Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
CSC012X
AutoStir SLOW COOKER
Digital Countdown Slow
Cooker with Automatic
Stirring System
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BETRIEBSAN LEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دليل التعليمات‬
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crock-Pot CSC012X

  • Seite 1 CSC012X AutoStir SLOW COOKER Digital Countdown Slow Cooker with Automatic Stirring System INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BETRIEBSAN LEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish ČESKY/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫ / العربية‬Arabic...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Never attempt to plug anything other than the AutoStir attachment into the AutoStir power socket on the rear of the appliance. • The AutoStir attachment is only for use with the supplied Crock-Pot™ stoneware and heating base. PREPARING FOR USE Before you use your slow cooker, remove all packaging components and wash the lid, stoneware cooking pot, and stirring attachments with warm soapy water and dry thoroughly.
  • Seite 5 FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropriate plug fitted as detailed below.
  • Seite 6 This lets out valuable moisture formed during cooking taking away heat and cooling the contents which can take a long time to heat up again. Your Crock-Pot AutoStir attachment does the stirring so you don’t have to open the lid. Simply ™...
  • Seite 7: Hints And Tips

    Manual stirring You can manually stir the food at any time by pressing the quick stir button . This will stir your food for 1 minute and will not interfere with the automatic half-hour stirring cyle. Automatic reverse If, during stirring, the paddle meets too much resistance it will automatically reverse direction. Note however, that if the food is too thick to stir, the paddle will constantly change direction without actually stirring the food.
  • Seite 8 HERBS AND SPICES: • Fresh herbs add flavour and colour, but should be added at the end of the cooking cycle as the flavour will dissipate over long cook times. • Ground and/or dried herbs and spices work well in slow cooking and may be added at the beginning. •...
  • Seite 9 GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Seite 10 • Ne tentez jamais de brancher tout accessoire autre que le mélangeur AutoStir dans la prise AutoStir située à l’arrière de l’appareil. • L’accessoire AutoStir ne doit être utilisé que dans la base chauffante et la cocotte Crock-Pot fournies. ™...
  • Seite 11 Couvercle en verre Cordon d'alimentation (non illustré) MODE D’EMPLOI DE VOTRE MIJOTEUSE Selon le plat que vous préparez, utilisez la mijoteuse Crock-Pot avec ou sans l’accessoire AutoStir. Que vous utilisiez ™ ou non l’accessoire AutoStir, la méthode de programmation de votre mijoteuse reste la même. Pour plus d’informations, reportez-vous à...
  • Seite 12 Vous laissez alors s’échapper la précieuse vapeur qui se forme pendant la cuisson et refroidissez le contenu de la cocotte, qui mettra parfois longtemps à revenir à la température d’origine. L’accessoire AutoStir pour Crock-Pot se charge de mélanger vos plats, vous évitant ainsi de soulever le couvercle. Préparez tout simplement ™...
  • Seite 13: Trucs Et Astuces

    • Lavez le couvercle, la cocotte en céramique et les palettes au lave-vaisselle ou à l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Ne pas utiliser des produits nettoyants ou des tampons à récurer abrasifs. Nettoyer les résidus avec un chiffon, une éponge ou une spatule en plastique. •...
  • Seite 14: Garantie

    • Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros, modifiez en conséquence la proportion de légumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts. • La taille des morceaux de viande et les temps de cuisson recommandés ne sont que des estimations et peuvent varier en fonction du morceau, du type de viande et de la structure de l’os.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Untersetzer unter das Gerät zu legen, um mögliche Schäden zu vermeiden. • Versuchen Sie unter keinen Umständen, ein anderes Zubehör als das mitgelieferte AutoStir-Zubehör an die AutoStir- Steckbuchse auf der Hinterseite des Geräts anzuschließen. • Das AutoStir-Zubehör ist nur für die Verwendung mit dem mitgelieferten Crock-Pot®-Steinguttopf und der Heizplatte geeignet.
  • Seite 16: Vor Dem Gebrauch

    Weitere Einzelheiten finden Sie unter „AutoStir-Zubehör verwenden“. Wenn Sie das Rührzubehör nicht verwenden, nehmen Sie es ab (Abb. 6) und befestigen Sie den abnehmbaren Griff (Abb. 7). Steinguttopf in die Heizeinheit stellen, alle Zutaten dem Steinguttopf hinzufügen und mit dem Deckel zudecken. Stecken Sie den Stecker des Crock-Pot -Schongarers in die Steckdose. ®...
  • Seite 17: Autostir-Zubehör Verwenden

    Flüssigkeit ebenso wie Hitze verloren. Der Inhalt kühlt ab und es dauert möglicherweise lange, bis er wieder auf dieselbe Temperatur erhitzt wird. Das Crock-Pot™ AutoStir-Zubehör übernimmt das Rühren für Sie, ohne dass Sie den Topf öffnen müssen. Bereiten Sie einfach die Zutaten vor, füllen Sie sie in den Topf und befestigen Sie das AutoStir-Zubehör. Während der ersten zwei Stunden werden die Zutaten ohne Rühren gekocht, damit sie etwas weich werden können.
  • Seite 18: Tipps Und Empfehlungen

    • Der Deckel, der Steinguttopf und die Rührwerkzeuge können in der Spülmaschine oder mit heißem Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Topfreiniger. Hartnäckige Reste können in der Regel mit einem Tuch, einem Schwamm oder einer Plastikspachtel entfernt werden. Um Wasserflecken oder andere Flecken zu entfernen, einen nicht scheuernden Reiniger oder Essig verwenden.
  • Seite 19 FLEISCH: • Fett abschneiden, gut abspülen und das Fleisch mit einem Papiertuch trocken tupfen. • Braten Sie Fleisch kurz an, um das enthaltene Fett vor dem Schongaren zu entfernen. So wird auch der Geschmack intensiviert. • Legen Sie Fleisch so ein, dass es den Glasdeckel nicht berührt. •...
  • Seite 20 Die Schüssel von der Kochplatte nehmen und auf die Heizplatte setzen. Restliche Zutaten einrühren. Garen Sie die Zutaten auf Stufe Low für 7 - 8 Stunden oder auf Stufe High für 5 - 6 Stunden. Geschmorte mediterrane Lammkeule 6 Personen 15 ml Pflanzenöl 6 kleine Lammkeulen 1 große rote Zwiebel, grob gewürfelt...
  • Seite 21 Rinderschmorbraten 8 Personen ein 1,5 - 2 kg schweres Stück Rinderbrust 1 große Zwiebel, geviertelt 1 großer Lauch, in Scheiben geschnitten 3 Karotten, der Länge nach in die Hälfte und dann in 4 cm lange Stücke geschnitten ½ mittelgroße Steckrübe, in Stücke geschnitten 400 ml Rinderbrühe 30 g Tomatenpüree 2 Lorbeerblätter...
  • Seite 22 GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
  • Seite 23 Absténgase de conectar ningún aparato que no sea el módulo AutoStir al conector de alimentación de AutoStir situado en la parte posterior del aparato. • El módulo AutoStir está diseñado para ser utilizado exclusivamente con la olla cerámica Crock-Pot™ y la base de calentamiento suministradas.
  • Seite 24: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    UTILIZACIÓN Puede utilizar la olla de cocción lenta Crock-Pot™ con o o sin módulo AutoStir, dependiendo del plato que vaya a preparar. El método de programación de la olla de cocción lenta es el mismo tanto si utiliza el módulo AutoStir como si no. Consulte Utilización del módulo AutoStir para obtener más información.
  • Seite 25 Esto provoca que se pierda la humedad originada durante la cocción y que se pierda calor, lo que puede exigir más tiempo para volver a calentar el contenido. El módulo AutoStir de Crock-Pot™...
  • Seite 26 • Al igual que sucede con cualquier cerámica fina, la olla cerámica y la tapa no soportan los cambios bruscos de temperatura. No lave la olla cerámica ni la tapa con agua fría si están calientes. • La parte externa de la base de calentamiento puede limpiarse con un paño suave y agua caliente y jabonosa. Pásele un paño para secarla.
  • Seite 27 • El tamaño de la carne y los tiempos de cocción recomendados son solo estimaciones y pueden variar en función del corte específico, el tipo y la estructura del hueso. Las carnes magras, como el pollo o el solomillo de cerdo, se cocinan más rápido que las carnes con más tejido conectivo y grasa, como el morcillo de ternera o la paletilla de cerdo.
  • Seite 28 Nunca tente ligar nada a não ser a peça AutoStir à tomada de alimentação AutoStir na parte traseira do utensílio. • A peça AutoStir apenas se destina a ser utilizada com a base de aquecimento e grés Crock-Pot fornecido. ™...
  • Seite 29: Antes Da Primeira Utilização

    COMO UTILIZAR Pode utilizar a sua panela de preparação lenta Crock-Pot™ com ou sem o acessório AutoStir consoante o prato que está a cozinhar. Os métodos de programação da sua panela de preparação lenta são os mesmos, quer utilize ou não o acessório AutoStir.
  • Seite 30 O seu acessório Crock-Pot™ AutoStir mexe por si, para que não tenha de abrir a tampa. Basta preparar os ingredientes, definir o tempo de cozedura e acoplar o acessório AutoStir. Após um atraso inicial de 2 horas para permitir que os ingredientes fiquem mais macios, o acessório AutoStir ativa a cada 30 minutos e mexe suavemente os ingredientes durante 5 minutos...
  • Seite 31 • Tal como com qualquer cerâmica fina, o grés e a tampa não irão suportar mudanças de temperatura repentinas. Não lave o grés ou tampa com água fria quando estes estiverem quentes. • O exterior da base de aquecimento pode ser limpo com um pano macio e água quente e detergente. Secar com um pano.
  • Seite 32 • A carne deve ser colocada de forma a que repouse no recipiente de preparação sem tocar na tampa. • Para pedaços de carne mais pequenos ou maiores, altere a quantidade de vegetais ou de batatas para que o recipiente de preparação esteja sempre entre ½ a ¾ cheio. •...
  • Seite 33 • Non cercare mai di collegare elementi diversi dall’accessorio AutoStir all’attacco AutoStir situato sul retro dell’apparecchio. • L’accessorio AutoStir è destinato esclusivamente all’utilizzo con la pentola e la base riscaldante Crock-Pot fornite in ™ dotazione.
  • Seite 34: Preparazione Per L'uso

    Il tempo di cottura può essere impostato a incrementi di 30 minuti. Dopo aver impostato il tempo di cottura, la pentola a cottura lenta Crock-Pot™ comincia a riscaldarsi e il timer effettua il conto alla rovescia a incrementi di 1 minuto.
  • Seite 35 è necessario aprire il coperchio. Questo provoca la fuoriuscita di prezioso vapore formatosi durante la cottura, togliendo calore e raffreddando il contenuto, per cui poi può essere necessario molto tempo per riscaldarlo nuovamente. L’accessorio Crock-Pot AutoStir esegue la miscelatura, quindi non è necessario aprire il coperchio. Basta ™...
  • Seite 36: Consigli E Suggerimenti

    • Coperchio, pentola e pale mescolatrici possono essere lavati in lavatrice oppure con acqua calda saponata. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette metalliche. Per rimuovere eventuali residui, di solito è sufficiente uno straccio, una spugna o una spazzolina di gomma. Per rimuovere i segni dell’acqua o altre macchie, utilizzare un detergente non abrasivo o dell’aceto.
  • Seite 37: Garanzia

    • Per tagli di carne più piccoli o più grandi, modificare la quantità di verdure o patate in modo tale che la ciotola sia sempre piena a metà o per tre quarti. • Le dimensioni della carne e i tempi di cottura consigliati sono solo stime indicative e possono variare a seconda del taglio specifico, del tipo di carne e della struttura ossea.
  • Seite 38 • Sluit nooit andere accessoires dan het AutoStir-hulpstuk aan op het AutoStir-contact aan de achterkant van het apparaat. • Het AutoStir-hulpstuk is uitsluitend voor gebruik met de geleverde aardewerken schaal en metalen behuizing van de Crock-Pot ®...
  • Seite 39: Vóór Het Eerste Gebruik

    ‘Het AutoStir-hulpstuk gebruiken’ voor meer informatie. Als u de roerhaak niet gebruikt, verwijdert u deze (fig. 6) en brengt u de afneembare handgreep (fig. 7) aan. Plaats het aardewerk in het verwamingsonderdeel, voeg uw ingrediënten toe aan de pot en dek het af met het deksel. Steek de stekker van uw Crock-Pot in het stopcontact. ™...
  • Seite 40 Hierdoor ontsnapt er veel stoom en koelen de ingrediënten af, en het kost veel tijd om de inhoud dan weer op te warmen. Met het hulpstuk AutoStir van uw Crock-Pot ™...
  • Seite 41: Hints En Tips

    • Gebruik een niet-schurend reinigingsmiddel of azijn om water- en andere vlekken te verwijderen. • De aardewerken pot en het deksel zijn, net als andere fijne keramiek, niet bestand tegen plotselinge temperatuurschommelingen. De aardewerken pot en het deksel niet afwassen met koud water als ze heet zijn. •...
  • Seite 42 • Voor kleinere of grotere stukken vlees dient u de hoeveelheid groenten of aardappels aan te passen, zodat de schaal altijd tussen de helft en driekwart is gevuld. • De grootte van het vlees en de aanbevolen bereidingstijden zijn slechts gemiddelden en kunnen variëren, afhankelijk van het specifieke stuk vlees, het soort vlees en de botstructuur.
  • Seite 43 Mediterrane gestoofde lamsschenkel voor 6 personen 15 ml plantaardige olie 6 kleine lamsschenkels 1 grote rode ui, grof gesneden 2 teentjes knoflook, fijngehakt 400 gram blik gehakte tomaten 1 grote aubergine, grof gesneden 15 gram grof gesneden verse oregano of 10 gram gedroogde oregano 250 ml rode wijn 30 gram tomatenpuree Verwarm een geschikte koekenpan tot deze goed heet is, voeg de olie toe en sauteer de lamsschenkels tot deze aan...
  • Seite 44 Runderstoofpot voor 8 personen 1 runderborststuk van 1,5 tot 2 kilo 1 grote ui, in vieren gesneden 1 grote prei, in plakken gesneden 3 wortelen, in de lengte doormidden en dan in stukken van 4 cm gesneden ½ middelgrote koolraap, in blokken gesneden 400 ml runderbouillon 30 gram tomatenpuree 2 laurierbladeren...
  • Seite 45 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op deze garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Seite 46: Före Den Första Användningen

    • Försök aldrig ansluta något annat tillbehör än AutoStir-tillbehöret i AutoStir-anslutningen på baksidan av apparaten. • AutoStir-tillbehöret får endast användas med medföljande Crock-Pot -stengods och uppvärmningsbasen. ® FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Innan du använder långsamkokaren ska du ta bort all förpackning och diska locket, stengodsgrytan och omrörningstillbehören i varmt vatten och diskmedel och torka dem ordentligt.
  • Seite 47 Glaslock Elsladd (ej på bild) SÅ HÄR ANVÄNDER DU DIN LÅNGSAMKOKARE Du kan använda Crock-Pot långsamkokare med eller utan tillbehöret AutoStir, beroende på vilken rätt du tillagar. ™ Programmeringsmetoden för långsamkokaren är densamma oavsett om du använder AutoStir eller inte. Se Använda tillbehöret AutoStir för ytterligare information.
  • Seite 48 öppna locket. Då släpps värdefull vätska ut som bildas vid kokningen och sänker värmen och kyler ned innehållet, som kan ta lång tid att värma upp igen. Tillbehöret AutoStir för Crock-Pot rör om åt dig så att du inte behöver öppna locket. Du ™...
  • Seite 49 under tillagningstiden. Om du försöker anpassa ett recept till långsamkokaren ska du således minska vätskemängden innan du påbörjar tillagningen. PASTA OCH RIS: • Om receptet innehåller nudlar, makaroner etc. ska du tillaga dessa på en vanlig spis tills de mjuknar något och sedan överföra dem till långsamkokaren för ytterligare 30 minuters tillagning.
  • Seite 50 RECEPT Rotfruktssoppa 6–8 portioner 300 g morötter, skalade och skurna i ca 5 cm stora bitar 300 g rotselleri, skalad och skuren i ca 5 cm stora bitar 300 g purjolök, ansad, sköljd och skuren i ca 5 cm stora bitar 300 g kålrot, skalad och skuren i ca 5 cm stora bitar 1 gul lök, hackad 1,5 liter grönsaksbuljong av god kvalitet...
  • Seite 51 Tagine med kikärter 6–8 portioner 1 röd paprika, urkärnad och grovt hackad 1 gul paprika, urkärnad och grovt hackad 1 stor gul lök, hackad 1 mellanstor butternutpumpa, skalad, urkärnad och tärnad 2 zucchini, tärnade 14 torkade aprikoser 2 vitlöksklyftor, finhackade En näve koriander, hackad 2 x 400 g kikärter 2 x 500 g passata...
  • Seite 52 Nötig äppelsmulpaj 6–8 portioner 300 g vetemjöl 100 g havregryn 200 g ljust farinsocker 5 g malen kanel 2,5 g riven muskot En nypa salt 300 g smör, tärnat 250 g hackade valnötter 100 g strösocker, eller enligt smak 40 g majsmjöl 5 g malen ingefära 5 g malen kanel 1,6 kg matäpplen –...
  • Seite 53 GARANTI Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.
  • Seite 54 Joitakin pintoja ei ole suunniteltu kestämään joidenkin laitteiden tuottamaa pitkäkestoista lämpöä. Älä laita laitetta pinnalle, joka voi vaurioitua lämmöstä. Vältä vaurioittamasta pintoja käyttämällä laitteen alla eristävää suojusta tai pannunalusta. • Laitteen takana olevaan AutoStir-virtaliitäntään saa kytkeä vain AutoStir-lisäosan. • AutoStir-lisäosa on tarkoitettu vain mukana toimitetun keraamisen Crock-Pot -padan ja kuumennusjalustan kanssa ® käytettäväksi.
  • Seite 55: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Haudutuspata ohjelmoidaan samalla tavalla riippumatta siitä, käytetäänkö AutoStir-lisäosaa. Lisätietoja on kohdassa AutoStir-lisäosan käyttö. Jos et käytä lisäosaa, irrota se (kuva 6) ja kiinnitä sen tilalle irrotettava kahva (kuva 7). Aseta keitinastia lämmitysjalustaan, lisää ruoka-ainekset astiaan ja laita kansi päälle. Kytke Crock-Pot -haudutuspadan ®...
  • Seite 56 Useimmissa resepteissä on tarpeen sekoittaa ruokaa kypsennyksen aikana, mutta haudutuspadan kansi on tällöin avattava. Tämä päästää kypsennyksen aikana muodostunutta kosteutta sekä lämpöä pois padasta, mikä jäähdyttää ruokaa ja voi hidastaa sen kypsymistä. Crock-Pot -padan AutoStir -lisäosa huolehtii sekoittamisesta, joten kantta ei ole tarpeen avata.
  • Seite 57: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    VIHJEITÄ JA VINKKEJÄ • Parhaat tulokset saadaan ja ruoan kuivuminen tai palaminen estetään varmistamalla, että ruokaohjeessa käytetään tarpeeksi nestettä. • Reseptimme saattavat vaikuttaa siltä, että niissä käytetään liian vähän nesteitä. Hidas kypsennys kuitenkin eroaa muista valmistustavoista siinä, että reseptin mukaisesti lisätyn nesteen määrä lähes kaksinkertaistuu valmistuksen aikana.
  • Seite 58 TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Seite 59 Vi anbefaler, at du placerer en bordskåner eller trefod under apparatet for at forhindre mulig beskadigelse af overfladen. • Forsøg aldrig at slutte andre redskaber end AutoStir-redskabet til AutoStir-stikkontakten på apparatets bagside. • AutoStir-redskabet må kun anvendes sammen med Crock-Pot -stentøjsgryden og -opvarmningsfoden. ®...
  • Seite 60 Glaslåg Ledning (ikke vist) USING YOUR SLOW COOKER Du kan anvende din Crock-Pot -slow cooker med eller uden AutoStir-redskabet, afhængigt af hvilke retter du tilbereder. ® Programmeringsmetoden er den samme for din slow cooker, uanset om du bruger AutoStir-redskabet eller ej. Se Brug af AutoStir-redskabet for at få...
  • Seite 61 De fleste retter har godt af at blive omrørt under tilberedning, men for at du kan røre i indholdet i en slow cooker, er du nødt til at løfte låget af. På den måde slipper fugten, der dannes under tilberedningen, ud, så temperaturen falder og indholdet nedkøles, og det kan tage lang tid at opvarme indholdet igen. Crock-Pot AutoStir-redskabet klarer omrøringen for dig, så...
  • Seite 62: Råd Og Tips

    • FORSIGTIG: Opvarmningsfoden må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. • Du bør ikke udføre andet eftersyn og vedligeholdelse. BEMÆRK: Når stentøjsgryden er vasket af i hånden, skal den lufttørre, inden den sættes væk. RÅD OG TIPS • For det bedste resultat og for at forhindre, at maden tørrer ud eller brænder på, skal du altid sørge for, at der bruges tilstrækkelig mængde væde i opskriften.
  • Seite 63 • Skær kødet i mindre stykker, hvis det tilberedes sammen med tilberedte fødevarer som fx bønner eller frugt eller lette grøntsager som champignoner, hakket løg, aubergine eller fint hakkede grøntsager. På denne måde tilberedes al maden i samme takt. FISK: •...
  • Seite 64 å forhindre potensiell skade på overflaten. • Du må aldri forsøke å koble til noe annet enn AutoStir-tilbehøret i AutoStir-strømuttaket på baksiden av utstyret. • AutoStir-tilbehøret skal kun brukes sammen med det medfølgende Crock-Pot -steintøyet og varmesokkelen. ®...
  • Seite 65 AutoStir-tilbehøret hvis du vil ha mer info. Hvis du ikke bruker røretilbehøret, kan du fjerne det (fig. 6) og montere det avtakbare håndtaket (fig. 7). Sett steintøypotten i varmeenheten, ha i ingrediensene og legg på lokket. Plugg inn Crock-Pot slow cookeren.
  • Seite 66 åpne lokket. Det fører til at verdifull fuktighet som dannes under tilberedning, reduserer varmen og kjøler ned innholdet. Det kan ta lang til å varme dette opp igjen. Crock-Pot AutoStir-tilbehøret rører for deg slik at du ikke må ta av lokket under ™...
  • Seite 67 20 til 30 minutter. • For å oppnå beste resultater ved koking av pasta, bør den først halvkokes i en kjele med kokende vann til den er så vidt mør. Ha pastaen i Crock-Pot®-saktekokeren under de siste 30 minuttene av koketiden. BØNNER: •...
  • Seite 68 GARANTI Vennligst behold kvitteringen, som kreves for eventuelle hevdelser under garantien. Dette produktet garanteres i 2 år etter salgsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette dokumentet. Under garantiperioden, hvis enheten usannsynligvis slutter å fungere grunnet en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.
  • Seite 69 • Nigdy nie próbuj włączać żadnych innych urządzeń poza przystawką AutoStir do gniazda zasilania AutoStir z tyłu urządzenia.. • Przystawka AutoStir przeznaczona jest tylko do stosowania z dołączonym naczyniem kamionkowym i podstawą grzewczą wolnowaru Crock-Pot ®...
  • Seite 70: Przygotowanie Do Eksploatacji

    4 godziny. Naciskaj przyciski czasomierza w górę lub w dół , aby wybrać czas gotowania. Czas można ustawiać w przedziałach co 30 minut. Po ustawieniu czasu gotowania wolnowar Crock-Pot zacznie się nagrzewać i czasomierz ™ rozpocznie minutowe odliczanie czasu.
  • Seite 71 Przystawka AutoStir wolnowaru Crock-Pot™ umożliwia automatyczne mieszanie, dzięki czemu nie trzeba zdejmować pokrywy. Wystarczy przygotować składniki, ustawić czas gotowania i zamocować przystawkę AutoStir. Po odczekaniu 2 godzin, aby składniki zmiękły, przystawka AutoStir włącza się...
  • Seite 72: Wskazówki I Porady

    • Pokrywę, naczynie kamionkowe i łopatki można myć w zmywarce lub gorącą wodą ze środkiem pieniącym. Nie używaj ścierających środków czyszczących ani myjek. Do usunięcia pozostałości zazwyczaj wystarcza ściereczka, gąbka lub gumowa łopatka. Do usuwania plam z wody używaj octu lub środka czyszczącego bez właściwości ściernych. •...
  • Seite 73 • W zależności od wielkości kawałków mięsa dostosuj odpowiednio ilość warzyw lub ziemniaków tak, aby naczynie było zawsze wypełnione od ½ do ¾ pojemności. • Wielkość mięsa i zalecany czas gotowania są jedynie wartościami przybliżonymi i mogą być różne w zależności od konkretnego kawałka, jego rodzaju i struktury kości.
  • Seite 74 Duszona gicz jagnięca po śródziemnomorsku 6 porcji 15 ml oleju roślinnego 6 niewielkich giczy jagnięcych 1 duża czerwona cebula, grubo pokrojona 2 ząbki czosnku, posiekane 400 g puszka pokrojonych pomidorów 1 duży bakłażan, grubo pokrojony 15 g grubo posiekanego świeżego oregano lub 10 g suszonego oregano 250 ml czerwonego wina 30 g purée z pomidorów Mocno rozgrzej odpowiednią...
  • Seite 75 Wołowina pieczona w garnku 8 porcji 1 mostek wołowy (1,5–2 kg) 1 duża cebula, pokrojona w ćwiartki 1 duży por, pokrojony w krążki 3 marchwie przekrojone wzdłuż na pół, a następnie pokrojone na kawałki o długości 4 cm ½ średniej brukwi, pokrojona na kawałki 400 ml bulionu wołowego 30 g koncentratu pomidorowego 2 liście laurowe...
  • Seite 76 GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy dokonać...
  • Seite 77 • Nikdy se do zásuvky na zadní straně zařízení AutoStir nepokoušejte připojit žádné jiné nástavce než AutoStir. • Nástavec AutoStir je určen k použití výhradně s dodaným kameninovým hrncem Crock-Pot a ohřívací základnou. ™...
  • Seite 78: Příprava K Použití

    Skleněná poklice Napájecí kabel (není vyobrazen) JAK POUŽÍVAT KAMENINOVÝ HRNEC Pomalý hrnec Crock-Pot můžete použít s nástavcem AutoStir nebo bez něj, podle toho, jaké jídlo připravujete. Způsob ™ naprogramování pomalého hrnce se při použití nástavce AutoStir neliší. Další informace najdete v kapitole Použití nástavce AutoStir.
  • Seite 79 Většina receptů vyžaduje, abyste jídlo během přípravy v pomalém hrnci míchali. Kvůli tomu však musíte sundat poklici. Při tom dochází k úniku drahocenné vlhkosti, která se během vaření vytváří, a ochlazení obsahu hrnce. Opětovné přivedení surovin k varu pak může trvat poměrně dlouhou dobu. Nástavec Crock-Pot AutoStir se o míchání postará za vás, aniž...
  • Seite 80: Rady A Tipy

    RADY A TIPY • K dosažení nejlepších výsledků a k zabránění vysušení či spálení pokrmů používejte patřičné množství tekutin dle receptu. • Mohlo by se zdát, že naše recepty obsahují málo tekutiny. Pomalý hrnec však funguje jiným způsobem než ostatní způsoby vaření...
  • Seite 81 ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
  • Seite 82 čím sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu. • Do konektora napájania AutoStir na zadnej strane zariadenia sa nepokúšajte pripájať iné konektory ako AutoStir. • Násada AutoStir je určená na použitie iba s dodávanou kameninovou miskou a ohrevným podstavcom Crock-Pot ®...
  • Seite 83: Príprava Na Použitie

    UDRŽIAVANIE TEPLOTY neodporúčame používať dlhšie ako 4 hodiny. Pomocou tlačidiel časovača nastavte čas varenia. Možno ho nastaviť v krokoch po 30 minútach. Po nastavení času varenia sa váš pomalovarný hrniec Crock-Pot začne zahrievať a časovač bude odpočítavať čas po 1 minúte. ™...
  • Seite 84 Tým prichádza k odvádzaniu dôležitej vlhkosti vznikajúcej počas varenia a ochladzovaniu jedla, ktorého opätovné zahriatie môže dlho trvať. Násada Crock-Pot™ AutoStir zabezpečuje miešanie, pri ktorom nie je potrebné odobrať pokrievku. Stačí pripraviť prísady, nastaviť čas varenia a nasadiť násadu AutoStir. Po počiatočných 2 hodinách nečinnosti, počas ktorých prísady zmäknú, sa násada AutoStir každých 30 minút aktivuje a prísady 5 minút jemne mieša, aby boli...
  • Seite 85: Tipy A Rady

    • Kameninová miska a pokrievka, ako všetky keramické materiály, nedokážu odolávať prudkým zmenám teploty. Keď sú kameninová miska alebo pokrievka horúce, neumývajte ich studenou vodou. • Vonkajšia stranu ohrevného podstavca a násada AutoStir sa môžu čistiť jemnou handričkou a teplou mydlovou vodou. Utrite do sucha.
  • Seite 86 • Mäso pri varení s predvarenými potravinami, ako je fazuľa, ovocie alebo ľahká zelenina, napr. šampiňóny, krájaná cibuľa, baklažán alebo najemno nakrájaná zelenina, nakrájajte na menšie kúsky. To umožní, aby sa všetky ingrediencie uvarili rovnakým tempom. RYBA: • Ryba sa uvarí rýchlo a mala by sa pridať na konci varenia počas posledných pätnástich minút až hodiny varenia. ZÁRUKA Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné...
  • Seite 87 • Az AutoStir tartozékon kívül soha ne próbáljon meg semmi mást bedugni a készülék hátoldalán található AutoStir dugaljba. • Az AutoStir tartozék csak a csomagban található Crock-Pot kőedénnyel és melegítő alapegységgel használható. ™...
  • Seite 88 A főzési idő kiválasztásához nyomja meg az időzítő le/fel gombjait . Az időzítőn 30 perces időközök állíthatók be. A főzési idő beállítása után a Crock-Pot lassúfőző melegedni kezd, és az időzítő 1 perces időközönként számol vissza. ™...
  • Seite 89 A legtöbb recept esetében hasznos az étel főzés közbeni kevergetése, ám ahhoz, hogy a lassúfőzőben lévő ételt megkeverhesse, fel kell nyitnia a fedőt. Ezzel kiengedi a főzés során keletkezett értékes párát, eltávozik a hő és lehűl az étel, ami aztán csak hosszú idő múlva melegszik fel újra. A Crock-Pot AutoStir tartozéka elvégzi a keverést, ezért Önnek ™...
  • Seite 90 tisztítóeszközt vagy ecetet. • Mint a finomkerámiák általában, a kőedény és a fedő nem bírja a hirtelen hőmérsékletváltozásokat. A még forró kőedényt vagy fedőt ne mossa hideg vízzel. • A melegítő alapegység és az AutoStir tartozék külső felülete puha ruhával és meleg, mosószeres vízzel tisztítható. Törölje szárazra.
  • Seite 91 szemben a csontos húsok hosszabb főzési időt igényelnek. • Vágja a húst kisebb darabokra, ha előfőzött ételekkel, például babbal vagy gyümölccsel, vagy könnyű zöldségekkel, például gombával, felkockázott hagymával, padlizsánnal vagy finomra vágott zöldségekkel együtt főzi. Így minden hozzávaló egyszerre fő meg. HAL: •...
  • Seite 92 împiedica eventuala deteriorare a suprafeței. • Nu încercați niciodată să conectați altceva decât accesoriul AutoStir la mufa de alimentare AutoStir din spatele aparatului. • Accesoriul AutoStir se utilizează numai cu vasul din ceramică și baza de încălzire Crock-Pot ®...
  • Seite 93: Pregătirea Pentru Utilizare

    CALD. Nu recomandăm utilizarea setării CALD mai mult de 4 ore. Apăsați butoanele cronometru sus/jos pentru a selecta durata de gătire. Durata poate fi setată în pași de 30 de minute. După setarea duratei de gătire, oala de gătit Crock-Pot va începe să se încălzească și cronometrul va ™...
  • Seite 94 Aceasta permite pierderea umidității importante, formate în timpul gătirii, pierderea căldurii și răcirea conținutului, a cărui reîncălzire poate dura mult timp. Accesoriul Crock-Pot™ AutoStir efectuează amestecarea fără să fie necesar să deschideți capacul. Trebuie doar să pregătiți ingredientele, să setați timpul de gătit și să...
  • Seite 95 • Capacul, vasul din ceramică și paletele pot fi spălate în mașina de spălat vase sau cu apă fierbinte cu detergent. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau lavete aspre. O lavetă, un burete sau o spatulă din cauciuc va îndepărta de obicei resturile.
  • Seite 96 • Tăiați carnea în bucăți mai mici când gătiți cu alimente prefierte, cum ar fi fasolea sau fructele, sau cu legume fragede, cum ar fi ciupercile, ceapa tăiată cubulețe, vinetele sau legumele tocate mărunt. Acest lucru permite gătirea simultană a alimentelor. PEȘTE: •...
  • Seite 97 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна...
  • Seite 98 информация. Свалете приставката за разбъркване (фиг. 6), ако няма да я използвате, и поставете подвижната дръжка (фиг. 7). Поставете керамичния съд в нагревателната основа, добавете продуктите в керамичния съд и поставете капака. Включете захранващия кабел на уреда за бавно готвене Crock-Pot в контакта. ™...
  • Seite 99 бавно хранене, ще трябва да отворите капака. Това позволява на образувалата се по време на готвенето ценна влага да излезе заедно с топлината, като охлажда храната и прави повторното загряване по-продължително. Приставката AutoStir за уреда за бавно готвене Crock-Pot разбърква вместо вас и не се налага да отваряте капака.
  • Seite 100 • Капакът, керамичният съд и бъркалките могат да се мият в съдомиялна машина или с топла сапунена вода. Не използвайте абразивни почистващи вещества или телени гъби. Остатъците обикновено могат да се отстранят с кърпа, гъба или гумена шпатула. За премахване на варовикови остатъци от вода и други петна използвайте неабразивен...
  • Seite 101 също така придава дълбочина на вкуса. • Когато месото е в керамичния съд, то не трябва да докосва капака. • За по-малки или за по-големи парчета месо променяйте количеството зеленчуци или картофи по такъв начин, че керамичният съд да бъде винаги пълен от ½ до ¾. •...
  • Seite 102 Nikad nemojte pokušavati priključiti bilo što drugo izuzev dodatka za automatsko miješanje AutoStir u utičnicu napajanja za AutoStir na stražnjoj strani uređaja. • Dodatak za automatsko miješanje AutoStir namijenjen je upotrebi isključivo uz isporučeni keramički lonac i osnovicu za grijanje Crock-Pot ®...
  • Seite 103 4 sati. Pritišćite tipke za povećavanje/smanjivanje vremenskog brojača da biste odabrali vrijeme kuhanja. Vrijeme se može postaviti i koracima po 30 minuta. Nakon postavljanja vremena kuhanja, sporo kuhalo Crock-Pot započet će s ™ grijanjem i vremenski brojač odbrojavat će u koracima od po 1 minute.
  • Seite 104 Za većinu je recepata korisno miješanje tijekom kuhanja, ali da biste promiješali sadržaj sporog kuhala, morate otvoriti poklopac. Time se ispušta vrijedna vlaga nakupljena tijekom kuhanja, oduzimajući toplinu i hladeći sadržaj za čije bi ponovno zagrijavanje moglo biti potrebno dulje vrijeme. Crock-Pot dodatak za automatsko miješanje AutoStir miješa ™...
  • Seite 105 • Poklopac, keramička posuda i miješalice mogu se oprati u perilici posuđa ili vrućom i sapunastom vodom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili krpe za čišćenje. Ostatke uklonite krpom, spužvom ili gumenom kuhačom. Mrlje od vode i drugih sastojaka uklonite sredstvom za čišćenje bez abrazivnih svojstava ili octom. •...
  • Seite 106 veznog tkiva, kao što su teleći vrat ili svinjska koljenica. Kuhanje mesa na kostima produljit će vrijeme u odnosu na kuhanje bez kostiju. • Meso izrežite na manje komade kada kuhate s unaprijed kuhanom hranom, kao što su grah ili voće, ili laganim povrćem, poput gljiva, sjeckanog luka, plavog patlidžana ili sitno sjeckanog povrća.
  • Seite 107 Μην προσπαθήσετε ποτέ να τοποθετήσετε κάτι άλλο πέρα από το εξάρτημα AutoStir στην υποδοχή ρεύματος του AutoStir στο πίσω μέρος της συσκευής. • Το εξάρτημα AutoStir προβλέπεται για χρήση μόνο με το πήλινο σκεύος Crock-Pot της συσκευασίας και τη ™...
  • Seite 108: Προετοιμασια Για Χρηση

    χερούλι (σχήμα 7). Τοποθετήστε το πήλινο σκεύος στη θερμαινόμενη βάση, προσθέστε τα υλικά σας στο πήλινο σκεύος και σκεπάστε το με το καπάκι. Βάλτε στην πρίζα τη σκευή αργού μαγειρέματος Crock-Pot ® Επιλέξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο κατάστασης...
  • Seite 109 το περιεχόμενο συσκευής αργού μαγειρέματος, πρέπει να ανοίξετε το καπάκι. Αυτό επιτρέπει τη διαφυγή πολύτιμης υγρασίας που σχηματίζεται κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, διώχνοντας τη ζέστη και ψύχοντας το περιεχόμενο, που μπορεί να χρειαστεί αρκετή ώρα για να ζεσταθεί ξανά. Το εξάρτημα AutoStir της συσκευής Crock-Pot κάνει την...
  • Seite 110 • Μπορείτε να πλύνετε το καπάκι, το πήλινο σκεύος και τις σπάτουλες στο πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με σαπουνάδα. Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια. Συνήθως μπορείτε να αφαιρέσετε τα υπολείμματα φαγητού με πανί, σφουγγάρι ή πλαστική σπάτουλα. Για να αφαιρέσετε στάμπες νερού και...
  • Seite 111 • Για μικρότερα ή μεγαλύτερα κομμάτια κρέας, τροποποιήστε την ποσότητα λαχανικών ή πατάτας έτσι ώστε το πήλινο σκεύος να είναι πάντα γεμάτο κατά ½ με ¾. • Το μέγεθος που έχει το κρέας και οι προτεινόμενοι χρόνοι μαγειρέματος είναι απλά εκτιμήσεις και μπορούν να ποικίλουν ανάλογα με...
  • Seite 112 мультиварку на термический коврик или подставку во избежание повреждения поверхностей. • К разъему питания насадки AutoStir на задней панели устройства можно подключать только насадку AutoStir - не пытайтесь подключить иные приборы. • Насадка AutoStir может использоваться только с чашей Crock-Pot и блоком нагрева. ™...
  • Seite 113: Подготовка К Использованию

    не рекомендуем использовать режим подогрева WARM более 4 часов. Для установки времени готовки используйте кнопки настройки таймера . Установка времени через интервалы в 30 минут. После установки времени мультиварка Crock-Pot начнет нагрев, и таймер начнет ™ обратный отсчет по 1 минуте.
  • Seite 114 содержимое в мультиварке, необходимо открыть крышку. При этом блюдо теряет часть жидкости, необходимой для приготовления, а вместе с ней уходит тепло. Содержимое мультиварки неизбежно остывает. Для регенерации тепла потребуется время. Ваша мультиварка с насадкой Crock-Pot AutoStir все сделает сама - Вам не потребуется открывать крышку. Просто...
  • Seite 115 • Обрежьте жир, хорошо промойте, и просушите бумажными полотенцами. • Если перед использованием мультиварки Crock-Pot™ Вы заранее обжарите мясо, результат будет лучше - из него вытопится лишний жир, и оно станет ароматнее. • Мясо следует разместить в чаше таким образом, чтобы оно не касалось крышки.
  • Seite 116 • Рекомендованное время приготовления мяса в зависимости от размера кусков дано лишь приблизительно. Время приготовления зависит от того, как именно нарезаны куски, а также от типа мяса и структуры костей. Постное мясо, такое как курица или свиная вырезка, как правило, готовится быстрее, чем мясо с большим количеством соединительной ткани и...
  • Seite 117 ‫ الموجود على الجزء‬AutoStir™ ‫ في مقبس طاقة‬AutoStir™ )‫ال تحاول مطلق ا ً وضع قابس أي شيء غير ملحق (التقليب األوتوماتيكي‬ .‫الخلفي من الجهاز‬ • ‫ الوارد وقاعدة‬Crock-Pot ‫ فقط مع قدر الطهي المصنوع من الخزف الحجري‬AutoStir™ )‫يتم استخدام ملحق (التقليب األوتوماتيكي‬ ®...
  • Seite 118 ‫بإحداث خدوش على بعض األسطح في حالة عدم توخي الحيطة. قم دوم ا ً بوضع البطانة الواقية أسفل الخزف الحجري قبل وضعه على الطاولة‬ .‫أو الكاونتر‬ ‫استخدام جهاز الطهي البطيء الخاص بك‬ ‫ وذلك بحسب طبق الطعام‬AutoStir™ ‫ الخاص بك مع أو بدون ملحق التقليب األوتوماتيكي‬Crock-Pot ‫يمكنك استخدام جهاز الطهي البطيء‬ ®...
  • Seite 119 ‫يجب عليك فتح الغطاء. يتيح ذلك تشكيل الرطوبة المفيدة التي تكونت أثناء عملية الطهي والتي من شأنها سحب السخونة والقيام بتبريد‬ ‫المحتويات التي قد تستغرق وقت ا ً كي يتم تسخينها مرة أخرى. ملحق التقليب األوتوماتيكي‬ ‫ الخاص بك يتضمن ميزة التقليب‬Crock-Pot ®...
  • Seite 120 ‫نصائح وتلميحات‬ :‫عام‬ ‫للحصول على أفضل النتائج ومنع الطعام من التعرض للتجفيف أو االحتراق، قم دوم ا ً بالتأكد من وجود مقدار كافي من السائل المستخدم‬ .‫في وصفة تحضير الطعام‬ ‫قد يبدو أن وصفات تحضير الطعام الخاصة بنا يوجد بها كمية صغيرة من السائل تحتوي عليها، إال أن عملية الطهي البطيء قد تختلف‬ .‫عن...
  • Seite 121 ‫الضمان‬ .‫برجاء االحتفاظ بهذا اإليصال الخاص بك ألنه سيطلب منك تقديمه عند أي مطالبات بموجب هذا الضمان‬ .‫هذا الجهاز مشمول بضمان لمدة 2 سنة بعد شرائك له كما هو محدد في هذا المستند‬ ‫خالل فترة الضمان التي يغطيها الجهاز، وفي الحاالت نادرة الحدوث التي ال يعمل خاللها الجهاز بسبب عيوب في التصميم أو التصنيع، فالرجاء‬ .‫إعادته...
  • Seite 124 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2014 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Inhaltsverzeichnis