Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISO plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
APPAREIL DE MESURE D'ISOLEMENT MULTIFONCTION /
Guida all'uso
TESTER D'ISOLAMENTO A TENAGLIA MULTIMETRO /
Instrucciones de uso
MULTIFUNCTION INSULATION TESTER /
MULTIFUNKTIONALES ISOLATIONSMESSGERÄT /
TÉSTER DE AISLAMIENTO MULTIFUNCIÓN
ISO plus
R
ACTIVE AC+DC
K
U
ISO
Mk
m
k
AV
G u
A
HOLD
ZERO
LIMIT
+
REC MAX
R
AVG
MIN
K
U
Mk
ISO
STORE
Pab
m
k
AV
RECALL
DATA
G
Hz
0
10 0k
20 0
1M 400 1 0M 600100M 800 1G 1 00 0 10G
V
1 mA
Ω Ω Ω Ω
M
100 V 250 V 500 V
OFF
1000 V
Ω Ω Ω Ω
V
mA
START
HOLD
ZERO
REC
LIMIT
V mA
600 V
ISO plus
plus
plus
plus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEM ISO plus

  • Seite 1 MULTIFUNCTION INSULATION TESTER / Gebrauchsanleitung MULTIFUNKTIONALES ISOLATIONSMESSGERÄT / Manuel d'utilisation APPAREIL DE MESURE D'ISOLEMENT MULTIFONCTION / Guida all’uso TESTER D’ISOLAMENTO A TENAGLIA MULTIMETRO / Instrucciones de uso TÉSTER DE AISLAMIENTO MULTIFUNCIÓN ISO plus plus plus plus ISO plus ACTIVE AC+DC HOLD ZERO LIMIT...
  • Seite 2: Order Reference

    Order Reference Order Reference Order No. ISO plus plus plus – Multifunction Insulation Tester plus SI1300Z Includes: • Manual E/G/F/I/ES incl. CE-declaration of conformity • 1 Pair of test leads with test prods (red/black) • 1 alligator clip • 4 pcs. 1,5V AA LR6 MN 1500 batteries •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Thank you for buying this product. Unpacking: check delivery for possible damage during transport. Keep the packing material for future transportation and check delivery contents for completeness. Contents: Safety Regulations..................4 Instrument features ..................6 Insertion / replacement of battery and fuse..........8 Getting started / Operating principles............
  • Seite 4: Safety Regulations

    Safety Regulations 1 Safety Regulations • Safety warnings and precautions must be read and understood before the instrument is used. They must be observed during use. Operating electrical devices implies that parts of the device carry dangerous voltages. Disregarding warning notices may lead to serious physical injury and material damage.
  • Seite 5 Safety Regulations The instrument has been designed to comply with IEC1010-2-032 Installation Category (Overvoltage Category) III 600V Pollution degree 2 and UL 3111-1. The instrument conforms with the EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC. IEC 1010 is a safety standard which has the following features: •...
  • Seite 6: Instrument Features

    True RMS voltage measurement with display of AC, DC and AC+DC values and mV resolution • Leakage current measurement directly or with LEM current probes in current ranges from 200 µA to 200A • LIMIT (adjustable alarm) to quickly and reliably identify fault conditions •...
  • Seite 7 Instrument features ISO plus ACTIVE AC+DC Rotary switch for function selection HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE Dual parameter display with backlight P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Keyboard M Ω Ω Ω Ω...
  • Seite 8: Insertion / Replacement Of Battery And Fuse

    Insertion/replacement of battery and fuse 3 Insertion / replacement of battery and fuse Replacement with other than the specified batteries will invalidate the warranty. Fit only Battery Type 1.5V Alkaline MN1500, IEC LR6 or equivalent x 4. The low battery indicator will appear on the LCD display to indicate that the minimum operating battery voltage has been reached.
  • Seite 9: Getting Started / Operating Principles

    Getting started/Operating principles 4 Getting started / Operating principles Examine the instrument carefully, familiarizing yourself with the layout of the input terminals, rotary switch, pushbuttons and display. Notice the WARNING information and summary of power-on options. If you have used a multimeter and a current clamp before, simply examining your meter will probably give you a good idea how to use it.
  • Seite 10 Getting started/Operating principles - 10 -...
  • Seite 11: Basic Operation

    Basic operation 5 Basic operation 5.1 Insulation test - 11 -...
  • Seite 12 Basic operation Select the insulation test voltage with the rotary switch € Connect test leads and check for external voltages. If the external voltage is greater than 10% of the test voltage, it is not possible to make an insulation test for safety reasons ...
  • Seite 13: Resistance Measurement / Continuity

    Basic operation 5.2 Resistance measurement / Continuity - 13 -...
  • Seite 14 Basic operation Connect the test leads to the test object and check for external voltages. € Select the resistance measuring mode by turning the rotary switch to the Ω position. If the external voltage is greater than 3V a warning symbol is displayed. Even if a live voltage is present, the fuse will not be damaged.
  • Seite 15: Voltage Measurement

    Basic operation 5.3 Voltage measurement - 15 -...
  • Seite 16 Basic operation Select the voltage measurement function by turning the rotary switch to the V position € Connect test leads to the voltage source – the instrument displays the True RMS value and the frequency of any AC component  Pressing the key cycles the display through the AC / DC components of the voltage.
  • Seite 17: Current Measurement

    Basic operation 5.4 Current measurement - 17 -...
  • Seite 18 Basic operation Select the current measurement function by turning the rotary switch to the mA position. € Press the button to view and to set the transformation ratio of a connected probe (current or voltage). The big digits show Pro and the mA symbol next to the big display flashes.
  • Seite 19: Advanced Functions

    Advanced functions 6 Advanced functions 6.1 Determining the Dielectric Absorption ratio R Insulation test The R value is only available if the insulation test is continued for more than 1 minute. The R value gives an indication of the quality of the insulation.
  • Seite 20: Determining The Polarization Index Ip

    Advanced functions 6.1.1 Determining the Polarization Index Ip The I value is only available if the insulation test is continued for more than 10 minutes. This again is indicated by a frequence change of the 5s buzzer alarm. The I value gives an indication of the qulaity of the insulation.
  • Seite 21: Transducer Input (For Voltage Output Current Probes)

    Advanced functions 6.2 Transducer input (for voltage output current probes) In order to connect voltage output current probes to the instrument, you can also choose a mV transformater ratio in the mA position. Then the input voltage will be multiplied by the selected ratio and displayed as a scaled Amps RMS value. Select the voltage transducer measurement function by turning the rotary switch to the mA position.
  • Seite 22: Limit (Alarm)

    Advanced functions 6.4 LIMIT (Alarm) The limit (alarm) function is activated with the key and can be used to detect when a value exceeds or falls below user definable thresholds. Exceeding the limit values is reported on the display and by the buzzer (the lower limit with display "<LIMIT"...
  • Seite 23: Rec (Record)

    Advanced functions 6.5 REC (Record) key activates the Min/Max/Average recording function. The display contiues to display the current value. When in REC mode the key cycles between Minimum, Maximum, Average and current readings. Maximum evaluation time is approximately 36 hours Exit or reset the REC function by pressing again.
  • Seite 24: Programming Functions

    Programming functions 7 Programming functions Set up user defaults When switching on the instrument with the rotary switch it is possible to enter special operating modes by pressing specifc buttons (programming Power On Function: Hold down a button during power on the instrument:) a) ”Inhibit power down mode”...
  • Seite 25 Programming functions f) Default values programming This function enables you to permanently program limits and settings so they are maintained even after switching the instrument ON/OFF. This results in a customised instrument. The setting can only be changed in the respective functions (central switch position). STORE user defined Parameters: a) Continuity Level Switch to Ohm position.
  • Seite 26: Technical Data

    Technical Data 8 Technical Data 8.1.1 General • European Low Voltage Directives 73/23/EEC and 93/68/EEC • European EMC Directives 89/336/EEC and 93/68/EEC Safety Standards IEC/EN 61010-1:1992/93 + A2:1995 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Part 2-031 : 1994 Particular requirements for hand held probe assemblies for electrical measurement and test.
  • Seite 27 Technical Data Operating altitude: max. 2000m Protection type: IP40 according to EN 60529 Safety: Protection by double insulation 600V CATIII pollution degree 2 Test voltage: 5550 V AC, measuring circuit to enclosure Intrinsic error: Refers to the reference temperature range and is guaranteed for 2 years.
  • Seite 28: Continuity Check

    Technical Data Insulation Test R measurement Measuring method: Current,- voltage measurement complying EN 61557 – 2 Nominal test voltage: U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Open circuit voltage: < 1.1 x U ≥ 1mA DC at U Nominal current: Short circuit current: <10mA DC Resolution...
  • Seite 29 Technical Data Buzzer activated for external resistance within 100ms Buzzer level adjustable with LIMIT function from 0,2...50Ω in 0,1 Ω steps for values < 5 Ω; for values > 5 Ω in 1 Ω steps. Test lead compensation (ZERO) from 0.01...5Ω. >...
  • Seite 30 Technical Data F - Frequency Measurement (at V>0.5V) Measuring Resolution Intrinsic error range 200Hz 0.1Hz ±(0.2% of rdg +3D) 1kHz Method: Evaluation of zero crossings in signal Temperature coefficient < 50ppm, sensitivity > 10% of voltage and current range end value mA –...
  • Seite 31: Upkeep And Maintenance

    Upkeep and Maintanance 9 Upkeep and Maintenance If the instrument is operated and handled properly it does not need specific maintenance and service. Maintenance work must only be undertaken by trained and qualified staff and during the warranty period only by authorized service centres.
  • Seite 32: Other Products

    Other products 10 Other products LEM offers a comprehensive range of electrical test products to ensure the safe and efficient operation of electrical equipment and installations including: Earth/ground testers: HANDY GEO, SATURN GEO/easy/plus/X Installation testers: SATURN 100, UNILAP 100 (X)E...
  • Seite 33 Notes - 33 -...
  • Seite 34: Optionales Zubehör

    Bestellbezeichnungen Bestellbezeichnungen Best. Nr. ISO plus plus - Multifunktionales Isolationsmessgerät plus plus SI1300Z Lieferumfang: • Manual E/D/F/I/ES mit CE-Konformitätsbescheinigung • 1 Paar Messleitungen mit Prüfspitzen (rot/schwarz) • 1 Krokoklemme • 4 Stk. Batterien 1,5V AA LR6 MN 1500 • 1 Tasche mit Tragegurt Optionales Zubehör...
  • Seite 35 Inhalt LEM bedankt sich für den Kauf dieses Produkts. Auspacken: Prüfen Sie die Lieferung auf etwaige Transportschäden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für späteren Transport auf und prüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. Inhalt: 1 Sicherheitsbestimmungen ................3 2 Beschreibung des Instruments................. 6 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen.............
  • Seite 36: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 1 Sicherheitsbestimmungen • Warnhinweise und Vorsichtsmaßregeln müssen gelesen und verstanden worden sein bevor das Instrument in Betrieb genommen wird. Sie müssen während des Betriebs immer beachtet werden. Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung. Bei Nichtbeachten der Sicherheits- bestimmungen (z.B.
  • Seite 37: Qualifiziertes Personal

    Sicherheitsbestimmungen Am Instrument angebrachte, internationale elektrotechnische Symbole: Achtung! Beachten Sie die Texte der Gebrauchsanleitung besonders genau bevor Sie das Instrument benutzen. Instrument ist durchgängig durch doppelte Isolation geschützt (Schutzklasse II) Instrument stimmt mit den entsprechenden EU Richtlinien überein Gefährliche Spannung COM Masse Qualifiziertes Personal Sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb...
  • Seite 38: Maximale Arbeitsspannung

    Sicherheitsbestimmungen Wird das Instrument in einer nicht durch den Hersteller spezifizierten Art und Weise eingesetzt wird, können die im Gerät vorhandenen Schutzmaßnahmen unwirksam werden. Maximale Arbeitsspannung Strom :- Maximal 600 V AC RMS oder DC zwischen nichtisoliertem Leiter und Erde bei maximaler Frequenz von 1 kHz.
  • Seite 39: Beschreibung Des Instruments

    Einsatzbereiche Handwerkern/Servicetechnikern entwickelt. Neben Isolationsprüfungen bis 1 kV eignet sich das Instrument auch für Niederohm- und Durchgangs- Prüfungen sowie für Leckstrommessungen, direkt oder mit LEM-Stromzangen (CT’s). Wählbare Skalierfaktoren ermöglichen Strombereiche von 200µA bis Ferner bietet Instrument gesamte Funktionalität...
  • Seite 40 Beschreibung des Instruments • • • • REC-Funktion für MIN-, MAX-, AVG-Werte • • • • ZERO (∆REL)-Funktion zur Kompensation von Messleitungen und für Relativmessungen - 7 -...
  • Seite 41 Beschreibung des Instruments ISO plus ACTIVE AC+DC Drehschalter für Funktionsauswahl HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE P ab RECALL DATA Doppelanzeige mit Beleuchtung 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G M Ω Ω Ω Ω 1 mA Tastenfeld 250 V...
  • Seite 42: Batterien/Sicherungen Einsetzen/Tauschen

    Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen Bei Einsatz nicht spezifizierter Batterien wird keine Gewährleistung übernommen. Es dürfen nur 4 Stk. Batterien der Type 1,5V Alkaline MN1500, IEC LR6 oder gleichwertige eingesetzt werden. Das Symbol erscheint in der Anzeige, wenn die minimale Betriebsspannung erreicht ist.
  • Seite 43: Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung

    Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung 4 Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung Untersuchen Sie das Instrument genau, machen Sie sich mit Anschlüssen, Drehschalter, Tasten und Anzeige vertraut. Beachten Sie immer die Warnhinweise. Lernen Sie die verfügbaren Power On-Funktionen kennen (Kapitel 8). Wenn Sie bereits Multimeter oder Zangenmessgeräte benutzt haben, werden Sie nach kurzem Studium des Geräts mit der Bedienung vertraut sein.
  • Seite 44 Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung - 11 -...
  • Seite 45: Messfunktionen

    Messfunktionen 5 Messfunktionen 5.1 Isolationsmessungen - 12 -...
  • Seite 46 Erweiterte Funktionen Messspannung mit dem Drehschalter wählen. € Messleitungen anschließen und auf externe Spannungen prüfen. Ist die externe Spannung größer als 10% der Messspannung, sind aus Sicherheitsgründen keine Isolationsmessungen möglich.  Taste gedrückt halten bis ein stabiler Isolationswiderstand angezeigt wird. Drücken der START Taste länger als 10 Sekunden aktiviert die Dauermessung des Isolationswiderstandes.
  • Seite 47: Widerstandsmessung / Durchgangsprüfung

    Erweiterte Funktionen 5.2 Widerstandsmessung / Durchgangsprüfung - 14 -...
  • Seite 48 Erweiterte Funktionen Messleitungen an das Messobjekt anklemmen und auf externe Spannungen prüfen. € Drehschalter in Stellung Ω bringen. Bei Spannungen größer als 3 V erscheint ein Warnsymbol. Auch bei einer vorhandenen externen Spannung, wird die Sicherung nicht beschädigt.  Messleitungskompensation bei Bedarf durch Kurzschließen der Leitungen und Drücken der Taste ZERO durchführen.
  • Seite 49: Spannungsmessungen

    Erweiterte Funktionen 5.3 Spannungsmessungen - 16 -...
  • Seite 50 Erweiterte Funktionen Drehschalter in Stellung V bringen € Messleitungen an die Spannungsquelle anschließen – das Instrument zeigt den Echteffektivwert (TRMS) und die Frequenz des Wechselanteils an  Taste wechselt zwischen AC- und DC-Anteil der Spannung. Die Analoganzeige zeigt immer den Echteffektivwert (AC+DC). ƒ...
  • Seite 51: Strommessungen

    Erweiterte Funktionen 5.4 Strommessungen - 18 -...
  • Seite 52 Erweiterte Funktionen Strommeßfunktion durch Drehen des Drehschalters in die Stellung mA auswählen. € Taste drücken, um das Übersetzungsverhältnis einer angeschlossenen Sonde (Strom oder Spannung) zur Anzeige zu bringen und einzustellen. Die großen Ziffern zeigen Pro an, und das mA-Symbol neben dem großen Display blinkt.
  • Seite 53: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen 6 Erweiterte Funktionen 6.1 Dielektrisches Absorptionsverhältnis R Der Rab Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung länger als 1 Minute lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Rab dient zur Beurteilung der Qualität einer Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) Messvorgang: Instrument mit den mitgelieferten Messleitungen an...
  • Seite 54: Bestimmung Des Polarisationsindex Ip

    Erweiterte Funktionen 6.1.1. Bestimmung des Polarisationsindex Ip Der Ip Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung mindestens 10 Minuten lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Dies wird wiederum durch eine Frequenzänderung des Summers angedeutet. Der Ip Wert dient zur Beurteilung der Qualität der Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) min)
  • Seite 55: Zangeneingang

    Erweiterte Funktionen Zangeneingang (für Stromzangen mit Spannungsausgang) Meßumformereingang (für Spannungsausgangs-Stromsonden) Um Spannungsausgangs-Stromsonden an das Instrument anzuschließen, können Sie in der Position mA auch ein mV-Übersetzungsverhältnis wählen. Dabei wird die Eingangsspannung mit dem gewählten Verhältnis multipliziert und als skalierter Effektivwert in Ampere angezeigt. Anwahl der Spannungsmeßumformer-Meßfunktion durch Drehen des Drehschalters in die Stellung mA.
  • Seite 56: Hold

    Erweiterte Funktionen 6.3 HOLD HOLD führt zum unverzüglichen Einfrieren der angezeigten Werte Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion, Drehschalter drehen. Die HOLD-Funktion wirkt sich auf den jeweiligen im oberen Ziffernblock angezeigten Parameter aus; d.h. entweder auf AC, TRMS oder DC. HOLD ist nicht für Isolationsmessungen anwendbar! 6.4 LIMIT Aktivierung mit Taste .
  • Seite 57 Erweiterte Funktionen Anzeige ><LIMIT (Signalton) unteres oberes Limit Limit - Bereichsende + Bereichsende - 24 -...
  • Seite 58: Rec (Record)

    Erweiterte Funktionen 6.5 REC Taste aktiviert die Min/Max/Mittelwertspeicherung. Die (Record) aktuellen Werte werden weiterhin angezeigt. In der REC Betriebsart wechselt Taste zwischen Minimum, Maximum, Mittelwert und aktuellen Messwerten. Die maximale Auswerteperiode ist ca. 36 Stunden Die Taste beendet die REC-Betriebsart. 6.6 ZERO Taste aktiviert Relativmessungen.
  • Seite 59 Erweiterte Funktionen - 26 -...
  • Seite 60: Programmierfunktionen

    Prgrammierfunktionen 7 Programmierfunktionen Kundenspezifische Einstellungen Während des Einschaltens mit dem Drehschalter können durch gleichzeitiges Drücken bestimmter Tasten spezielle Einstellungen vorgenommen werden: a. Verhindern der “Power Down” Abschaltung Normalerweise geht das Instrument automatisch in den “Power Down Modus”, wenn innerhalb einer bestimmten Zeit keine Messungen vorgenommen werden.
  • Seite 61 Prgrammierfunktionen e. Kundenspezifische Einstellungen auf Auslieferzustand rücksetzen: Taste drücken ZERO Drehschalter von OFF in eine beliebige Stellung bringen. Anzeige: – FS - Werkseinstellungen. Durch Bestätigung mit der Taste werden alle gespeicherten Anwendereinstellungen gelöscht. Das Instrument wird auf die Originaleinstellungen wie bei Auslieferung zurückgesetzt. Verdrehen des Drehschalters bricht ab ohne die Einstellungen zurückzusetzen.
  • Seite 62 Prgrammierfunktionen Taste beendet die Eingabe, Taste beendet, speichert LIMIT MIN. LIMIT RECALL Taste drücken, große Anzeige zeigt Taste wechselt zwischen HI und LO Limit. Die kleine Anzeige zeigt den oberen Grenzwert LIMIT MAX oder OFF (wie oben). LIMIT MAX mit Tasten ändern.
  • Seite 63: Technische Daten

    Technische Daten 8 Technische Daten Normen Angewandte • Europäische Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und 93/68/EEC • Europäische EMV Richtlinie 89/336/EEC and 93/68/EEC Sicherheitsnormen IEC/EN 61010-1:1992/93 + A2:1995 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte. Teil 2-031: 1994 Besondere Anforderungen an handgehaltene Mess-, Prüf- und Verbindungsleitungen (Messzubehör) zum elektrischen Messen, Prüfen und Experimentieren.
  • Seite 64 Technische Daten Sicherheit: Schutz durch doppelte Isolation 600V CATIII Verschmutzungsgrad 2 Prüfspannung: 5550 V AC, Messkreis gegen Gehäuse Eigenabweichung: Bezieht sich auf den Referenztemperaturbereich und wird für 2 Jahre gewährleistet. Betriebsmessabweichung: Bezieht sich auf den Betriebstemperaturbereich und wird für 2 Jahre gewährleistet. Qualitätssystem: Entwickelt, konstruiert und produziert nach DIN ISO 9001 Ext.
  • Seite 65 Technische Daten MΩ Ω Ω Ω - Isolationswiderstand R Methode: Spannungs-/Strommessung nach EN 61557–2 Nennspannung: = 100, 250, 500, 1000 V DC Leerlaufspannung: < 1,1 x UN Nennstrom: ≥ 1mA DC bei U Kurzschlussstrom: <10 mA DC Betriebsmess- Auflösung Eigenabweichung Bereich abweichung 1,8 kΩ...2 G...
  • Seite 66 Technische Daten Durchgangsprüfung: Der Summer spricht bei extern angelegten Widerständen innerhalb von 100ms an. Einstellbare Ansprechschwelle im Bereich 0,2 Ω ... 50 Ω mit LIMIT Funktion. Bis < 5Ω in 0,1 Ω Schritten und darüber in 1 Ω Schritten. Kompensation des Messleitungswiderstands (ZERO) von 0,01 bis 5Ω. Kurzschlussstrom: >...
  • Seite 67 Technische Daten Angezeigte Spannungsmesswerte: AC, DC und AC+DC+F. Crest Faktor: max. 3 für Werte am Messbereichsende. Max. Spitzenwert: 1200 Vs. Überlastbarkeit bis 800 V, Symbol blinkt Messverfahren: AC-Effektivwert und DC-Anteil werden nacheinander gemessen und daraus der Echteffektivwert nach folgender Formel errechnet: F - Frequenzmessungen (für A >5A und V >0.5V) Messbereich Auflösung...
  • Seite 68 Technische Daten - 35 -...
  • Seite 69: Wartung, Service

    Wartung, Service 9 Wartung, Service ei sachgemäßer Verwendung und Behandlung des Instruments ist keine spezielle Wartung erforderlich. Servicearbeiten dürfen nur von unterwiesenem, qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, während der Gewährleistungszeit ausschließlich von autorisierten Servicestellen. Kalibration Als zusätzlichen Service bieten wir regelmäßige Überprüfung und Kalibration des Instruments an.
  • Seite 70: Andere Produkte

    Andere Produkte 10 Andere Produkte LEM bietet eine umfassende Palette von Prüfgeräten an, die den effizienten und sicheren Betrieb elektrischer Einrichtungen und Installationen sicherstellen: Erdungsmessgeräte: HANDY GEO, SATURN GEO/easy/plus/X Installationsprüfgeräte: SATURN 100, UNILAP 100 (X)E Isolationsmessgeräte: HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, ISO plus, ISOTel 500, UNILAP ISO 5kV Zangenmessgeräte:...
  • Seite 72: Référence De Commande

    Référence de commande Référence de commande N° de commande ISO plus plus plus – Appareil de mesure d'isolement multifonction plus SI1300Z Comprenant : • Manuel Anglais / Allemand / Français / Italien / Espagnol accompagné d’une attestation de conformité CE •...
  • Seite 73 Sommaire Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur cet appareil. Déballage : vérifier à la réception que le matériel n'a pas été endommagé pendant le transport. Conserver les emballages pour une réexpédition ultérieure et vérifier qu’il ne manque aucun des éléments faisant partie de la livraison. Sommaire : Consignes de sécurité..................
  • Seite 74: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Avant d'utiliser cet appareil, il faut lire les consignes de sécurité et vérifier que l'on a bien assimilé toutes les précautions qui doivent être prises. Il ne faudra en effet jamais les oublier lorsqu'on se servira de l'appareil. De par leur fonctionnement même, les équipements électriques transmettent des tensions dangereuses à...
  • Seite 75: Qualification Du Personnel

    Consignes de sécurité Symboles électriques internationaux figurant sur l'appareil : Attention ! Reportez-vous aux instructions avant d'utiliser cet appareil. Appareil entièrement protégé par double isolation (classe de protection II) Appareil conforme aux directives européennes Tension dangereuse Terre Qualification du personnel On considère qu’une personne est qualifiée lorsqu’elle a une bonne connaissance de la mise en service, de l’installation, de la mise en marche ainsi que de la manipulation de l’appareil et qu’elle possède la qualification théorique requise pour...
  • Seite 76 Consignes de sécurité Tension maximum de sécurité Courant : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur non isolé et la terre pour une fréquence maximum de 1kHz. Cette limitation ne s'applique qu'aux conducteurs dénudés. Tension : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur sous tension et la terre.
  • Seite 77: Fonctions De L'appareil

    Mesure de tension TRMS avec affichage des valeurs AC, DC et AC+DC et résolution mV • • • • Mesure de courant de fuite, directe ou à l'aide des sondes de courant LEM, sur des gammes allant de 200 µA à 200A • • • •...
  • Seite 78 Fonctions de l'appareil • • • • ZERO (∆REL) fonction permettant de compenser le cordon de mesure et d'effectuer des mesures relatives - 8 -...
  • Seite 79: Commutateur Rotatif

    Fonctions de l'appareil ISO plus ACTIVE AC+DC Commutateur rotatif de sélection des fonctions HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE Double affichage des paramètres, rétro-éclairé P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Clavier M Ω Ω Ω Ω...
  • Seite 80: Mise En Place / Remplacement Des Piles Et Du Fusible

    Mise en place / remplacement des piles et du fusible Mise en place / remplacement des piles et du fusible Ne pas utiliser d'autres piles que les piles spécifiées sous peine d'annuler la garantie. N'utiliser que des piles alcalines (x 4) de 1,5V MN1500, CEI LR6 ou équivalentes. Le symbole apparaît à...
  • Seite 81: Prise En Main / Principe De Fonctionnement

    Prise en main / principe de fonctionnement Prise en main / principe de fonctionnement Examinez attentivement l’appareil pour vous familiariser avec la configuration des bornes d’entrée, le commutateur rotatif, les boutons poussoir et l’écran. Faites attention aux informations de MISE EN GARDE et aux options de mise sous tension (Power On).
  • Seite 82 Prise en main / principe de fonctionnement gamme qui donne la meilleure résolution, sauf si vous avez réglé vous-même auparavant la gamme maximale (en utilisant le bouton lors du Power On). - 12 -...
  • Seite 83: Utilisation De Base

    Utilisation de base Utilisation de base 5.1. Test d’isolement - 13 -...
  • Seite 84 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur tension de test d’isolement € Connecter les cordons de mesure et contrôler la tension externe. Pour des raisons de sécurité, il est impossible d’effectuer le test d’isolement si la tension externe est supérieure à 10% de la tension d’essai. ...
  • Seite 85: Mesure De La Résistance / Continuité

    Utilisation de base 5.2. Mesure de la résistance / Continuité - 15 -...
  • Seite 86 Utilisation de base Connecter les cordons de mesure à l’objet du test et contrôler la tension externe. € Mettre le commutateur rotatif sur Ω pour passer en mode de mesure de la résistance. Si la tension externe est supérieure à 3V, un symbole d’alerte apparaît.
  • Seite 87: Mesure De La Tension

    Utilisation de base 5.3. Mesure de la tension - 17 -...
  • Seite 88 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur V pour passer en mode de mesure de la tension. € Connecter les cordons de mesure à la source de tension – l’appareil affiche la valeur TRMS et la fréquence de n’importe quelle composante ...
  • Seite 89: Mesure Du Courant

    Utilisation de base 5.4. Mesure du courant - 19 -...
  • Seite 90 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur mA pour passer en mode de mesure du courant. € Appuyer sur la touche pour afficher et pour régler le rapport de transformation d'une sonde connectée (courant ou tension). Le grand afficheur indique Pro et le symbole mA, placé à côté du grand afficheur, clignote.
  • Seite 91: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Fonctions avancées 6.1. Détermination du taux d’absorption diélectrique R au cours du test d’isolement La valeur R n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus d’1 minute. La valeur R fournit à l’utilisateur des indications sur la qualité...
  • Seite 92: Détermination Du Facteur De Polarisation Ip (Type 2)

    Fonctions avancées 6.1.1 Détermination du facteur de polarisation Ip La valeur I n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus de 10 minutes. Ceci se traduit aussi par un changement de fréquence de l'avertisseur sonore rythmé à 5s. La valeur I fournit à...
  • Seite 93: Entrée Transducteur (Pour Sondes De Courant À Sortie De Tension)

    Fonctions avancées 6.2. Entrée transducteur (pour sondes de courant à sortie de tension) Entrée transducteur (pour sondes de courant de sortie tension) Pour raccorder les sondes de courant de sortie tension à l'appareil, vous pouvez également choisir, en position mA, un rapport de transformateur mV. La tension de sortie sera alors multipliée par le rapport sélectionné...
  • Seite 94: Hold / Smart Hold

    Fonctions avancées 6.3. HOLD / SMART HOLD La fonction HOLD gèle immédiatement les valeurs affichées Pour désactiver la fonction HOLD, il suffit de tourner le commutateur rotatif. La fonction HOLD est active quel que soit le paramètre affiché dans le pavé de chiffres supérieur ;par ex., un paramètre AC, TRMS ou DC.
  • Seite 95 Fonctions avancées Message <LIMIT Message >LIMIT (son basse fréquence) (son haute fréquence) valeur valeur limite limite supérieure inférieure - valeur + valeur graduation graduation totale totale Message ><LIMIT (son) valeur valeur limite limite inférieure supérieure - valeur + valeur graduation graduation totale totale - 25 -...
  • Seite 96: Rec (Enregistrement)

    Fonctions avancées 6.5. REC (enregistrement) La touche active la fonction d’enregistrement des valeurs Min/Max/Moyenne. L’écran continue d’afficher la valeur courante. En mode REC, la touche affiche successivement les mesures minimum, maximum, moyennes et la mesure courante. Le temps d’évaluation maximum est approximativement de 36 heures.
  • Seite 97: Rétro-Éclairage

    Fonctions avancées 6.7. Rétro-éclairage Pour allumer le rétro-éclairage, il faut appuyer sur la touche pendant 2 secondes, au moins. Pour prolonger la durée de vie des piles, le rétro-éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30s. - 27 -...
  • Seite 98: Fonctions Power On

    Fonctions POWER ON Fonctions POWER ON Configuration utilisateur par défaut Lorsque l’on met l’appareil en marche à l’aide du commutateur rotatif, on peut activer certains modes de fonctionnement spéciaux en appuyant sur certains boutons (pour programmer la fonction Power On : maintenir enfoncé un bouton lors de la mise en marche de l’appareil :) a) ”Suspendre le mode power down”...
  • Seite 99 Fonctions POWER ON e) Effacer la configuration personnalisée et revenir aux réglages d’usine : Appuyer sur le bouton Déplacer le commutateur rotatif de OFF vers n’importe quelle fonction de mesure. L’écran affiche : FS – réglages d’usine. En confirmant ce message à l’aide du bouton , on efface tous les paramètres utilisateur et tous les réglages stockés en mémoire.
  • Seite 100 Fonctions POWER ON Appuyer sur le bouton pour terminer la saisie ou sur le bouton pour stocker la valeur LIMIT MIN et quitter. Appuyer sur la touche , le grand écran affiche , (la touche permet de basculer de la limite HI à la limite LO et réciproquement). Le petit écran affiche la valeur LIMIT MAX ou OFF (comme ci-dessus).
  • Seite 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités • Directives Européennes Basse Tension CEE/73/23 et CEE/93/68 • Directives Européennes CEM CEE/89/336 et CEE/93/68 Normes de sécurité IEC/EN 61010-1:1992/93 +A2 :1995 exigences de sécurité s’appliquant aux instruments électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire. Partie 2-031 : 1994 exigences particulières s’appliquant aux montages comportant des sondes portables servant à...
  • Seite 102 Caractéristiques techniques Altitude maximum de fonctionnement : 2000 m Type de protection : IP40 conformément à EN 60529 Sécurité : ╔╗ Protection par double isolation ╚╝ 600V CATIII, degré de pollution 2 Tension d'essai : 5550 V AC, circuit de mesure à protéger Précision : s'applique à...
  • Seite 103 Caractéristiques techniques Test d’isolement R Méthode de mesure de courant/tension : conformément à EN 61557–2 Tension d'essai nominale : U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Tension à vide : < 1,1 x U Courant nominal : ≥ 1mA DC à U Courant de court-circuit : <10mA DC Précision en Résolution...
  • Seite 104 Caractéristiques techniques Possibilité de compensation des cordons de mesure (ZERO), résistance de compensation R Contrôle de continuité : En cas résistance externe survenant dans un laps de temps de 100ms, le signal acoustique est activé La fonction LIMIT permet de régler le niveau du signal acoustique de 0,2 à 50Ω. Compensation des cordons de mesure (ZERO) de 0,01 à...
  • Seite 105 Caractéristiques techniques Méthode de mesure : les composantes AC RMS et DC sont mesurées séquentiellement. On obtient alors la valeur TRMS en appliquant la formule suivante : Mesure de la fréquence F (en A >5A et en V>0,5V) Gamme de Résolution Précision mesure...
  • Seite 106 Caractéristiques techniques - 36 -...
  • Seite 107: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance Si l’appareil a été utilisé et manipulé de manière correcte, il n'y aura pas besoin de maintenance spécifique ni d'intervention particulière du service après-vente. Seuls les membres de l’équipe médicale, qualifiés et dûment formés, sont habilités à effectuer les opérations de maintenance (pendant la période de garantie, seuls peuvent le faire les centres agréés pour le service après-vente).
  • Seite 108: Autres Produits

    D’autres produits du groupe LEM comportent des systèmes et des analyseurs permettant de contrôler le réseau et la qualité du réseau ainsi que des transducteurs destinés à la mesure du courant et de la tension. LEM propose des solutions complètes pour les mesures de courant, de tension et l’analyse de la qualité...
  • Seite 109 Notice - 39 -...
  • Seite 110: Referencia De Pedido

    Referencia de pedido Referencia de pedido Nº de pedido ISO plus plus – Téster de aislamiento multifunción plus plus SI1300Z Se incluye: • Manual E/G/F/I/ES junto con declaración de conformidad CE • 2 conductores de comprobación con contactos de ensayo (rojo/negro) •...
  • Seite 111 Contenidos Gracias por comprar este producto Desembalaje: compruebe la entrega por posibles daños durante el transporte Guarde el material de embalaje para futuros transportes y compruebe que el contenido de la entrega está completo. Contenido: Reglas de seguridad..................4 Características del instrumento ..............6 Inserción / sustitución de la pila y del fusible..........
  • Seite 112: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad Reglas de seguridad • Las recomendaciones y precauciones de seguridad deben ser leídas y comprendidas antes de utilizar el instrumento. Deben ser respetadas durante su uso. El manejo de dispositivos eléctricos implica que partes del dispositivo lleven voltajes peligrosos. La inobservancia de las informaciones sobre precaución podría provocar serias lesiones físicas y daños en el material.
  • Seite 113 Reglas de seguridad El instrumento ha sido diseñado de acuerdo con la Categoría de Instalación IEC1010-2-032 (Categoría de Sobrevoltaje) III 600V grado de polución 2 y UL 3111-1. El instrumento cumple con las directivas 73/23/CEE y 93/68/CEE sobre bajo voltaje de la CEE. IEC 1010 es una norma de seguridad que tiene las siguientes características: •...
  • Seite 114: Características Del Instrumento

    Medición de tensión de valor medio cuadrático real (RMS) con visualización de valores de AC, DC y AC + DC y resolución mV • Medición de corriente de fuga directamente o con sondas LEM de corriente en gamas de corriente de 200 µA a 200 A •...
  • Seite 115 Características del instrumento ISO plus ACTIVE AC+DC Interruptor rotatorio para selección de función HOLD ZERO LIMIT REC MAX Pantalla dual de parámetros con luz de fondo STORE P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Teclado M Ω...
  • Seite 116: Inserción / Sustitución De La Pila Y Del Fusible

    Inserción / sustitución de la pila y del fusible Inserción / sustitución de la pila y del fusible La sustitución utilizando pilas distintas a las especificadas invalidará la garantía. Coloque solamente pilas del tipo 1,5 V alcalina MN1500, IEC LR6 o equivalente, x 4. El indicador de pila baja aparecerá...
  • Seite 117: Cómo Comenzar / Normas Para El Manejo

    Cómo comenzar / Normas para el manejo Cómo comenzar / Normas para el manejo Examine el instrumento detenidamente, familiarícese con la disposición de los terminales de salida exterior, el interrumptor rotatorio, los botones del mando y la pantalla. Observe la información sobre ADVERTENCIAS y el resumen de las opciones de encendido.
  • Seite 118 Cómo comenzar / Normas para el manejo mientras esté encencido), la gama que proporciona la mejor resolución se selecciona automáticamente. - 10 -...
  • Seite 119: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Operaciones básicas 5.1. Test de aislamiento - 11 -...
  • Seite 120 Operaciones básicas Seleccione el voltaje de test de aislamiento con el interruptor rotatorio. € Conecte los conductores de comprobación y compruebe voltajes externos. Si el voltaje externo es superior al 10 % de la comprobación del voltaje, por razones de seguridad no es posible realizar ninguna comprobación de aislamiento.
  • Seite 121: Medición De Resistencia / Intensidad

    Operaciones básicas 5.2. Medición de resistencia / intensidad - 13 -...
  • Seite 122 Operaciones básicas Conecte los conductores de comprobación en el objeto a comprobar y vigile los voltajes externos. € Seleccione el modo de medición de resistencia girando el interruptor rotatorio hasta la posición Ω. Si el voltaje externo es mayor de 3 V se mostrará...
  • Seite 123: Medición De Voltaje

    Operaciones básicas 5.3. Medición de voltaje - 15 -...
  • Seite 124 Operaciones básicas Seleccione una función de medición de voltaje girando el interruptor rotario hasta la posición V. € Conecte los conductores de comprobación a la fuente de voltaje – el instrumento muestra el valor RMS real y la frecuencia de cualquier componente AC.
  • Seite 125: Medición De Corriente

    Operaciones básicas 5.4. Medición de corriente - 17 -...
  • Seite 126 Operaciones básicas Seleccione la función de medición de corriente girando el conmutador rotatorio a la posición mA. € Pulse el botón para visualizar e introducir la relación de transformación de una sonda conectada (corriente o tensión). Los dígitos grandes muestran Pro, y centellea el símbolo mA próximo a la pantalla grande.
  • Seite 127: Funciones Avanzadas

    Funciones avanzadas Funciones avanzadas 6.1. Determinación de la relación R de absorción dieléctrica en el test de aislamiento El valor R tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 1 minuto. El valor R ofrece una muestra de la calidad del aislamiento.
  • Seite 128: Determinación Del Índice De Polarización I

    Funciones avanzadas 6.1.1 Determinación del índice de polarización I El valor I tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 10 minutos. El valor I ofrece una indicación de la calidad del aislamiento. Se calcula utilizando la siguiente fórmula: (10min) Ι...
  • Seite 129: Entrada De Transductor (Para Sondas De Corriente De Salida De Tensión)

    Funciones avanzadas 6.2. Entrada de transductor (para sondas de corriente de salida de tensión) Con el fin de conectar sondas de corriente de salida de tensión al instrumento, usted puede elegir una relación de transformador mV en la posición mA. Entonces la tensión de entrada se multiplicará...
  • Seite 130: Hold / Smart Hold

    Funciones avanzadas 6.3. HOLD / SMART HOLD HOLD congela inmediatamente los valores visualizados. Para anular la función HOLD gire el conmutador rotatorio. La función HOLD actúa estando visualizado cualquier parámetro en el block de dígitos superior, es decir, uno de AC, TRMS o DC. No es aplicable a mediciones de aislamiento.
  • Seite 131 Funciones avanzadas Mensaje <LIMIT Mensaje >LIMIT (tono bajo) (tono alto) valor de límite valor de límite superior inferior - valor a escala + valor a escala completa completa Mensaje ><LIMIT (sonido) valor de límite valor de límite inferior superior - valor a escala + valor a escala completa completa...
  • Seite 132: Rec (Grabación)

    Funciones avanzadas 6.5. REC (Grabación) La tecla activa la función de grabación Min/Max/Media. La pantalla continúa mostrando el valor en curso. Durante el modo REC la tecla simultanea entre Mínimo, Máximo y Media y lecturas en curso. El tiempo máximo de evaluación es de aproximadamente 36 horas Salga o reinicie la función REC presionando de nuevo 6.6.
  • Seite 133: Funciones De Encendido (Power On)

    Funciones de encendido (Power On) Funciones de encendido (Power On) A establecer por defecto por el usuario Al encender el instrumento con el interruptor rotatorio es posible acceder a modos especiales de funcionamiento al presionar botones específicos (programación de la función Encendido: mantenga presionado un botón durante el encendido del instrumento:) a) ”Impedir el modo apagado”...
  • Seite 134 Funciones de encendido (Power On) e) Borrado de la configuración específica del cliente y vuelta por defecto a los valores originales: Pulse el botón Gire el interruptor rotatorio desde OFF a cualquier función de medición. La pantalla muestra: FS – Factory setting. Confirmando esta pantalla con el botón se borran todos los parámetros del usuario y toda la configuración almacenada.
  • Seite 135 Funciones de encendido (Power On) Cambie el LIMIT MIN con los botones (el dígito en el extremo izquierdo comienza a parpadear) y La modificación se completa pulsando el botón o pulsando el botón para almacenar el LIMIT MIN y salir. Pulse la tecla , la pantalla grande muestra (la tecla...
  • Seite 136: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos General • Directivas europeas sobre bajo voltaje 73/23/CEE y 93/68/CEE • Directivas europeas EMC 89/336/CEE y 93/68/CEE Normas de seguridad IEC/EN 61010-1:1992/93 +A2:1995 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio. Parte 2-031: 1994 Requisitos concretos para el montaje de sondas sostenidas a mano para la medición y la comprobación eléctrica.
  • Seite 137 Datos técnicos Seguridad: Protección por doble aislamiento 600 V CATIII grado de polución 2 Voltaje del test: 5550 V AC, midiendo el circuito respecto a la carcasa EMC (Emisión): IEC 61326-1/ EN 55011 clase B EMC (Inmunidad): EN 61000-4-2:8 kV-clase B, EN 61000-4-3: 3 V/m-clase A Error intrínseco: Se refiere al rango de temperatura de referencia y está...
  • Seite 138 Datos técnicos Resolución Error Intrínseco Error operativo Rango 1,8 kΩ...2 G 0,1kΩ...1 MΩ ± (1 % del valor medido + 3D) ± (2 % del valor medido +4D) 2 GΩ...20 10 MΩ ± (3 % del valor medido + 3D) ±(4% del valor medido +4D) GΩ*) *) + 3 % error a 100 V voltaje de medido...
  • Seite 139 Datos técnicos Compensación del conductor de comprobación (ZERO) desde 0,01...5 Ω. Corriente de cortocircuito: I > 200 mA hasta 2 Ω valor medido según EN61557-4 for buzzer > 5 Ω: I > 50 mA Medición del voltaje U DC: Resistencia de entrada:1 MΩ / 100 pF Rango de Resolución Error intrínseco VDC...
  • Seite 140 Datos técnicos F – Medición de frecuencia (en A>5A y V>0,5V) Rango de Resolución Error intrínseco medición 200 Hz 0,1 Hz ±(0,2 % de rdg +3D) 1 kHz 1 Hz Método: Evaluación de la intersección de cero en la señal Coeficiente de temperatura <...
  • Seite 141: Actualización Y Mantenimiento

    Actualización y mantenimiento Actualización y mantenimiento Si el instrumento se emplea y se maneja adecuadamente no necesita un servicio ni mantenimiento específicos. La tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal experimentado y cualificado y durante el período de garantía solamente por centros de servicio autorizados.
  • Seite 142: Otros Productos

    – por favor, contacte con nuestros agentes comerciales mundiales para más información. La política de LEM es la continua mejora del producto por lo que la empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones anteriores sin previo aviso.
  • Seite 144 (&&HUWLILFDWH RI FRQIRUPLW\ (*.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ &(&HUWLILFDW GH FRQIRUPLWp 'RFXPHQW 1R  PRQWK  \HDU &( 'RNXPHQW 1U  0RQDW  -DKU 1ƒ GH GRFXPHQW  0RLV  $QQpH 0DQXIDFWXUHU /(0 1250$ *PE+ +HUVWHOOHU )DEULFDQW 3DOPHUVVWUDVVH  $GUHVV $QVFKULIW $ :U 1HXGRUI $GUHVVH .LQG RI SURGXFW 0XOWLPHWHU ±...
  • Seite 145 Tel: 01 6918 1750 Fax: 0164 616606 Fax: 01 6928 2429 Printed in Austria / Gedruckt in Österreich / Imprimé en Autriche / Impreso en Austria / Stampato in Austria LEM NORMA GmbH Liebermannstrasse F01 CAMPUS 21 A-2345 Brunn am Gebirge AUSTRIA Distributor / Vertragshändler / Distributeur / Distribuidor / Distributore...

Inhaltsverzeichnis