Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung
• Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning
• Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka
• Návod na použitie • Használati utasítás • Manual de utilizare
CSC051X_21MLM1 (EU).indd 1
CSC051X_21MLM1 (EU).indd 1
Crockpot
Express Multi-Cooker
®
• Ръководство за употреба
CSC051X
1/18/21 09:51
1/18/21 09:51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crock-Pot CSC051XDIM

  • Seite 1 CSC051X Crockpot Express Multi-Cooker ® Instruction manual • Notice d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning • Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •...
  • Seite 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian MANUAL CSC051X_21MLM1 (EU).indd 2-3 CSC051X_21MLM1 (EU).indd 2-3 1/18/21 09:51 1/18/21 09:51...
  • Seite 3 ENGLISH 9. Always check the pressure release devices for clogging before use. Clean as necessary. IMPORTANT SAFEGUARDS 10. Place the Multi-Cooker so that the Steam Release Valve is positioned IMPORTANT SAFETY NOTICE: away from the body. When releasing pressure from the unit, ensure an oven glove is worn and 11.
  • Seite 4 26. Never use any accessory or attachment not recommended by the CROCKPOT EXPRESS MULTI-COOKER COMPONENTS ® manufacturer. Power Cord Control Panel 27. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas Lid Lock Pin Bobber Valve or electric burner, or in a heated oven.
  • Seite 5 Note: For Pressure Cooking functions, the average pre-heat time can vary depending on the volume and temperature Remove the Cooking Pot and the Condensation Collector and wash in warm, soapy water. Dry thoroughly before replacing back in the Multi-Cooker. of the food being cooked. This can range from 5-30 minutes. This Multi-Cooker allows you to delay the start of your cooking so that cooking finishes when you need it.
  • Seite 6 PRESSURE COOKING 3. It is common for some steam to release through the Bobber Valve during the cooking cycle. This is part of normal operation of the unit. Pressure cooking is an ideal way to create quick, flavorful meals. Pressure cooking is a method of cooking food in liquid Note: The Multi-Cooker cannot pressure cook without liquid.
  • Seite 7 USING THE SLOW COOK FUNCTION TIP: See the Steaming Chart on page 183. CAUTION: During cooking, steam will build up in the Multi-Cooker, so when lifting the Lid use a kitchen glove or mitt to The SLOW COOK function does not use pressure in the cooking process, but some pressure can build inside the unit during protect your hand.
  • Seite 8 Once you have made the desired adjustments, if any, press START/STOP. The Multi-Cooker needs to gain pressure before pressure cooking can begin. When the Multi-Cooker is gaining pressure, “HEAt” will appear on the Display Screen and the time will not count down. When pressure has been reached, “HEAt”...
  • Seite 9 ERROR CODES Note: Condensation may collect inside the Heating Base under the removable Cooking Pot. This is normal. Allow to cool, and then dry using kitchen cloth. Error Solution Always make sure that each component (pot, valves, gasket, etc.) is completely dry before you put back into the Multi- Cooker.
  • Seite 10 HINTS AND TIPS FOR SLOW COOKING FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • If you are slow cooking, you can use the BROWN/SAUTÉ function first, which allows you to sear meats and vegetables at the beginning but also allows you to thicken sauces and make gravies at the end. Browning meat prior to slow cooking not only gives your food great color, but it also seals in the juices and flavors and keeps the meat CONSIGNE DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11 8. Ne dépassez pas le repère de remplissage maximal (à savoir les 2/3 22. Commencez toujours par connecter le cordon d’alimentation au multicuiseur de la contenance). Si vous cuisez des aliments qui gonflent pendant la avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. cuisson (riz ou légumes secs, par exemple), ne dépassez pas le niveau 23.
  • Seite 12 COMPOSANTS DU MULTICUISEUR CROCKPOT EXPRESS ® Sélectionnez la fonction de cuisson appropriée. La touche START/STOP et l’heure affichée à l’écran clignotent. Cordon d’alimentation Panneau de commande Sélectionnez la durée de cuisson requise à l’aide des touches + et -. Sélectionnez la température requise à l’aide Mécanisme de verrouillage du couvercle Soupape à...
  • Seite 13 FONCTION MIJOTEUSE Si besoin est, ajustez la durée de cuisson et la pression. Remarque : vous trouverez dans le tableau du Guide de cuisson, page 182, les ajustements de durée et de pression Programme LOW : adapté à la cuisson à basse température et aux plats mijotés. La durée recommandée de cuisson en recommandés.
  • Seite 14 ATTENTION : pendant la cuisson, la pression va s’accumuler dans le multicuiseur. Veillez à utiliser des gants de cuisine ou la touche START/STOP. Appuyez brièvement sur la touche pour modifier lentement l’heure. Appuyez sur la touche et des maniques lorsque vous soulevez le couvercle pour protéger vos mains. maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement l’heure.
  • Seite 15 DEUTSCH Code « E4 » Débranchez le multicuiseur et laissez-le refroidir complètement. Lorsque le multicuiseur est froid, vérifiez que la cuve de cuisson contient suffisamment de liquide. Si besoin est, ajoutez WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE du liquide (340 ml au moins). Assurez-vous qu’aucune vapeur ne s’échappe de la cuve de cuisson avant de poser le couvercle sur le multicuiseur.
  • Seite 16 8. Füllen Sie den Topf nur zu zwei Drittel, bis zur MAX-Linie. Wenn Sie 23. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es nicht verwendet wird, Lebensmittel zubereiten, die sich während des Garvorgangs ausdehnen, bevor Sie Teile abnehmen oder befestigen oder bevor Sie es reinigen. wie z.
  • Seite 17 BESTANDTEILE DES CROCKPOT ® Wählen Sie die gewünschte Kochfunktion. EXPRESS-MULTI-KOCHERS Die Taste START/STOP und die Zeitangabe auf der Anzeige beginnen zu blinken. Wählen Sie mithilfe der Tasten + und - die gewünschte Garzeit. Wählen Sie ggf. mithilfe der Taste TEMP ADJUST die Stromkabel Bedienfeld gewünschte Temperatur.
  • Seite 18 SCHONGAREN Passen Sie ggf. die Garzeit und den Druck an. Hinweis: Empfehlungen zu Garzeiten und -temperaturen finden Sie in der Gartabelle auf Seite 182. Einstellung LOW: Diese Einstellung eignet sich für das Köcheln und langsame Garen. Bei dieser Einstellung werden Wenn Sie alle gewünschten Anpassungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste START/STOP.
  • Seite 19 Ändern der Garzeit: zählt (4 Stunden) oder stoppt, wenn sie die Taste START/STOP drücken. Nach 4 Stunden Warmhaltezeit schaltet der Multi-Kocher aus. Vor Beginn des Garvorgangs können Sie die Garzeit mithilfe der Tasten + und - ändern, bevor Sie die Taste START/STOP drücken.
  • Seite 20 ESPAÑOL Anzeige „E4“ Trennen Sie den Multi-Kocher vom Netz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Sobald der Multi-Kocher abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kochtopf, um sicherzustellen, dass MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES sich ausreichend Flüssigkeit im Topf befindet. Fügen Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu (Mindestmenge 340 ml).
  • Seite 21 dos tercios de su capacidad. Al cocinar alimentos que aumentan su colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo. Para desconectar la multi- tamaño durante la cocción, como el arroz o las verduras secas, no llene cooker, asegúrese de que está apagada y luego desenchufe el cable de la unidad por encima del nivel recomendado de la mitad de su capacidad alimentación de la toma.
  • Seite 22 CÓMO UTILIZAR LA MULTI-COOKER CROCKPOT EXPRESS COMO UTILIZAR EL RETARDO ® Esta multi-cooker le permite retrasar el inicio de la cocción para que esta termine cuando usted lo necesite. PRIMEROS PASOS: Nota: La función DELAY TIMER no está disponible con los ajustes BROWN/SAUTÉ, KEEP WARM o YOGURT. Retire todo el embalaje, el papel y el cartón (también el que pueda encontrarse entre la olla de cocción y la base de calentamiento).
  • Seite 23 sin dificultad. Solo entonces podrá retirar la tapa y servir la comida de forma segura. Pulse el botón SLOW COOK (Cocción lenta) y ajuste el tiempo y la temperatura requeridos. Nota: Consulte la Guía de cocción de la página 182 para encontrar posibles ajustes de tiempo y presión. El método de liberación rápida de la presión debe utilizarse con cuidado: Empleando un utensilio de cocina, levante gradualmente la pestaña de la válvula de liberación del vapor hacia el ajuste “Release”...
  • Seite 24 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN RICE/RISOTTO Tapa y junta de sellado Lávelas a mano con agua caliente y jabón, séquelas bien y vuelva a colocar la junta de sellado en la tapa antes de usarla. Coloque la multi-cooker sobre una superficie plana y horizontal. Coloque la olla de cocción dentro de la base de Puede que sea necesario cambiar la junta de sellado cada 1 –...
  • Seite 25 SERVICIO POSVENTA Y PIEZAS DE REPUESTO PORTUGUÊS MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES En el caso de que el aparato no funcione y esté en garantía, devuelva el producto al lugar del que lo adquirió para obtener otro de sustitución. Tenga en cuenta que deberá presentar un justificante de compra válido. Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Consumidor en el teléfono: Reino Unido: 0800 AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: 028 7154 | España: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055.
  • Seite 26 colocar ou tirar peças e antes de limpar. Deixe esfriar antes de colocar 8. Não ultrapasse a linha de preenchimento máximo da unidade em 2/3 ou tirar peças e antes de limpar. Para desconectar, certifique-se de que da capacidade total. Ao cozinhar alimentos que aumentem de tamanho a Multi-Cooker esteja DESLIGADA e, em seguida, desconecte o cabo de durante o cozimento como arroz ou legumes desidratados, não encha a unidade além do nível recomendado que é...
  • Seite 27 COMO USAR A MULTI-COOKER CROCKPOT EXPRESS ® superfícies quentes. Sempre use pegadores de panelas ou luvas térmicas ao usar a Multi-Cooker. Sempre levante a tampa inclinando-a para longe de você para evitar o vapor. INTRODUÇÃO: COMO USAR O ADIAMENTO DE TEMPO Remova toda a embalagem, papéis e papelão (inclusive qualquer um localizado entre a panela e a base de aquecimento).
  • Seite 28 SOLTANDO A PRESSÃO NO FINAL DO COZIMENTO a Multi-Cooker a uma tomada. A Multi-Cooker emitirá um bipe, e o Visor acenderá mostrando quatro traços (- - - -). Coloque o alimento e o líquido dentro da panela removível. Método Natural de Liberação de Pressão: depois que o ciclo de cozimento for concluído, deixe que a Multi-Cooker Coloque a tampa na Multi-Cooker e alinhe .
  • Seite 29 COZIMENTO DE ARROZ preservar o revestimento antiaderente. Se formarem manchas brancas na superfície da Panela de Cozimento, mergulhe-a em uma solução de vinagre e suco de limão e água quente por 30 minutos. Enxágue e seque. Ao fazer arroz, use a função RICE/RISOTTO (ARROZ/RISOTTO). Ela é adequada para todos os tipos de arroz, incluindo Limpe a parte externa da Base de Aquecimento com um pano úmido e seque.
  • Seite 30 SERVIÇO PÓS-VENDA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Se o aparelho não funcionar mas estiver dentro do período de garantia, devolva o aparelho ao local onde o comprou para receber outro de substituição. Tenha em atenção que será necessário apresentar uma prova de compra válida. Para obter suporte adicional, contacte o nosso Departamento de Apoio ao Cliente, através de: Reino Unido: 0800 028 7154 | Espanha: IMPORTANTE AVVERTENZA DI SICUREZZA: 0900 81 65 10 | França: 0805 542 055.
  • Seite 31 8. Non riempire l'unità al di sopra della linea di riempimento massima di parti e prima della pulizia. Per scollegare, assicurarsi che la multicooker 2/3. Quando si cuociono alimenti che aumentano di volume durante la sia spenta, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Non cottura, come riso o legumi secchi, non riempire l'unità...
  • Seite 32 COME UTILIZZARE LA MULTICOOKER 11. Al termine, scollegare la multicooker e attendere che si raffreddi completamente prima di procedere alla pulizia. CROCKPOT EXPRESS ® ATTENZIONE: durante l'utilizzo della multicooker, il recipiente di cottura e la base riscaldante diventano molto caldi. Non toccare le superfici calde.
  • Seite 33 RILASCIO DELLA PRESSIONE AL TERMINE DELLA COTTURA Mettere gli ingredienti e il liquido nel recipiente di cottura rimovibile. Mettere il coperchio sulla multicooker e allineare . Per bloccare, ruotare in senso antiorario nella posizione Metodo naturale per il rilascio della pressione: al termine del ciclo di cottura, lasciare che la multicooker rilasci BLOCCATA naturalmente la pressione attraverso la valvola bobber.
  • Seite 34 COTTURA DI RISO Lavare la guarnizione di tenuta e il coperchio a mano in acqua saponata tiepida. Asciugare accuratamente tutti i componenti. Quando si cucina il riso, utilizzare la funzione RISO/RISOTTO. Questa funzione è adatta a tutti i tipi di riso, compreso quello Anche se il recipiente di cottura è...
  • Seite 35 ASSISTENZA POST-VENDITA E PARTI DI RICAMBIO NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Nel caso in cui l'apparecchio non funzioni ma sia ancora in garanzia, restituire il prodotto al punto vendita presso cui è stato acquistato per la sostituzione. Tenere presente che sarà richiesto un documento valido attestante l'acquisto. Per ulteriore assistenza, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti chiamando il numero: Regno Unito: 0800 028 7154 | Spagna: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055.
  • Seite 36 van voedingswaren die opzwellen, zoals rijst of gedroogde groente, mag 24. Laat het stroomsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen u de pan niet meer dan halfvol (het aanbevolen niveau) maken. Wanneer of in contact komen met warme oppervlakken. de pan te hoog wordt gevuld, kan de ventilatiebuis verstopt raken 25.
  • Seite 37 UW CROCKPOT EXPRESS MULTICOOKER GEBRUIKEN DE 'DELAY TIMER' GEBRUIKEN ® Met deze multicooker kunt u de starttijd van het koken uitstellen, zodat het gerecht klaar is wanneer u wilt eten. OM TE BEGINNEN: Opmerking: De functie DELAY TIMER is niet beschikbaar in de instellingen BROWN/SAUTÉ (aanbraden/sauteren), KEEP Verwijder alle verpakking, papier en karton (inclusief het verpakkingsmateriaal tussen de kookschaal en de behuizing met WARM (warmhouden) of YOGURT (yoghurt).
  • Seite 38 Opmerking: Raadpleeg de kookgids op pagina 182 voor de instellingen van tijd en druk. deksel met minimale kracht worden geopend. Dan pas is het veilig om het deksel te verwijderen en het eten op te doen. Wees voorzichtig wanneer u de druk snel afvoert: Zet het lipje van het stoomventiel met behulp van een keukengerei Druk op START/STOP.
  • Seite 39 DE FUNCTIE RICE/RISOTTO GEBRUIKEN Deksel en afdichting Was met de hand af in warm water met afwasmiddel, droog ze goed af en plaats de afdichting weer in het deksel voor Zet de multicooker op een platte en vlakke ondergrond. Zet de kookschaal in de behuizing met het verwarmingselement. gebruik.
  • Seite 40 AFTERSALES EN VERVANGINGSONDERDELEN SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Als het apparaat niet werkt en nog onder garantie is, kunt u hiervoor een vervanging krijgen door het defecte apparaat in te leveren bij het aankooppunt. U dient dan wel een geldig bewijs van aankoop te overhandigen. Voor meer support kunt u contact opnemen met onze afdeling voor klantenservice: Verenigd Koninkrijk: 0800 0287154 | Spanje: 0900 816510 VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE: | Frankrijk: 0805 542055 Voor alle andere landen kunt u het volgende nummer bellen: +44 800 028 7154.
  • Seite 41 mycket kan detta orsaka en risk för igensättning av ventilationsröret och 26. Användning av andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren utveckla för högt tryck. Följ alla tillagningsanvisningar och receptet. av apparaten kan leda till skador. 9. Kontrollera alltid att det inte finns någon igensättning i 27.
  • Seite 42 Efter att tillagningstiden har ställts in trycker du på knappen DELAY TIMER (fördröjningstimer). Knappen DELAY • Sätt locket på multikokaren och rikta in . Lås genom att vrida moturs och rikta in med . Lås upp TIMER och START/STOP blinkar och ”0:30” blinkar på skärmen vilket indikerar att multikokaren programmeras med genom att vrida locket medurs och rikta in fördröjningsinställningen.
  • Seite 43 Lägg maten på tillagningsgallret. Tryckutsläppsventil Ventil TA BORT Ventil ÖPPEN (”släppa ut”) Lägg på locket och lås genom att vrida moturs till läget LOCKED Ventil STÄNGD (”försluta”) För fingerstroppen till ångutsläppsventilen till läget ”Seal” med ett köksredskap. Tryck på knappen STEAM (ånga) och justera tid och tryck om det behövs. När du har gjort önskade justeringar (om några) trycker du på...
  • Seite 44 ÄNDRA EN INSTÄLLNING FELKODER Tryck på knappen START/STOP och välj sedan den nya önskade tillagningsfunktionen. En ny timer börjar blinka på Lösning skärmen och den önskade funktionen börjar också att blinka. Välj önskad tid, tryck och/eller temperatur. Tryck på knappen START/STOP så...
  • Seite 45 SUOMI täynnä). Ylitäyttö saattaa johtaa ilma-aukon tukkeutumiseen ja ylipaineen muodostumiseen. Noudata kaikkia käyttö- ja ruoanvalmistusohjeita. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 9. Tarkista aina ennen käyttöä, että paineenpoistoventtiilit eivät ole TÄRKEÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVA ILMOITUS: tukkeutuneet. Puhdista ne tarvittaessa. Käytä laitteen paineen vapauttamiseen uunikinnasta ja keittiövälinettä: 10.
  • Seite 46 26. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi KOKOONPANO: • Aseta kypsennysastia kuumennusjalustaan aiheuttaa henkilövahinkoja. • Aseta kansi monitoimipadan päälle ja kohdista merkin kanssa. Lukitse kansi kääntämällä sitä vastapäivään 27. Älä aseta laitetta märälle pinnalle tai sellaisen lähelle, lämmitettyyn niin, että asettuu merkin kohtaan.
  • Seite 47 VIIVEAJASTIMEN KÄYTTÖ vapautusasentoon jonkin keittiövälineen avulla (ks. kuva 2). Höyry vapautuu nopeasti höyrynpoistoventtiilin kautta. Älä vie kättä tai muuta kehonosaa venttiilin höyrynpoistoaukon päälle, koska höyry on hyvin kuumaa ja voi polttaa ihoa. Käytä tätä menetelmää varovasti kypsentäessäsi nestemäisiä ruokia, kuten pataruokia, keittoja, liemiruokia, papuja ja Tämä...
  • Seite 48 tai kunnes START/STOP (käynnistys/pysäytys) -painiketta painetaan. Kun KEEP WARM (lämpimänä pito) -asetus on Paina RICE/RISOTTO (riisi/risotto) -painiketta ja säädä aikaa ja lämpötilaa tarpeen mukaan. ollut käytössä neljä tuntia, monitoimipadan virta katkeaa. Huomautus: Katso mahdolliset aika- ja painesäädöt kypsennysohjeesta sivulta 182. Tarvittavien säätöjen jälkeen paina START/STOP (käynnistys/pysäytys) -painiketta.
  • Seite 49 VIRHEKOODIT DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Virhe Ratkaisu VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE: Näytössä ”E1” tai ”E2” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. Når du lader trykket af, skal du huske at bruge en grydelap og bruge Näytössä ”E3” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja anna padan jäähtyä täysin. Kun monitoimipata et køkkenredskab til gradvist at åbne ventilen og lade trykket af.
  • Seite 50 niveau ved 1/2 fuld. Overfyldning kan medføre risiko for tilstopning den ikke komme i kontakt med varme overflader. af udluftningsrøret og udvikling af overskydende tryk. Følg alle 25. Udvis ekstrem forsigtighed, hvis et apparat, der indeholder varme tilberednings- og opskriftsanvisninger. væsker, flyttes.
  • Seite 51 SAMLING: Bemærk: Brug ikke funktionen DELAY TIMER, når opskriften indeholder letfordærvelige ingredienser som kød, fisk, æg • Anbring gryden på varmekilden eller mejeriprodukter, da disse kan blive dårlige. • Sæt låget på multicookeren, og ret ind efter . Drej mod urets retning for at låse, og ret ind efter .
  • Seite 52 Anbring din mad på tilberedningsstativet. Trykudligningsventil Ventil FJERN Ventil ÅBN ("Release") Sæt låget på, og lås ved at dreje mod urets retning til den LÅSTE position LUKKET ("Seal") Brug fingeren til at vippe dampudstrømningsventilen til positionen "Seal". Tryk på knappen STEAM, og indstil tid og tryk efter behov. Når du har foretaget de ønskede justeringer, skal du trykke på...
  • Seite 53 SÅDAN ÆNDRES EN INDSTILLING FEJLKODER Tryk på knappen START/STOP, og vælg derefter den ønskede nye tilberedningsfunktion. En ny timer blinker på Fejl Løsning skærmen, og den valgte funktion blinker også. Vælg den ønskede tid, det ønskede tryk og/eller den ønskede temperatur. Tryk på knappen START/STOP, og den nye Skærmen viser "E1"...
  • Seite 54 NORSK overflødig trykk. Følg alle instruksjonene for matlaging og oppskriften. 9. Kontroller alltid trykkavlastningsanordningene for tilstopping før bruk. VIKTIGE FORHOLDSREGLER Rengjør etter behov. VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD: 10. Plasser multikokeren slik at damputløpsventilen er plassert vekk fra Pass på å bruke en ovnshanske når du slipper ut trykk fra enheten, og bruk kroppen.
  • Seite 55 26. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten av apparatet, kan MONTERING: • Plasser tilberedningsgryten i varmesokkelen føre til personskader. • Legg lokket på multikokeren og innrett . For å låse vrir du mot klokken og innretter med . For å låse 27.
  • Seite 56 Etter at du har angitt tilberedningstiden, trykker du på DELAY TIMER-knappen. DELAY TIMER- og START/ Trykkutslippsventil FJERN ventil STOP-knappene blinker, og «0:30» blinker på skjermen, for å indikere at multikokeren blir programmert på Ventil ÅPEN («Release») Ventil LUKKET («Seal») forsinkelsesinnstillingen. Trykk på...
  • Seite 57 SLIK ENDRER DU EN INNSTILLING Legg lokket på og lås ved å vri det mot klokken til LOCKED -posisjonen. Bruk fingerfliken til å skyve damputløpsventilen til «Seal»-posisjonen. Trykk på START/STOP-knappen og velg deretter den nye ønskede tilberedningsfunksjonen. En ny timer vil blinke på Trykk på...
  • Seite 58 FEILKODER POLSKI WAŻNE OSTRZEŻENIA Feil Løsning WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA: Viser «E1» eller «E2» Koble fra multikokeren og kontakt et servicesenter. Podczas obniżania ciśnienia w urządzeniu pamiętaj o założeniu rękawicy Viser «E3» Koble fra multikokeren, og la den avkjøles helt. Når multikokeren er avkjølt, kontroller alle kuchennej i korzystaniu ze sprzętu kuchennego, aby stopniowo otworzyć...
  • Seite 59 7. Urządzenie wytwarza ciepło podczas działania. Nie dotykaj gorących 22. Zawsze w pierwszej kolejności podłącz przewód zasilający do gniazda powierzchni. Korzystaj z uchwytów lub pokręteł. multicookera, a następnie do gniazda ściennego. 8. Nie napełniaj użytkownika powyżej linii maksymalnego napełnienia (2/3 23.
  • Seite 60 LISTA ELEMENTÓW MULTICOOKERA CROCKPOT EXPRESS ® Przycisk START/STOP i godzina na wyświetlaczu zaczną migać. Wybierz żądany czas gotowania za pomocą przycisków + i -. Wybierz żądaną temperaturę za pomocą przycisku Przewód zasilający Panel sterowania TEMP ADJUST (jeśli dotyczy). Wybierz żądane ciśnienie za pomocą przycisku PRESSURE ADJUST (jeśli dotyczy). Trzpień...
  • Seite 61 WOLNE GOTOWANIE Uwaga: Dostępne korekty czasu i ciśnienia można znaleźć na stronie 182 Instrukcji gotowania. Po dokonaniu ewentualnych korekt naciśnij przycisk START/STOP. Ustawienie LOW (niskie): Odpowiednie w przypadku duszenia i wolnego gotowania. Zalecany czas gotowania na Przed rozpoczęciem gotowania pod ciśnieniem konieczne jest podniesienie ciśnienia wewnątrz multicookera. W ustawieniu LOW (niskie) wynosi od 6 do 8 godzin.
  • Seite 62 lub po naciśnięciu przycisku START/STOP. Po 4 godzinach na ustawieniu KEEP WARM (utrzymywanie ciepła) START/STOP, aby rozpocząć nagrzewanie pod kątem nowej funkcji. multicooker się wyłączy. Aby zmienić czas gotowania: WSKAZÓWKA: Zapoznaj się z tabelą gotowania na parze na stronie 183. Przed rozpoczęciem gotowania możesz zmienić...
  • Seite 63 ČESKY Wyświetlany symbol Odłącz multicookera od zasilania i odstaw do całkowitego ostygnięcia. Gdy multicooker „E4” ostygnie, sprawdź, czy w naczyniu do gotowania jest wystarczająca ilość płynu. W razie DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ konieczności dodaj więcej płynu (co najmniej 340 ml). Przez ponownym przykryciem multicookera pokrywką...
  • Seite 64 více než do poloviny (po značku 1/2). Případné přeplnění může mít za že je multifunkční hrnec vypnutý. Zařízení neodpojujte škubnutím za následek ucpání trubičky ventilu a vznik příliš vysokého tlaku. Dodržujte kabel, ale opatrným vytažením zástrčky ze zásuvky. všechny pokyny týkající se vaření a postupujte podle receptu. 24.
  • Seite 65 JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ HRNEC CROCKPOT ® se horkých povrchů. Při manipulaci s multifunkčním hrncem vždy používejte rukojeti nebo chňapky. Poklici vždy EXPRESS odklápějte tak, aby vás nezasáhla unikající pára. POUŽITÍ ODLOŽENÉHO ZAČÁTKU VAŘENÍ ZAČÍNÁME: Odstraňte veškerý obalový materiál, papír a lepenku (včetně kusů vložených mezi varnou nádobu a ohřívací základnu). Tento multifunkční...
  • Seite 66 dostatečně poklesl a poklici je možné lehce sundat. Pouze v tomto případě lze poklici bezpečně sejmout a podávat Jakmile nastavený čas vaření vyprší, multifunkční hrnec vydá zvukový signál a automaticky se přepne do režimu jídlo. KEEP WARM (Udržování teploty). Zobrazení na displeji se změní z času vaření na nový časovač, který bude počítat až...
  • Seite 67 Kryt ventilu pro uvolnění páry varné nádoby bylo alespoň 240 ml tekutiny. Kryt opatrně sundejte a umyjte teplou vodou a saponátem. Po dokončení čištění nasaďte kryt zpět na místo. Nasaďte poklici a otočením doleva do polohy ji uzamkněte. Pomocí jazýčku otočte ventil pro uvolnění páry do polohy „Seal“ (Uzavřeno). CHYBOVÉ...
  • Seite 68 SLOVENČINA ako do 1/2 (odporúčané). Prepĺňanie zvyšuje nebezpečenstvo upchatia poistného vývodu a vytvorenia nadmerného tlaku. Postupujte podľa DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pokynov na prípravu jedla a inštrukcií v receptoch. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OZNÁMENIE: 9. Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je zariadenie na uvoľnenie tlaku upchaté.
  • Seite 69 napájací kábel zo zásuvky. Pri vyťahovaní zástrčky neťahajte za kábel. POUŽÍVANIE MULTIFUNKČNÉHO HRNCA CROCKPOT EXPRESS ® 24. Napájací kábel nenechajte visieť cez okraj stola alebo pultu a zabráňte jeho kontaktu s horúcimi povrchmi. AKO ZAČAŤ: 25. Pri presúvaní spotrebiča obsahujúceho horúcu tekutinu je potrebná Odstráňte všetky obaly, papier a kartón (vrátane materiálov nachádzajúcich sa medzi varnou nádobou a ohrevným podstavcom).
  • Seite 70 UPOZORNENIE: Varná nádoba a ohrevný podstavec sa počas používania multifunkčného hrnca zahrejú na vysokú (pozrite si obrázok č. 2). Nad vývod pary ventilu neumiestňujte ruku ani žiadnu inú časť tela, pretože para je veľmi teplotu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pri manipulácii s multifunkčným hrncom vždy používajte chňapky alebo horúca a mohlo by dôjsť...
  • Seite 71 Po uplynutí nastaveného času prípravy jedla multifunkčný hrniec zapípa a automaticky prejde na režim udržiavania Pomocou štítka otočte ventil na uvoľnenie pary do polohy utesnenia. teploty (KEEP WARM). Na displeji sa preto namiesto času prípravy jedla zobrazí nový časovač, ktorý bude počítať Stlačte tlačidlo RICE/RISOTTO a nastavte čas a tlak prípravy podľa potreby.
  • Seite 72 MAGYAR Kryt ventilu na uvoľnenie pary Kryt opatrne zložte a umyte v teplej mydlovej vode. Po umytí kryt zatlačte späť na miesto. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CHYBOVÉ KÓDY FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS: Amikor kiengedi a nyomást a készülékből, mindig viseljen edényfogó kesztyűt, Chyba Riešenie és használjon evőeszközt a szelep fokozatos megnyitásához és a nyomás...
  • Seite 73 meg). Olyan ételek főzésekor, amelyek a főzés során megdagadnak való kihúzáshoz először ellenőrizze, hogy a multifőző kikapcsolt (OFF) (például rizs vagy szárított zöldségek), ne töltse az edényt az ajánlott állásban van-e, és csak utána húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Ne szint fölé, vagyis maximum félig töltse meg.
  • Seite 74 AZ CROCKPOT EXPRESS MULTIFŐZŐ HASZNÁLATA ® 11. Ha befejezte a főzést, húzza ki a multifőzőt a konnektorból, és várja meg, hogy teljesen lehűljön, mielőtt a tisztításához kezdene. VIGYÁZAT! A multifőző működése közben a főzőedény és a melegítő alapegység nagyon forróra melegszik. ELSŐ...
  • Seite 75 Figyelem: Folyadék nélkül nem lehet gőznyomásos főzést végezni a multifőzőben. Ügyeljen arra, hogy legalább 230 ml (8 nyomás a készülék belsejében a főzés alatt. Ha ezt a funkciót használja, ügyeljen arra, hogy a gőzkieresztő szerep nyitott oz) folyadék legyen a kivehető főzőedényben. („Release”) állásban legyen.
  • Seite 76 Amíg a multifőző előmelegszik, a kijelzőn a „HEAt” felirat látható. A megfelelő hőfok elérésekor az időzítő elkezd előtt hagyja a multifőzőt teljesen kihűlni. visszaszámolni. Műanyag ételfogó csipesz segítségével óvatosan tegye bele az ételt a forró edénybe. A tömítőgyűrűt és a fedelet kézzel, meleg, mosószeres vízben mossa el. Minden alkatrészt alaposan szárítson meg. Bár a főzőedény mosogatógépben is mosható, a tapadásmentes bevonat védelme érdekében ajánlott inkább kézzel RIZS FŐZÉSE mosogatni.
  • Seite 77 ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI ÉS CSEREALKATRÉSZEK ROMÂNĂ MĂSURI IMPORTANTE DE PROTECȚIE Ha a készülék nem működik, de még garanciális, küldje vissza kicserélésre a vásárlás helyére. Tájékoztatjuk, hogy ehhez egy érvényes vásárlást igazoló bizonylatra lesz szükség. További támogatásért lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálati osztályunkkal az alábbi elérhetőségeken: Egyesült Királyság: 0800 028 7154 | Spanyolország: 0900 81 65 10 | NOTIFICARE IMPORTANTĂ...
  • Seite 78 8. Atunci când umpleți unitatea, nu depășiți linia care indică nivelul maxim, moale și un detergent neagresiv. respectiv de 2/3 din volum. Atunci când preparați alimente care se dilată 22. Conectați corect cablul de alimentare la aparatul de gătit multifuncțional în timpul preparării, cum ar fi orezul sau legumele uscate, nu depășiți înainte de a conecta ștecărul la o priză...
  • Seite 79 COMPONENTELE APARATULUI DE GĂTIT Butonul START/STOP și durata afișată pe ecran vor clipi. MULTIFUNCȚIONAL CROCKPOT EXPRESS ® Selectați durata de preparare dorită, folosind butoanele + și -. Selectați temperatura dorită folosind butonul REGLARE TEMPERATURĂ (dacă este cazul). Selectați presiunea dorită folosind butonul REGLARE PRESIUNE. (Pentru Cablu de alimentare Panoul de control informații privind duratele și temperaturile recomandate, consultați tabelul Ghid de preparare de la pagina 182.)
  • Seite 80 ATENȚIE: Selectați funcția de preparare dorită. Nu forțați capacul să se deschidă. Dacă acesta nu se deschide cu ușurință, aparatul de gătit multifuncțional se află Reglați durata preparării și presiunea, dacă este necesar. încă sub presiune. Notă: Consultați Ghidul de preparare de la pagina 182 pentru valorile recomandate de durată și presiune. În timpul preparării alimentelor, în aparatul de gătit multifuncțional se va acumula abur;...
  • Seite 81 PENTRU A SCHIMBA O SETARE În timp ce aparatul de gătit multifuncțional acumulează presiune, indicația „HEAt” (Căldură) apare pe ecranul de afișare, iar cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. Odată ce este atinsă presiunea dorită, indicația „HEAt” (Încălzire) dispare de pe ecranul de afișare și începe numărătoarea inversă. Apăsați butonul START/STOP și selectați noua funcție de preparare dorită.
  • Seite 82 БЪЛГАРСКИ Se afișează „E4” Deconectați aparatul de gătit multifuncțional de la priză și așteptați răcirea completă a acestuia. După răcirea aparatului de gătit multifuncțional, verificați vasul de gătit pentru a ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ vă asigura că în acesta se află suficient lichid. Adăugați lichid, dacă este necesar (minimum 340 ml).
  • Seite 83 8. Не пълнете уреда над линията за максимално пълнене на 2/3 за готвене не използвайте алкални почистващи препарати при от целия обем. Когато приготвяте храни, които се разширяват почистване. Използвайте мека кърпа и мек почистващ препарат. при готвене, като например ориз или сушени зеленчуци, не 22.
  • Seite 84 КОМПОНЕНТИ НА ЕКСПРЕСНИЯ МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ПЪРВИ СТЪПКИ УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ CROCKPOT ® (ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният уред за готвене издава звуков сигнал при всяко натискане на бутон.) Захранващ кабел Контролен панел Добавете желаните съставки към съда за готвене. Поставете капака на мултифункционалния уред за готвене Ключалка...
  • Seite 85 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ГОТВЕНЕ ПОД Клапан за изпускане на парата ПРЕМАХНАТ клапан НАЛЯГАНЕ ОТВОРЕН клапан („Release“) ЗАТВОРЕН клапан („Seal“) Поставете мултифункционалния уред за готвене върху равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният уред...
  • Seite 86 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ПАРА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА RICE/RISOTTO Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният нагревателната...
  • Seite 87 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА Почистване може да се извършва само когато експресният Crockpot е охладен и изключен от контакта. Оставете ® мултифункционалния уред за готвене да се охлади напълно преди почистване. Грешка Решение Измийте уплътнителя и капака на ръка с топла сапунена вода. Подсушете добре всички части. Показва...
  • Seite 88 COOKING GUIDE STEAMING CHART Food Amount Amount of Pre-prep Cooking Cooking Pressure Temperature Default Setting Cook Time Range water Time, minutes Function Adjustments Adjustments Asparagus 250g 400ml trim woody ends SLOW COOK High temp / 4 hours Low-High 30 minutes – 20 hours Broccoli 300g 400ml...
  • Seite 89 www.crockpoteurope.com email: CrockpotEurope@newellco.com © 2021 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom. Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Poland. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited and Newell Poland Services Sp.

Diese Anleitung auch für:

Csc051x