапан за парата Пластмасова лъжичка Приставка за готвене на пара КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ ЕКСПРЕСЕН МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ CROCK-POT ® ПЪРВИ СТЪПКИ: Премахнете всички опаковки, хартии и картони (включително такива, намиращи се между съда за готвене и нагревателната основа). Прочетете и запазете литературата и се уверете, че сте прочели информацията за...
  • Seite 174: Първи Стъпки

    ПЪРВИ СТЪПКИ (ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният уред за готвене издава звуков сигнал при всяко натискане на бутон.) Добавете желаните съставки към съда за готвене. Поставете капака на мултифункционалния уред за готвене и изравнете . За да заключите, завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, като изравните Вкарайте...
  • Seite 175 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ГОТВЕНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ Поставете мултифункционалния уред за готвене върху равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният уред за готвене ще издаде звуков сигнал, а на екрана ще светнат четири тирета (- - - -). Поставете...
  • Seite 176 Клапан за изпускане на парата ПРЕМАХНАТ клапан ОТВОРЕН клапан („Release“) ЗАТВОРЕН клапан („Seal“) Фигура 2 ВНИМАНИЕ: Не отваряйте капака със сила. Ако капакът не се отваря лесно, това означава, че мултифункционалният уред за готвене все още е под налягане. По време на готвене в мултифункционалния уред за готвене ще се образува пара, така че когато вдигате капака, използвайте...
  • Seite 177 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ПАРА Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният уред за готвене ще издаде звуков сигнал, а на екрана ще светнат четири тирета (- - - -). Добавете...
  • Seite 178 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА RICE/RISOTTO Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният уред за готвене ще издаде звуков сигнал, а на екрана ще светнат четири тирета (- - - -). Измерете...
  • Seite 179: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Почистване може да се извършва само когато експресният Crock-Pot е охладен и изключен от контакта. Оставете ® мултифункционалния уред за готвене да се охлади напълно преди почистване. Измийте уплътнителя и капака на ръка с топла сапунена вода. Подсушете добре всички части.
  • Seite 180 КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА Грешка Решение Показва се „E1“ Изключете мултифункционалния уред за готвене от контакта и се свържете със сервизния или „E2“ център. Показва се „E3“ Изключете мултифункционалния уред за готвене от контакта и го оставете да се охлади напълно. След като мултифункционалният уред за готвене се охлади напълно, проверете всички...
  • Seite 181 ГАРАНЦИЯ Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция. Този уред има гаранция от 2 години, след като го закупите, както е описано в настоящия документ. По време на този гаранционен срок, ако в малко вероятния случай уредът спре да функционира поради неизправност...
  • Seite 182: Cooking Guide

    COOKING GUIDE Cooking Pressure Temperature Default Setting Cook Time Range Function Adjustments Adjustments SLOW COOK High temp / 4 hours Low-High 30 minutes – 20 hours STEAM High pressure / 10 minutes Low-High 1 minute - 1 hour BROWN/ High temp / 30 minutes Low-High 3 minutes - 30 minutes SAUTÉ...
  • Seite 183: Steaming Chart

    STEAMING CHART Food Amount Amount of Pre-prep Cooking water Time, minutes Asparagus 250g 400ml trim woody ends Broccoli 300g 400ml trim stalks Brussel Sprouts 400g 400ml peel outer leaves, leave whole Butternut Squash 1 whole, 900g-1kg 400ml cut in half, remove seeds, slice into 6 Carrots 500g 400ml...
  • Seite 184 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2018 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Inhaltsverzeichnis