Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Liebert HPD
Dry Coolers
SERVICE MANUAL
Multilanguage
273175
Cod.
Rev. 20.11.2009
Precision Cooling for
Business-Critical Continuity

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Liebert HPD serie

  • Seite 1 Precision Cooling for Business-Critical Continuity Liebert HPD Dry Coolers SERVICE MANUAL 273175 Multilanguage Cod. Rev. 20.11.2009...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Caution We recommend that: controls with different phase cutoff cancels the machi- ne guarantee. the manual is retained for the entire service life of the • machine; This manual is intended as guide for the final user for the op- the user reads this manual carefully before carrying erations involved in switching the unit on and off only.
  • Seite 4 02 or 12 means the possibility to manage up two set points, this selection is mandatory when the drycooler is coupled with Liebert HPM air conditioners of F freecooler type, in order to manage summer (direct expansion) and winter (freecooling) running mode.
  • Seite 5: General Descriptions

    16 barg). All Dry Cooler units are CE marked. Liebert HPD Dry Coolers are the new range of liquid cool‐ Dry Cooler units are conform to the following directives: ers, able to cover rated heat exchange capacities from 8 to PED97/23/CEE 400 kW.
  • Seite 6: Anchorage Of The Units

    2.6 - Anchorage of the units modulating fan speed regulator for single-phase fans (combined with board Q to control a single set-‐ The Dry Coolers, as well as being subjected to very modest point) vibrations due to the fans, can be exposed to the wind, es‐ modulating fan speed regulator for single-phase fans pecially in installation with horizontal air flow.
  • Seite 7: Start Up, Controls And Calibration

    REGULATOR (see CHAPT. 8) FOR THE UNITS THAT MUST NOTE OPERATE WITH HORIZONTAL FLOW. To discharge the water from the Dry Cooler use the suitable OPERATION MUST BE CARRIED OUT WITH MAIN screws in the sleeves of the outlet and inlet manifolds. DISCONNECTOR IN THE OFF POSITION.
  • Seite 8: Assistance And Maintenance

    6 - Assistance and in winter: clean with water (with the air conditioner switched on) to remove smog deposits from fins; maintenance ATTENTION: This operation must only be carried out by an experienced refrigeration technician so as to prevent the coil being damaged.
  • Seite 9: Instructions For Rotating The Electric

    8 - Instructions for rotating the electric board and the fan speed regulator 4) Loosen the screws of the steel brackets supporting the electric board Q. Do not open the electric board at all during the rotating operations. Caution: the following operations must be car‐ ried out by skilled staff only.
  • Seite 10 During the rotating operations, for convenience, it can be the latter case, when the operations are completed, it is re‐ necessary to cut the clamps holding the electric cables. In commended to fasten the cables with new clamps. Fig. a - Example of rotating the electric board and the fan speed regulator Vertical airflow Horizontal...
  • Seite 11 Avvertenze Si raccomanda: Il manuale e' rivolto all'utente finale per le sole operazioni di accensione e spegnimento dell'unità. • di conservare il manuale per tutto il periodo di vita del‐ Le operazioni che necessitano dell'apertura di coperchi di l'unità; strumenti o interruttori elettrici con attrezzi devono essere •...
  • Seite 12 (10)I digits 7 e 8 settati come 02 oppure 12 stanno a significare la possibilità del Regolatore di velocità di gestire fino a due set point, questa selezione è obbligatoria quando il Dry Cooler è abbinato con condizionatori d'aria Liebert HPM della versione freecooler (tipo F), in modo da poter gestire sia il set point estivo (condizionatore in modalità...
  • Seite 13: Caratteristiche Principali

    La pressione di esercizio dell'impianto dipende dalle caratteristiche del circuito nel quale il Dry Cooler è in‐ I Dry Coolers Liebert HPD rappresentano il nuovo range di serito, la pressione massima ammessa è di 16 bar. raffreddatori di liquido, in grado di coprire capacità di scam‐...
  • Seite 14: Montaggio Del Dry Cooler

    2.5 - Montaggio del Dry Cooler Se l'apparecchiatura è montata in batteria con altre apparecchiature, essa deve essere inoltre inclusa in Per ottimizzare gli ingombri della spedizione, i Dry Coolers un sistema equipotenziale: il collegamento viene effet‐ vengono imballati coricati in posizione orizzontale, il quadro tuato mediante un morsetto contrassegnato con il elettrico ed il Regolatore di velocità...
  • Seite 15: Avviamento, Controlli, Regolazioni E Tarature

    Modelli Trifase: 5.2 - Avviamento (Temperatura primo set point) 25°C L'unità può essere avviata anche durante la fase di install‐ (Temperatura secondo set point) 4°C azione per verificare il corretto senso di marcia dei ventil‐ atori. Per un controllo funzionale potrebbe essere necessar‐ Modelli Monofase (Regolatore abbinato a quadro per io attendere la messa in moto di tutto l'impianto in cui la singolo set point):...
  • Seite 16: Limiti Di Funzionamento

    glicolata nella rete di acqua sanitaria oltre a modificare la Per condizioni di funzionamento diverse contattare il for‐ percentuale di glicole nell'acqua. nitore. L'unità non può essere installata in atmos‐ In caso di scarico accidentale del circuito (per es. perdite) ri‐ fera esplosiva, infiammabile o comunque caricare l'impianto controllando nuovamente la quantità...
  • Seite 17: Guida Rapida Per Ricerca Guasti

    7 - Guida rapida per ricerca guasti Il funzionamento dei Dry Cooler non può essere disgiunto tenga anche a quanto riportato nel manuale delle unità cui il dal funzionamento del sistema di raffreddamento e dalle Dry Cooler è collegato. condizioni in cui esso opera. L'operatore, nel caso, si at‐ CAUSA RIMEDIO GUASTO...
  • Seite 18: Istruzioni Per La Rotazione Del Quadro Elettrico E Del Regolatore Di Giri

    8 - Istruzioni per la rotazione del quadro elettrico e del Regolatore di giri 4) Allentare le viti delle staffe in acciaio a sostegno del quadro elettrico Q. Non aprire in alcun modo il quadro elettrico durante le fasi di rotazione. Attenzione: Le seguenti operazioni devono essere svolte solo da personale qualificato.
  • Seite 19 Nell'eseguire le operazioni di rotazione, per praticità, può elettrici. In tal caso, ultimate le operazioni, si consiglia di fis‐ essere necessario tagliare le fascette che fermano i cavi sare i cavi con delle nuove fascette. Fig. b - Esempio rotazione quadro elettrico e Regolatore di giri Flusso aria verticale Flusso aria...
  • Seite 20 Hinweise Hinweis: Gerätes. Alle Eingriffe, die ein Öffnen der Abdeckungen oder der • Man bewahre das Handbuch über die gesamte elektrischen Schalter mit Hilfe von Werkzeugen erfordern, Standzeit des Rückkühlers auf; dürfen ausschließlich durch fachmännisch geschultes Per‐ • Man lese das Handbuch vor jeglichem Eingriff am Ge‐ sonal erfolgen, da drehende oder unter Spannung rät aufmerksam durch;...
  • Seite 21 (10)Werden die Ziffern 7 und 8 auf 02 oder 12 gesetzt, können zwei Sollwerte genutzt werden. Diese Auswahl ist zwingend erforderlich, wenn die Rückkühler i.V.m. Klimageräten der Baureihe Liebert HPM F (mit Freier Kühlung) genutzt werden, um den Sommer- (Kompressor-) und Winter- (Freikühl-) Betrieb zu ermöglichen.
  • Seite 22: Allgemeine Beschreibung

    Der Betriebsdruck der Anlage ist von den Eigenschaf‐ ten des Kreislaufes abhängig, in dem der Rückkühler Liebert HPD ist eine neue Baureihe von Rückkühlern für installiert wurde (max. zulässiger Druck der Rückkü‐ Wasser-/Glykol-Medien mit einer Leistung von 8 kW bis hler = 16 bar).
  • Seite 23: Montage Der Rückkühler

    2.5 - Montage der Rückkühler ist: . Der Querschnitt dieses Kabels (gelb/grün) Zur Reduzierung des Packvolumens werden die Rück‐ muss gleich groß oder größer als der Querschnitt des kühler horizontal liegend geliefert. Schaltschrank und op‐ Versorgungskabels sein. tionaler Drehzahlregler sind für den Betrieb mit vertikalem Bei 3-phasigen Rückkühlern muss die Last auf allen Luftstrom montiert.
  • Seite 24: Inbetriebsetzung, Überprüfung Und Einstellung

    Klima-gerät. Bei der Installation ist es hierzu erforderlich, 5.5 - Betrieb bei tiefen Außentemperaturen das Steuerkabel zur Sollwert-Umschaltung zwischen dem Beim Einsatz in Wasser-/Glykol-Kreisläufen ist es zur Ver‐ Schaltschrank des Klimagerätes und dem des Rückkühlers meidung einer Entmischung des Äthylen-Glykols wichtig, zu verbinden.
  • Seite 25: Kundendienst Und Wartung

    Bei Einsatz außerhalb der Standard-Betriebsgrenzen ist b) Wärmetauscher: Man prüfe den Reinigungszustand der Technische Support zu kontaktieren. des Wärmetauschers: Bei Bedarf sorge man folgen‐ dermaßen für die Reinigung: Das Gerät darf nicht in explosionsgefähr‐ Im Frühjahr: Man reinige mit einem Staubsauger um deter, entflammbarer oder sonstig ag‐...
  • Seite 26: Kurzanleitung Zur Fehlersuche

    7 - Kurzanleitung zur Fehlersuche Die Betriebsweise des Rückkühlers wird maßgeblich vom weise die Betriebsanleitung der Klimageräte beachten, an Betrieb der Klimageräte und seiner Betriebsbedingungen die die Rückkühler angeschlossen sind. beeinflusst. Der Betreiber sollte diesbezüglich auch die Hin‐ URSACHE ABHILFE FEHLER DER/DIE VENTILATOR/-EN...
  • Seite 27: Umsetzen Von Schaltschrank Und Drehzahlregler Bei Horizontaler Luftführung

    8 - Umsetzen von Schaltschrank und Drehzahlregler bei horizontaler Luftführung 4) Schrauben der Halterung des Schaltschrankes Q lösen. Den Schaltschrank während des Umsetzens auf keinem Fall öffnen. Achtung: Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung! Lebensgefährliche Spannung! BEGINN ARBEITEN GERÄT...
  • Seite 28 Zur Erleichterung der Umsetzung kann es hilfreich sein, die die Kabel nach Abschluss der Arbeiten mit neuen Halter‐ Halterungen der Kabel zu durchtrennen. In diesem Fall sind ungen zu befestigen. Fig. c - Umsetzen des Schaltschrankes und des Drehzahlreglers Einphasige Geräte (ESM + ELM) Vertikale Luftführung Horizontale Luftführung...
  • Seite 29: Avertissements

    Avertissements Nous conseillons de : Le manuel s'adresse à l'utilisateur final pour les seules opérations d'allumage et d'extinction de l'unité. conserver la notice pendant toute la durée de l'unité Les opérations pour lesquelles il est nécessaire d'ouvrir de condensation ; des couvercles d'instruments ou des interrupteurs élec‐...
  • Seite 30 (10)Les touches 7 et 8 réglées comme 02 ou bien 12 indiquent la possibilité du régulateur de vitesse de gérer jusqu'à deux points de con‐ signe. Cette sélection est obligatoire quand le Dry Cooler est associé aux climatiseurs d'air Liebert HPM de la version freecooler (type F), de sorte à...
  • Seite 31: Caractéristiques Principales

    Tab. a - Annexe A. Les essais de vérification des performances thermiques ont été Les Dry Coolers Liebert HPD représentent la nouvelle effectués auprès des laboratoires IMQ, en se basant gamme de refroidisseurs de liquide, capables de couvrir sur la norme UNI EN 1048:2000, selon les conditions des capacités d'échange thermique nominales allant de 8 à...
  • Seite 32: Mise En Place

    Les refroidisseurs à sec Dry Cooler munis de silencieux con‐ En cas d'alimentations électriques différentes, contacter le viennent surtout aux zones résidentielles. fournisseur . L'application du Régulateur de vitesse constitue une améli‐ Les connexions électriques pour l'installation du Dry Cooler oration supplémentaire que l'on peut apporter pour réduire doivent être effectuées en respectant les schémas élec‐...
  • Seite 33: Mise En Service, Controles, Reglages Et Calibrages

    proportionnelle. Le régulateur R relève, par le biais d'une 5 - Mise en service, sonde, la température de l'eau en sortie du Dry Cooler (T wa ‐ ), et est en principe programmé à une température de controles, reglages point de consigne inférieure à la température en sortie du fluide.
  • Seite 34: Limites De Fonctionnement

    °C, afin d’éviter la formation de condensation sur les cir- Tab. b --- Limites de fonctionnement cuits électroniques se trouvant à l’intérieur. Au cas où, en hiver, le fonctionnement hivernal ne serait pas Température maximum air + 46 °C nécessaire, il faut vidanger le circuit d’eau du refroidisseur à Avec régulateur de extérieur (*) sec Dry Cooler.
  • Seite 35: Guide Rapide De Recherche De Pannes

    7 - Guide rapide de recherche de pannes Le fonctionnement des refroidisseurs Dry Cooler ne peut l'opérateur doit également se conformer à ce qui est reporté pas être séparé du système de refroidissement et des con‐ dans la notice des unités sur lesquelles le refroidisseur à sec ditions dans lesquelles celui-ci travaille.
  • Seite 36: Instructions Pour La Rotation Du Tableau Électrique Et Du Régulateur De Tours

    8 - Instructions pour la rotation du tableau électrique et du régulateur de tours 4) Desserrer les vis des étriers en acier qui soutiennent le tableau électrique Q. N'ouvrir en aucune façon le tableau électrique lors des phases de rotation. Attention : les opérations suivantes doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié.
  • Seite 37 Lorsque les opérations de rotation sont en cours d'exécu‐ ce cas-là, une fois les opérations achevées, il est conseillé tion, pour des raisons de facilité, il peut être nécessaire de de fixer les câbles avec de nouveaux colliers. couper les colliers qui ferment les câbles électriques. Dans Fig.
  • Seite 38 Advertencias Se recomienda: Este manual del usuario debe utilizarse exclusivamente para las operaciones de encendido y apagado del conservar el manual durante todo el ciclo de vida del equipo. equipo de condensación; Las operaciones que requieren la apertura de tapas de leer atentamente el manual antes de efectuar cual‐...
  • Seite 39 (10)Los dígitos 7 y 8 configurados como 02 ó 12 representan la posibilidad que tiene el regulador de velocidad de controlar hasta dos set point, esta selección es obligatoria cuando el Dry Cooler está combinado con acondicionadores de aire Liebert HPM de la versión free‐...
  • Seite 40: Características Principales

    IMQ se han llevado a cabo pruebas, basándose en la norma UNI EN 1048:2000, para verificar las prestacio‐ Los Dry Coolers Liebert HPD representan la nueva gama de nes térmicas en las siguientes condiciones de funcio‐ refrigeradores de líquido, que pueden cubrir capacidades namiento: nominales de intercambio térmico de 8 hasta 400 kW.
  • Seite 41: Colocación

    Regulador de la velocidad , que permite instalar un equipo los equipos que se encuentran en la máquina, así como las a pocos metros de las ventanas de viviendas u oficinas. siguientes reglas: la instalación de alimentación eléctrica debe estar Como referencia, seguir las normas vigentes en el lugar de equipada con un dispositivo magnetotérmico-dife‐...
  • Seite 42: Puesta En Marcha, Control, Regulación Y Calibrado

    normalmente se programa a una temperatura de set point 5 - Puesta en marcha, inferior a la temperatura del líquido en salida. Cuanto más se acerque la temperatura del agua que sale del Dry Cooler control, regulación y a la temperatura de set point (Tsp), configurada en el regu‐ lador, más reducirá...
  • Seite 43: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    5.5 - Funcionamiento a bajas temperaturas Tab. b - Límites de funcionamiento En los circuitos de agua-glicol, antes de añadir más glicol Máxima temperatura del es importante poner en funcionamiento la bomba de circu‐ + 46 °C Con regulador de aire exterior (*) lación durante media hora como mínimo, a fin de evitar la velocidad instalado...
  • Seite 44: Guía Rápida Para Localizar Averías

    7 - Guía rápida para localizar averías El funcionamiento de los Dry Cooler no puede ser inde‐ operador debe atenerse a todo lo descrito en el manual de pendiente del funcionamiento del sistema de refrigeración los equipos a los que está conectado el Dry Cooler. y de las condiciones en las que opera.
  • Seite 45: Instrucciones Para La Rotación Del Cuadro Eléctrico Y Del Regulador De Revoluciones

    8 - Instrucciones para la rotación del cuadro eléctrico y del regulador de revoluciones 4) Aflojar los tornillos de las bridas de acero de soporte del cuadro eléctrico Q. No abrir bajo ningún concepto el cuadro eléctrico durante las fases de rotación. Atención: las operaciones detalladas a continua‐...
  • Seite 46 Al efectuar las operaciones de rotación, por motivos prácti‐ das las operaciones, se recomienda volver a sujetar los cos, puede ser necesario cortar las abrazaderas que cables con abrazaderas nuevas. sujetan los cables eléctricos. En ese caso, una vez conclui‐ Fig.
  • Seite 47 Avisos Recomendamos: O manual dirige-se ao utilizador final apenas para as oper‐ ações de ligação e desactivação da unidade. • conservar o manual durante todo o período de activida‐ As operações que exigem a abertura de coberturas de pro‐ de da unidade; tecção de aparelhos ou de interruptores eléctricos com o •...
  • Seite 48 (2) Os dígitos 7 e 8 configurados como 02 ou 12 indicam que o Regulador de velocidade pode gerir até dois set points. Esta selecção é obri‐ gatória quando o Dry Cooler for associado a condicionadores de ar Liebert HPM da versão freecooler (tipo F), para que seja possível gerir quer o set point de verão (condicionador no modo de expansão directa), quer o set point de inverno (condicionador no modo Freecoo‐...
  • Seite 49: Características Principais

    IMQ, com base na norma UNI EN 1048:2000, às seguin‐ tes condições operacionais especiais: Os Dry Coolers Liebert HPD representam a nova gama de = 35 °C T entrada do ar refrigeradores de líquido capazes de cobrir capacidades de = 45 °C...
  • Seite 50: Colocação

    permite instalar uma unidade até mesmo a poucos metros unidades que se encontram na máquina e as seguintes re‐ das janelas de casas ou escritórios. De qualquer maneira, gras: respeite as normas em vigor válidas no local de instalação. A instalação de alimentação eléctrica deve estar pro‐ vida de dispositivo magnetotérmico-diferencial auto‐...
  • Seite 51: Arranque, Verificações, Regulações E

    point inferior à temperatura de saída do fluido. Quanto mais 5 - Arranque, verificações, a temperatura da água na saída do Dry cooler se aproximar da temperatura de set point (Tsp), ajustada no Regulador, regulações e maior será a redução de velocidade de rotação dos ventil‐ adores imposta pelo Regulador R.
  • Seite 52: Limites De Funcionamento

    5.5 - Funcionamento temperaturas Tab. d - Limites operacionais de funcionamento: baixas Temperatura máxima do ar Com Regulador de + 46 °C Na utilização em circuitos com água e glicol, para evitar a exterior (*) velocidade in‐ estratificação do glicol etilénico, é importante fazer a bomba de circulação funcionar durante pelo menos meia hora stalado no Dry Temperatura mínima do ar...
  • Seite 53: Diagnóstico De Avarias

    7 - Diagnóstico de avarias O funcionamento dos Dry Coolers não pode ser desvincu‐ deve respeitar também as instruções fornecidas no manual lado do funcionamento do sistema de arrefecimento e das das unidades às quais o Dry Cooler está ligado. condições nas quais ele trabalha.
  • Seite 54: Instruções Para A Rotação Do Quadro Eléctrico E Do Regulador De Rotações

    8 - Instruções para a rotação do quadro eléctrico e do regulador de rotações 12) Desaperte os parafusos dos suportes de aço que sustentam o quadro eléctrico Q. Não abra o quadro eléctrico em nenhuma circunstância durante as Atenção: As operações seguintes devem ser fases de rotação.
  • Seite 55 Ao executar as operações de rotação, por praticidade, cabos eléctricos. Neste caso, ao concluir as operações, pode ser necessário cortar as braçadeiras que seguram os aconselha-se a fixar os cabos com braçadeiras novas. Fig. f - Exemplo de rotação do quadro eléctrico e do Regulador de rotações Fluxo de ar vertical Fluxo de ar...
  • Seite 56 Varning! Det rekommenderas att De moment som kräver att lock som skyddar elektriska in‐ • strument eller brytare öppnas, skall utföras av kvalificerad manualen förvaras under hela aggregatets livslängd personal. Detta p.g.a. att det finns delar i rörelse eller spän‐ •...
  • Seite 57 (18)När teckenfält 7 och 8 är inställda på 02 eller 12 betyder det att hastighetsregulatorn kan styra upp till två börvärden. Detta val är obligator‐ iskt när Dry Cooler aggregatet används tillsammans med luftkonditioneringssystem Liebert HPM i frikylningsversionen (typ F). Det går då...
  • Seite 58: Huvudegenskaper

    Dry Cooler aggregatet installeras i. Tillåtet max. tryck är 16 bar. Samtliga Dry Cooler aggregat är CE-märkta. Dry Cooler aggregaten Liebert HPD utgör det nya utbudet av vätskekylaggregat som klarar en nominell värmeväxling‐ Dry Cooler aggregaten är i överensstämmelse med följande seffekt på...
  • Seite 59: Förankring Av Dry Cooler Aggregat

    2.6 - Förankring av Dry Cooler aggregat 4 - Hastighetsregulator Dry Cooler aggregat utsätts för en lättare dynamisk påverkan av fläktarna och kan även påverkas mer eller mindre av vindens kraft. Det gäller i synnerhet i installation‐ Det finns följande tillvalskontroller: en med horisontell luftström.
  • Seite 60: Start, Kontroller, Inställningar Och Kalibreringar

    ranslutna luftkonditioneringssystemet. 5.4 - Kontroll av köldbärarkrets Vid installationen skall därför kabeln för växling mellan bör‐ Kontrollera att köldbärarkretsen inte utsätts för högre värdena anslutas mellan Dry Cooler aggregatets elpanel drifttryck än 16 bar. (när elpanel för dubbelt börvärde finns) och det fjärranslut‐ Kontrollera att det inte finns luft i Dry Cooler aggregatet.
  • Seite 61: Driftbegränsningar

    5.6 - Driftbegränsningar 6 - Service och underhåll Respektera driftbegränsningarna i följande tab. b. Tab. f - Driftbegränsningar 6.1 - Rutinunderhåll a) Fläkt/fläktar: Kontrollera att fläkten/fläktarna roterar + 46 °C Hastighetsregulator Max. utomhustemperatur (*) fritt och utan onormalt buller. Kontrollera elförbruknin‐ installerad på...
  • Seite 62: Felsökningsguide

    7 - Felsökningsguide Dry Cooler aggregatens drift får inte separeras från landen. Operatören skall även följa manualen om de luftkonditioneringssystemets drift och dess driftförhål‐ maskiner som är anslutna till Dry Cooler aggregatet. ÅTGÄRD ORSAK FLÄKT(AR) FUNGERAR OAVBRUTET FLÄKT(AR) Installerad Bränd fläkt‐ Defekt FUNGERAR hastighets-...
  • Seite 63: Instruktioner För Rotation Av Elpanel Och

    8 - Instruktioner för rotation av elpanel och hastighetsregulator 4) Skruva loss skruvarna på elpanelens Q stödbyglar av stål. Öppna aldrig elpanelen under rotationen. VIKTIGT! Följande moment skall utföras av kval‐ ificerad personal. VIKTIGT! Risk för elstöt. KONTROLLERA ALLTID ATT ELPANELEN INTE ÄR SPÄNNINGSFÖRANDE INNAN DET UTFÖRS INGREPP .
  • Seite 64 Det kan hända att kabelklämmorna behöver tas bort för att underlätta rotationen. Fäst i det fallet kablarna med nya kabeklämmor efter att rotationen har avslutats. Fig. g - Exempel på rotation av elpanel och hastighetsregulator Vertikal luft‐ ström Horisontell luft‐ ström Vertikal luft‐...
  • Seite 65 Waarschuwing Het is raadzaam om: De handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker, en uitslui‐ tend voor het aan- en uitzetten van de unit. • de handleiding te bewaren tijdens de gehele levensduur Handelingen waarvoor het nodig is afschermingen van in‐ van de unit;...
  • Seite 66 (10)Als de cijfers 7 en 8 zijn ingesteld als 02 of 12 betekent dit dat de snelheidsregelaar tot twee setpoints kan besturen. Deze selectie is verp‐ licht indien de Dry Cooler wordt gecombineerd met Liebert HPM airconditioners van het type F freecooler, zodat zowel het zomerse set‐...
  • Seite 67: Belangrijkste Eigenschappen

    Raadpleeg de hoofdstukken 3 en 8 voor meer infor‐ matie over het gebruik van het bedieningspaneel van de Dry Cooler. De Liebert HPD Dry Coolers vertegenwoordigen de i) De belangrijkste technische gegevens zijn weergege‐ nieuwste reeks vloeistofkoelers die geschikt zijn voor een ven in Tab.
  • Seite 68: Plaatsing

    De Low noise Dry Coolers zijn bijzonder geschikt voor Neem voor andere elektrische voedingen contact op met de plaatsing in woonomgevingen. leverancier . Een verdere verbetering van de geluidsreductie in tussen‐ De elektrische aansluitingen voor de installatie van de Dry seizoenen en 's nachts, bestaat in de toepassing van de Cooler moeten worden uitgevoerd in overeenkomst met de snelheidsregelaar , waardoor de unit zelfs op enkele meters...
  • Seite 69: Inschakeling, Controles, Afstellingen En Ijkingen

    die lager is dan de uitgangstemperatuur van de vloeistof. 5 - Inschakeling, controles, Hoe dichter de temperatuur van het water dat uit de Dry cooler stroomt, in de buurt komt van de setpointtemper‐ afstellingen en ijkingen atuur (Tsp), die in de regelaar is ingesteld, hoe verder de re‐ gelaar R de rotatiesnelheid van de ventilatoren vertraagt.
  • Seite 70: Werkgrenzen

    Als de Dry Cooler met een horizontale luchtcirculatie is gep‐ Toleranties voor de voed‐ Standaard voltage +/- 10% laatst, is het raadzaam de handeling altijd te voltooien door Standaard frequentie +/- 2Hz perslucht in de bovenste mof te blazen, om een volledige drainage te garanderen, dat wil zeggen: Maximumtemperatuur in‐...
  • Seite 71: Beknopte Handleiding Voor Storingsdetectie

    7 - Beknopte handleiding voor storingsdetectie De werking van de Dry Cooler kan niet los worden gezien zocht om, indien nodig, de handleiding te raadplegen van van de werking van het koelsysteem en van de omstandig‐ de unit waarop de Dry Cooler is aangesloten. heden waarin deze functioneert.
  • Seite 72: Aanwijzingen Voor Het Omkeren Van Het Bedieningspaneel En De Snelheidsregelaar

    8 - Aanwijzingen voor het omkeren van het bedieningspaneel en de snelheidsregelaar 4) Draai de schroeven van de stalen beugels los die het be‐ dieningspaneel Q ondersteunen. Open het bediening‐ spaneel in geen enkel geval tijdens het draaien. Let op: De volgende handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 73 Tijdens het draaien kunnen voor het gemak de klemmen dat geval raadzaam de kabels met nieuwe klemmen vast te worden verwijderd waarmee de elektrische kabels zijn zetten. bevestigd. Wanneer de handelingen zijn voltooid, is het in Fig. h - Voorbeeld van het draaien van bedieningspaneel en snelheidsregelaar Verticale luchtcirculatie Horizontale lu‐...
  • Seite 74 ÐñïåéäïðïéÞóåéò Óõíéóôïýíôáé ôá ðáñáêÜôù: ìïíÜäáò. Ïé åñãáóßåò óôéò ïðïßåò áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá • ôï åã÷åéñßäéï èá ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé êáè' üëç ôç ðåñéâëçìÜôùí ïñãÜíùí Þ çëåêôñéêþí äéáêïðôþí ìå äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìïíÜäáò. åñãáëåßá, èá ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü Ýìðåéñï •...
  • Seite 75 (10) Ôá øçößá 7 êáé 8 ðïõ ïñßæïíôáé ùò 02 Þ 12 óçìáßíïõí ôçí äõíáôüôçôá ôïõ ñõèìéóôÞ ôá÷ýôçôáò íá åëÝã÷åé ìÝ÷ñé äýï set ÷oint. ÁõôÞ ç åðéëïãÞ åßíáé õðï÷ñåùôéêÞ üôáí ôï Dry Cooler óõíäõÜæåôáé ìå êëéìáôéóôéêÜ Liebert H÷M Ýêäïóçò freecooler (ôýðïò F), þóôå íá...
  • Seite 76: Êýñéá ÷Áñáêôçñéóôéêü

    ðñïóôáóßáò, åöïäéáóìÝíï ìå ãåíéêü äéáêüðôç áðïìüíùóçò. ÁíáôñÝîôå óôá Êåö.3 êáé 8 ãéá ðåñéóóüôåñåò Ôá Dry Coolers Liebert HPD áðïôåëïýí ìéá íÝá óåéñÜ áðü ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý øýêôåò õãñïý ðïõ Ý÷ïõí ôçí äõíáôüôçôá íá êáëýðôïõí ðßíáêá ôïõ Dry Cooler.
  • Seite 77: Ôïðïèýôçóç

    áðïöåýãåôáé ç åðáíáêõêëïöïñßá èåñìïý áÝñá ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÐÑÁÃÌÁÔÏÐÏÉÇÈÅÉ ÌÅ ÔÏ ìåôáîý ôçò ãñáììÞò ðáñï÷Þò êáé áíÜêôçóçò ôçò ÃÅÍÉÊÏ ÄÉÁÊÏÐÔÇ ÁÐÏÌÏÍÙÓÇÓ ÓÔÇ ÈÅÓÇ OFF. ìïíÜäáò. Ïé ìïíÜäåò åßíáé ó÷åäéáóìÝíåò ãéá ëåéôïõñãßá ìå ôçí 3) Óôïí åîïðëéóìü äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé åîáñôÞìáôá ðáñáêÜôù ôñïöïäïóßá éó÷ýïò: óôÞñéîçò...
  • Seite 78: Ñõèìéóôþò Ôá÷Ýôçôáò Áíåìéóôþñùí (Ðñïáéñåôéêü)

    ÑõèìéóôÞò ôá÷ýôçôáò áíåìéóôÞñùí 4.1 - Dry Cooler èá ëåéôïõñãåß ðÜíôïôå óå ó÷Ýóç ìå ôï ðñþôï (ðñïáéñåôéêü) set ÷oint (ðñïåðéëåãìÝíç ôéìÞ 25°C). ÁÍÁÔÑÅÎÔÅ ÓÔÁ ÓyÅÄÉÁ ÄÉÁÓÔÁÓÉÏËÏÃÇÓÇÓ (âëÝðå Ï ñõèìéóôÞò ôá÷ýôçôáò R åßíáé ìéá óõóêåõÞ ðïõ åíåñãåß ÓõíçììÝíï Ä) ÐÏÕ ÐÅÑÉËÁÌÂÁÍÏÍÔÁÉ ÓÔÏ ÐÁÑÏÍ ùò...
  • Seite 79: Åëåã÷Ïò Õäñáõëéêïý Êõêëþìáôïò

    ÅëÝãîôå áí ç ñýèìéóç ôïõ ñõèìéóôÞ ôá÷ýôçôáò åßíáé ïëïêëçñþóôå ôçí ðëÞñùóç ôïõ íåñïý êáé áðïóõíäÝóôå óùóôÞ êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá. ðÜëé ôï óýóôçìá áðü ôï äßêôõï ýäñåõóçò ðüóéìïõ íåñïý 'Åëåã÷ïò õäñáõëéêïý êõêëþìáôïò 5.4 - ¼ñéá ëåéôïõñãßáò 5.6 - Âåâáéùèåßôå üôé ôï õäñáõëéêü êýêëùìá äåí õðïâÜëëåôáé ÓõíéóôÜôáé...
  • Seite 80: Óýíôïìïò Ïäçãüò Ãéá Áíß÷Íåõóç Âëáâþí

    7 - Óýíôïìïò ïäçãüò ãéá áíß÷íåõóç âëáâþí Ç ëåéôïõñãßá ôïõ Dry Cooler äåí åßíáé äõíáôü íá êáé ôéò õðïäåßîåéò ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï åã÷åéñßäéï äéá÷ùñéóôåß áðü ôç ëåéôïõñãßá ôïõ øõêôéêïý óõóôÞìáôïò ôùí ìïíÜäùí ìå ôéò ïðïßåò åßíáé óõíäåäåìÝíï ôï Dry êáé áðü ôéò óõíèÞêåò óôéò ïðïßåò áõôü ëåéôïõñãåß. Ï Cooler.
  • Seite 81: Ïäçãßåò Ãéá Ôçí Ðåñéóôñïöþ Ôïõ Çëåêôñéêïý Ðßíáêá Êáé Ôïõ Ñõèìéóôþ Óôñïöþí

    8 - Ïäçãßåò ãéá ôçí ðåñéóôñïöÞ ôïõ çëåêôñéêïý ðßíáêá êáé ôïõ ñõèìéóôÞ óôñïöþí 4) Îåóößîôå ôéò âßäåò ôùí óôçñéãìÜôùí áðü ÷Üëõâá ðïõ óôçñßæïõí ôïí çëåêôñéêü ðßíáêá Q. Ìçí áíïßãåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôïí çëåêôñéêü ðßíáêá êáôÜ ôéò öÜóåéò ðåñéóôñïöÞò. Ðñïóï÷Þ: Ïé ðáñáêÜôù åñãáóßåò ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé...
  • Seite 82 ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí åñãáóéþí ãéá ôçí ðåñéóôñïöÞ, ïëïêëçñùèïýí ïé åñãáóßåò, óõíéóôÜôáé ç óôåñÝùóç ôùí åßíáé óêüðéìï íá êüøåôå ôá êïëÜñá óõãêñÜôçóçò ôùí êáëùäßùí ìå êáéíïýñéá êïëÜñá. çëåêôñéêþí êáëùäßùí. Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ, áöïý Åéê. a - ÐáñÜäåéãìá ðåñéóôñïöÞò çëåêôñéêïý ðßíáêá êáé ñõèìéóôÞ óôñïöþí ÊÜèåôç...
  • Seite 84 Lifting and handling / Istruzioni per il sollevamento Dry Coolers B -1...
  • Seite 85 Recommendations for the installation / Raccomandazioni per l'installazione Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î...
  • Seite 86 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Fig. 1 - Overall dimensions, hydraulic and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti idraulici ed elettrici Models ESM009-013 / ELM008-011 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 1000 1 1 336 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Q = Elecrical board / Quadro elettrico R = Fan speed regulator / Regolatore velocità...
  • Seite 87 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models ESM009-013 / ELM008-011 Vertical air flow / Flusso aria verticale 1030 1336 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico ESM009 1”...
  • Seite 88 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models ESM018-022 / ELM015-018 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 1900 1850 2236 1850 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico ESM018 1”...
  • Seite 89 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models ESM018-022 / ELM015-018 Vertical air flow / Flusso aria verticale 1930 1850 2236 1850 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico ESM018 1”...
  • Seite 90 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Model ELM027 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 2800 2750 3136 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto 2750 Q = Elecrical board / Quadro elettrico Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg)
  • Seite 91 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Model ELM027 Vertical air flow / Flusso aria verticale 2830 2750 3136 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto 2750 Model Water connections Net weight (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg)
  • Seite 92 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST028-040-050 / ELT040 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 2500 2450 2854 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto 2450 Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) EST028 DN40-PN16 Q = Elecrical board / Quadro elettrico...
  • Seite 93 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST028-040-050 / ELT040 Vertical air flow / Flusso aria verticale 2530 2450 2866 1250 2450 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) EST028 DN40-PN16...
  • Seite 94 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST060-070 / ELT047-055 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 3700 3650 4054 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto 3650 Model Hidraulic connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) EST060 DN65-PN16 Q = Elecrical board / Quadro elettrico...
  • Seite 95 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST060-070 / ELT047-055 Vertical air flow / Flusso aria verticale 3730 3650 1250 4066 3650 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) EST060 DN65-PN16...
  • Seite 96 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST125 / ELT100 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 4770 1585 1550 1585 5308 1100 1100 1585 1550 1585 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico Modello Connessioni idrauliche...
  • Seite 97 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST125 / ELT100 Vertical air flow / Flusso aria verticale 4770 1550 1550 1550 5276 1275 1.620 1620 1550 1550 1550 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico Modello...
  • Seite 98 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST080 / ELT065-085 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 4900 2425 2425 5254 2425 2425 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) EST080 DN65-PN16...
  • Seite 99 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST080 / ELT065-085 Vertical air flow / Flusso aria verticale 4930 Ø14 Horizontal reinforced bracket Horizontal reinforced brackets Staffa di rinforzo orizzontale Staffe di rinforzo orizzontale 2425 2425 5266 Reinforced bracket fixing points Punti di fissaggio staffa di rinforzo Horizontal reinforced bracket Staffa di rinforzo orizzontale...
  • Seite 100 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST175 / ELT160 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 6320 1585 1550 1550 1585 6858 1100 1100 1585 1550 1550 1585 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche...
  • Seite 101 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST175 / ELT160 Vertical air flow / Flusso aria verticale 6320 1550 1550 1550 1550 6826 1275 1620 1620 1550 1550 1550 1550 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico...
  • Seite 102 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Model ELT130 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 3420 1685 1685 3960 1100 1100 1685 1685 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Q = Elecrical board / Quadro elettrico Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg)
  • Seite 103 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Model ELT130 Vertical air flow / Flusso aria verticale 3420 1650 1650 3926 1995 2340 2340 1650 1650 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Q = Elecrical board / Quadro elettrico Model Water connections Net weight (kg)
  • Seite 104 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST220-270 / ELT210 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 5070 1685 1650 1685 5610 1100 1100 1685 1650 1685 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg)
  • Seite 105 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST220-270 / ELT210 Vertical air flow / Flusso aria verticale 5070 1650 1650 1650 5576 1995 2340 2340 1650 1650 1650 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche...
  • Seite 106 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST330 / ELT270 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 6720 1685 1650 1650 1685 7260 1100 1100 1685 1650 1650 1685 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche...
  • Seite 107 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST330 / ELT270 Vertical air flow / Flusso aria verticale 1650 1650 1650 1650 7226 1995 2340 2340 1650 1650 1650 1650 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche...
  • Seite 108 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST400 / ELT350 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale 8370 1685 1650 1650 1650 1685 8.910 1100 1100 1685 1650 1650 1650 1685 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg)
  • Seite 109 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models EST400 / ELT350 Vertical air flow / Flusso aria verticale 8370 1650 1650 1650 1650 1650 8876 1995 2340 2340 1650 1650 1650 1650 1650 Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg)
  • Seite 111 De Fabrikant verklaart dat dit produkt conform de Europese richtlijnen is: Vaimistaja vakuuttaa täten, että tämä tuote täyättää seuraavien EU--- direktiivien vaatimukset: Since the Liebert HIROSS Company has a policy of continuous product improvement, it reserves the right to change design and Produsent erklærer herved at dette produktet er i samsvar med EU--- direktiver:...
  • Seite 112 ©2008 Liebert Corporation All rights reserved throughout the world. Specifi cations subject to change without notice. Liebert and the Liebert logo are registered trademarks of Liebert Corporation. All names referred to are trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis