Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat
KA..D..
de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
fr
Notice de montage et d'utilisation
it
Istruzioni per il montaggio e l'uso
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KA92DAI30

  • Seite 1 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat KA..D.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........33 Table des matières ........ 61 Indice ............91 nl Inhoud ........... 121...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........6 Lieferumfang ............
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Seite 5 Vermeidung von Risiken für Kinder und Kinder im Haushalt ■ gefährdete Personen: Verpackung und deren Teile nicht ■ Gefährdet sind Kinder, Personen, die Kindern überlassen. körperlich, psychisch oder in ihrer Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Folien! Personen, die nicht genügend Wissen Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! ■...
  • Seite 6: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Gerät aufstellen * Verpackung entsorgen Transport Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Das Gerät ist schwer. Beim Transport und bei der Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind Montage sichern!. umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 7: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Belüftung beachten Aufstellmaße Raumtemperatur Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Das Typenschild befindet sich rechts unten im Kühlraum. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Hinweis...
  • Seite 8: Türöffnungswinkel

    Türöffnungswinkel...
  • Seite 9: Gerät Ausrichten

    Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
  • Seite 10: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Seite 11: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Luftaustrittsöffnung Türablage Flaschenablage *...
  • Seite 12: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Einstell-Tasten +/- Options-Taste Die Tasten dienen zum Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Einstellen der Temperaturen der ■...
  • Seite 13: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen ertönt ein Warnton. Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich Drücken Sie die “alarm/lock” Taste. Der Warnton ausgewählt sein: schaltet ab.
  • Seite 14: Sonderfunktionen

    [vacation] Sonderfunktionen Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die [timer] Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 - 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal Achtung erinnert, wenn z.
  • Seite 15: Home Connect

    [filter change] Home Connect einrichten Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Hinweise Anzeige [filter change] zum Austausch der Filterpatrone Nach dem Einschalten des Gerätes mindestens zwei ■ aufgefordert. Minuten warten, bis die interne Geräteinitialisierung abgeschlossen ist. Erst dann Home Connect Neue Filterpatrone aktivieren einrichten.
  • Seite 16 Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzlaufwerk Kühlgerät mit App verbinden (WLAN) 1. Wenn die Verbindung zwischen Kühlgerät und Wenn der vorhandene WLAN Router über keine WPS Heimnetzwerk hergestellt ist, Super-Taste und Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie Einstelltaste - gleichzeitig drücken. das Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
  • Seite 17: Update Der Home Connect Software Installieren

    Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Temperatur Kühlfach “UP”. Eine ausführliche R&TTE Konformitätserklärung finden Mit Druck auf eine beliebige Taste wird die Anzeige auf Sie im Internet unter www.siemens-home.com auf der die eingestellte Temperatur zurückgesetzt. Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Update installieren: Dokumenten.
  • Seite 18: Alarmfunktion

    Alarmfunktion Nutzinhalt Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät Warnton ab. auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst). In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Gefriervolumen vollständig nutzen Türalarm Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, können Sie den obersten Gefriergutbehälter aus dem...
  • Seite 19: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Frische Lebensmittel einfrieren Super-Gefrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern einwandfreie Lebensmittel. durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der werden.
  • Seite 20: Gefriergut Auftauen

    Kältezonen im Kühlraum beachten Gefriergut auftauen Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Kälteste Zone ist zwischen dem Gemüsebehälter ■ und der darüberliegenden Glasablage. bei Raumtemperatur ■ Hinweis im Kühlschrank ■...
  • Seite 21: Gemüsebehälter Mit Feuchtigkeitsregler

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Super-Kühlen Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird einstellen: automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
  • Seite 22: Eis- Und Wasserausgabe

    Trinkwasserqualität beachten Eis- und Wasserausgabe Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Je nach Bedarf können entnommen werden: Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es gekühltes Wasser, ■ folgende Ursachen haben: zerkleinertes Eis, ■ Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■...
  • Seite 23: Wasserfilter

    Eis entnehmen Wasserfilter Warnung Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen. Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen werden. Achtung Nach dem Einbau eines neuen Filters die ■...
  • Seite 24: Filterpatrone Wechseln

    Filterpatrone wechseln Verschlusskappe benutzen Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Verschlusskappe einsetzen. Filterpatrone wie folgt herausnehmen: Hinweis Die Verschlusskappe und das darin befindliche...
  • Seite 25: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Seite 26: Ausstattung Des Gefrierraums

    Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
  • Seite 27: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Gehen Sie wie folgt vor: Gerät ausschalten 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. und stilllegen 2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Gerät ausschalten 3. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 4. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
  • Seite 28: Eiswürfelbehälter Reinigen

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen 1. Gemüsebehälter herausziehen. 2. Glasablage herausnehmen. 3. Feuchteabdeckung herausnehmen. Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen. Achtung Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer! Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen...
  • Seite 29: Beleuchtung (Led)

    Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Ganz normale Geräusche ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Brummen Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). werden. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Seite 30: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 31: Wasser- Und Eisspender

    Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
  • Seite 32: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Seite 33: En Table Of Contents

    en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Seite 34: Safety And Warning Information

    Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
  • Seite 35: Information Concerning Disposal

    Do not store bottled or canned drinks ■ Information concerning (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans disposal may burst! Never put frozen food straight from the * Disposal of packaging ■ freezer compartment into your mouth. The packaging protects your appliance from damage Risk of low-temperature burns! during transit.
  • Seite 36: Installing The Appliance

    Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
  • Seite 37: Door Opening Angle

    Door opening angle...
  • Seite 38: Aligning The Appliance

    Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
  • Seite 39: Removing Appliance Doors And Handles

    Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
  • Seite 40: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Light Light switch for refrigerator and freezer Particle filter/Water filter...
  • Seite 41: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Setting buttons +/– “options” button The buttons are used to For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is set the temperatures in the different cooling ■...
  • Seite 42: Switching On The Appliance

    Refrigerator compartment Switching on the appliance The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C. When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the “alarm/lock” button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature.
  • Seite 43: Home Connect

    Switching on the [eco] Switching on [IWD off] 1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] 1. Keep pressing the “options” button, until function is marked with an arrow. the [IWD off] function is marked with an arrow. 2. Activate by pressing the setting button + (function is 2.
  • Seite 44: Setting Up Home Connect

    Operation on the appliance always has priority. Manual connection with the home network (WLAN) ■ During this time, it is not possible to operate the If the WLAN router present does not have a WPS appliance using the Home Connect app. function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network.
  • Seite 45: Information On Data Protection

    Installing the Home Connect software Connecting the refrigerator with the app update 1. Once the connection between the refrigerator and the home network has been established, press the The refrigerator checks for updates to the Home Super button and the setting button- simultaneously. Connect software at regular intervals.
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    1999/5/EC. In the following cases an alarm may be actuated: A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.com among the Door opening alarm additional documents on the product page of your appliance.
  • Seite 47: Usable Capacity

    Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside Freeze fresh and undamaged food only. your appliance on the rating plate (see diagram at To retain the best possible nutritional value, flavour and chapter “Customer service”). colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Seite 48: Super Freezing

    Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
  • Seite 49: Super Cooling

    “Cool-fresh” container Notes Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, ■ papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
  • Seite 50: Ice And Water Dispenser

    Observing drinking water quality Ice and water dispenser All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. The following can be dispensed as required: If the water has an aftertaste, this may be caused by: cooled water, ■ Mineral and chlorine content of the drinking water.
  • Seite 51: Water Filter

    Dispensing ice Water filter Warning Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. Caution After installing a new filter, always discard the ice ■...
  • Seite 52: Exchanging The Filter Cartridge

    Exchanging the filter cartridge Use locking cap After 6 months you are prompted via the [filter change] The ice and water dispenser can also be used without display message to change the filter cartridge (see a water filter. In this case, fit the locking cap. chapter “Special functions”).
  • Seite 53: Specification And Performance Data Sheet

    The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Seite 54: Features Of The Freezer Compartment

    Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
  • Seite 55: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    Proceed as follows: Switching off and 1. Pull out the mains plug or switch off the fuse. disconnecting the appliance 2. Take out the frozen food and store in a cool location. 3. Wait until the layer of frost has thawed. Switching off the appliance 4.
  • Seite 56: Cleaning The Ice Cube Container

    Cleaning the water collection tray Removing vegetable container with humidity control 1. Pull out vegetable container. Spilled water collects in the water collecting tray. 2. Take out the glass shelf. To empty and clean, remove the filter. Wipe out water collecting tray with a sponge or absorbent cloth.
  • Seite 57: Light (Led)

    Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
  • Seite 58: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Seite 59 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
  • Seite 60: Appliance Self-Test

    Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Seite 61: Fr Table Des Matières

    fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..62 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Seite 62: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Seite 63 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Seite 64: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Seite 65: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
  • Seite 66: Angle D'ouverture Des Portes

    Angle d’ouverture des portes...
  • Seite 67: Ajuster L'appareil

    Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
  • Seite 68: Démonter Les Portes De L'appareil Et Les Poignées

    Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Seite 69: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
  • Seite 70: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Affichage compartiment réfrigérateur Touche « options » Indique le réglage actuel de la température dans Pour sélectionner les fonctions spéciales.
  • Seite 71: Mettre L'appareil Sous Tension

    Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme Pour pouvoir régler les températures dans les sonore retentit. différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir au Appuyez sur la touche « alarm/lock ». L’alarme sonore préalable choisi la zone voulue : s’éteint.
  • Seite 72: Fonctions Spéciales

    Attention Fonctions spéciales Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur ! [timer] Activer le mode Vacances [vacation] Cette fonction vous permet de régler la durée 1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une de déroulement entre 0 et 99 minutes.
  • Seite 73: Home Connect

    [filter change] Configurer Home Connect Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche Remarques pour vous inviter à changer la cartouche filtrante. Attendre au moins deux minutes après la mise en ■ marche de l'appareil pour que l'initialisation interne Activer une nouvelle cartouche filtrante de l'appareil soit achevée.
  • Seite 74 Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN) Remarque Appuyez simultanément sur les deux touches. Si le routeur WLAN existant ne dispose d'aucune fonction WPS ou que cette dernière n’est pas détectée, 2. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que il est possible de connecter le réfrigérateur l'affichage du compartiment congélation indique manuellement au réseau domestique.
  • Seite 75: Mode Sabbat

    Si une mise à jour est disponible, l’affichage de la Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE température dans le compartiment réfrigérateur détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens- indique « UP ». home.com à la page Produit de votre appareil dans les Appuyer sur n’importe quelle touche pour réinitialiser...
  • Seite 76: Fonction Alarme

    Fonction alarme Contenance utile Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre l’alarme sonore. « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : Utiliser l’intégralité...
  • Seite 77: Congélation De Produits Frais

    Durée de conservation des produits Congélation de produits frais surgelés La durée de conservation dépend de la nature des Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments produits alimentaires. frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, Si la température a été...
  • Seite 78: Décongélation Des Produits

    Désactiver la supercongélation Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact 1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation flèche pointe sur la zone climatique du compartiment de l’air. congélation.
  • Seite 79: Bac À Légumes Avec Régulateur D'humidité

    Produits non-adaptés au compartiment fraîcheur : Super-réfrigération Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes, Pendant la super-réfrigération, la température dans agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines, le compartiment réfrigérateur descend le plus bas courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre).
  • Seite 80: Distribution De Glaçons Et D'eau

    Lors de la confection des glaçons, on entend Distribution de glaçons le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. et d’eau Surveiller la qualité de l’eau potable Vous pouvez prélever, suivant besoins : Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de l’eau réfrigérée, ■...
  • Seite 81: Filtre À Eau

    Prélèvement de glaçons Filtre à eau Mise en garde Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à...
  • Seite 82: Changement De Cartouche Filtrante

    Changement de cartouche filtrante Utilisation du bouchon de fermeture Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, le chapitre «...
  • Seite 83: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Seite 84: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
  • Seite 85: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Procédez comme suit : Arrêt et remisage de l'appareil 1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Coupure de l'appareil 2. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
  • Seite 86 Nettoyage du bac récupérateur d’eau Retirer le bac à légumes avec régulateur d’humidité 1. Extrayez le bac à légumes. L’eau renversée afflue dans le bac de récupération. 2. Retirer la clayette en verre. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez le bac récupérateur d’eau avec une éponge 3.
  • Seite 87: Éclairage (Led)

    Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
  • Seite 88: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 89 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Seite 90: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Seite 91: It Indice

    Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ..........92 Avvertenze per lo smaltimento .......
  • Seite 92: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    È consentito usare solo parti di ricambio Avvertenze di sicurezza originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce e potenziale pericolo che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Prima di mettere in funzione l'apparecchio Il prolungamento del cavo elettrico Leggere attentamente tutte le istruzioni per di alimentazione deve essere eseguito dal...
  • Seite 93 Evitare pericoli a bambini e persone a Bambini in casa ■ rischio: Non abbandonare parti dell'imballaggio ■ Sono esposti a pericolo i bambini e le che possano essere fonte di gioco per persone con limiti fisici, psichici o i bambini. percettivi ed altresì...
  • Seite 94: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per * Smaltimento dell'imballaggio accertare eventuali danni di trasporto. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- presso il quale l’apparecchio è...
  • Seite 95: Osservare La Temperatura Ambiente E La Ventilazione

    Fondo d’appoggio Ventilazione Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso Attenzione e deflusso dell’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire L’apparecchio è molto pesante. liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a lavorare di più.
  • Seite 96: Angolo Di Aperatura Della Porta

    Angolo di aperatura della porta...
  • Seite 97: Livellare L'apparecchio

    Allacciamento idrico Livellare l’apparecchio L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, del pertinente ente municipale acquedotto. deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare Attenzione la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio, Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile...
  • Seite 98: Smontaggio Delle Porte E Maniglie Dell'apparecchio

    Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. Attenzione Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
  • Seite 99: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
  • Seite 100: Pannello Comandi E Visualizzazione

    Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Tasti di regolazione +/– Pulsante «options» I tasti servono per Per la selezione delle funzioni speciali. Premere il pulsante ripetutamente, finché...
  • Seite 101: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell’apparecchio Regolare la temperatura L'apparecchio si accende al collegamento. Viene Per eseguire le regolazioni di temperatura per emesso un segnale acustico. le diverse zone di temperatura (frigorifero, congelatore), selezionare prima la zona desiderata: Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva.
  • Seite 102: Funzioni Speciali

    Attivare [vacation] Funzioni speciali 1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [vacation] non è marcata [timer] con una freccia. 2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione Con questa funzione si può impostare un tempo da «+» (la funzione appare incorniciata). 0 a 99 minuti.
  • Seite 103: Home Connect

    [filter change] Configurazione di Home Connect Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla Avvertenze sostituzione della cartuccia filtrante. Dopo l'accensione dell'apparecchio attendere ■ almeno due minuti per consentire l'inizializzazione Attivazione della nuova cartuccia filtro interna dell'apparecchio. Configurare Home Connect Dopo la sostituzione della cartuccia filtro la funzione soltanto al termine.
  • Seite 104 2. Premere il pulsante options finché l'indicatore del Connessione manuale alla rete domestica (WLAN) compartimento congelatore non mostra "PA" e Se il router WLAN presente non è dotato di funzione l'indicatore del compartimento frigorifero non WPS o se l'utente non ne è a conoscenza, è possibile mostra "OF".
  • Seite 105: Modo Sabbat

    Quando è disponibile un aggiornamento, l'indicatore di Una dichiarazione di conformità dettagliata R&TTE è temperatura del frigorifero mostra "UP". consultabile su Internet, sul sito www.siemens- Premendo un tasto qualsiasi l'indicatore viene resettato home.com alla pagina del prodotto nei documenti alla temperatura impostata.
  • Seite 106: Funzione Di Allarme

    Funzione di allarme Capacità utile totale Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico Trovate i dati circa la capienza utile dell’apparecchio si disattiva. sulla targhetta porta-dati (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»). Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Sfruttare interamente il volume utile Allarme porta...
  • Seite 107: Congelamento Di Alimenti Freschi

    Durata di conservazione dei surgelati Congelamento di alimenti La durata di conservazione dipende dal tipo freschi di alimento. Ad una di temperatura di -18 °C: Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: ed integri. ■...
  • Seite 108: Decongelare Surgelati

    Disinserire il super-congelamento Considerare le zone più fredde nel frigorifero 1. Premere il pulsante «select» finché la zona clima «congelatore» è marcata con una freccia. La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: 2. Premere il pulsante «super» . La zona più...
  • Seite 109: Cassetto Per Verdure Con Regolatore Di Umidità

    Cassetto per verdure con regolatore Super-raffreddamento di umidità Per creare il clima di conservazione ottimale per Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. dal cassetto per verdure si può regolare l’umidità In seguito viene regolato automaticamente alla dell’aria: temperatura impostata prima del super-raffreddamento.
  • Seite 110: Dispenser Del Ghiaccio E Dell'acqua

    Quando il contenitore di cubetti di ghiaccio è pieno, Dispenser del ghiaccio la preparazione di ghiaccio s’interrompe automaticamente. e dell’acqua Nella produzione dei cubetti di ghiaccio sono percettibili il ronzio della valvola dell’acqua, l’afflusso A seconda della necessità, possono essere prelevati: dell’acqua nella vaschetta dell’acqua e la caduta dei acqua fredda, cubetti di ghiaccio.
  • Seite 111: Filtro Acqua

    Prelevare ghiaccio Filtro acqua Avviso In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio. La cartuccia del filtro contro le impurità, può essere acquistata presso il Servizio di Assistenza Clienti oppure dal rivenditore specializzato.
  • Seite 112: Sostituire La Cartuccia Filtro

    Sostituire la cartuccia filtro Utilizzo della copertura Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla Il dispenser acqua e ghiaccio può essere utilizzato sostituzione della cartuccia filtrante (vedi capitoli anche senza filtro dell'acqua. In questo caso applicare «Funzioni speciali»). la copertura. Estrarre la cartuccia filtrante come segue: Avvertenza La copertura e il filtro contenuto devono essere lavati...
  • Seite 113: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
  • Seite 114: Dotazione Del Congelatore

    Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) Calendario di congelamento Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento surgelato.
  • Seite 115: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Procedere come segue: Spegnere e mettere fuori 1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il servizio l'apparecchio dispositivo di sicurezza. 2. Estrarre gli alimenti surgelati e depositarli in un luogo fresco. Spegnere l'apparecchio 3. Attendere lo sbrinamento dello strato di brina. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire 4.
  • Seite 116 Rimuovere il cassetto verdura con regolatore di umidità 1. Estrarre il cassetto verdura. 2. Estrarre il ripiano in vetro. 3. Rimuovere il coperchio antiumidità. Pulire il contenitore del ghiaccio Se per molto tempo non sono stati prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già prodotti diventano più piccoli, cambiano gusto e si attaccano in blocco.
  • Seite 117: Illuminazione (Led)

    Illuminazione (LED) Rumori di funzionamento L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED Rumori normali esente da manutenzione. Riparazioni a questa illuminazione deve essere Ronzio eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Il refrigerante scorre attraverso i tubi oppure l'acqua Risparmiare energia scorre nel produttore di ghiaccio.
  • Seite 118: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
  • Seite 119 Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
  • Seite 120: Autotest Dell'apparecchio

    Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
  • Seite 121: Nl Inhoud

    nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........122 Aanwijzingen over de afvoer ......124 Omvang van de levering ........
  • Seite 122: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Seite 123 Vermijden van risico's voor kinderen en Kinderen in het huishouden ■ kwetsbare personen: Verpakkingsmateriaal en onderdelen ■ Kwetsbaar zijn kinderen/personen met ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Verstikkingsgevaar door opvouwbare beperkingen, evenals personen die kartonnen dozen en folie! onvoldoende kennis hebben over de Het apparaat is geen speelgoed voor ■...
  • Seite 124: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het De verpakking beschermt uw apparaat tegen apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
  • Seite 125: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Ondergrond Beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de Attentie achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd Het apparaat is zwaar. kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het presteren.
  • Seite 126: Openingshoek Deur

    Openingshoek deur...
  • Seite 127: Apparaat Horizontaal Zetten

    Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
  • Seite 128: Deuren Van Het Apparaat En Deurgrepen Demonteren

    Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Seite 129: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Diepvriesruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Luchtopening...
  • Seite 130: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Indicatie koelruimte Toets „options” Toont de actuele temperatuurinstelling voor Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak de koelruimte.
  • Seite 131: Apparaat Inschakelen

    Apparaat inschakelen Instellen van de temperatuur Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Om temperatuurinstellingen voor de verschillende alarmsignaal is te horen. klimaatzones (koelruimte, diepvriesruimte) te kunnen uitvoeren moet eerst de gewenste zone gekozen zijn: Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
  • Seite 132: Speciale Functies

    Attentie Speciale functies Gedurende deze tijd geen levensmiddelen in de koelruimte opslaan! [timer] [vacation] inschakelen Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie minuten instellen. U wordt met een signaal eraan [vacation] met een pijl is gemarkeerd.
  • Seite 133: Home Connect

    Home Connect instellen Nieuwe filterpatroon activeren Nadat de filterpatroon is vervangen, moet de functie Aanwijzingen [filter change] weer worden geactiveerd. Na het inschakelen van het apparaat ten minste twee ■ 1. Filterpatroon vervangen (zie het hoofdstuk minuten wachten tot de interne initialisatie van het Waterfilter).
  • Seite 134 Handmatige verbinding met het thuisnetwerkstation Koelapparaat verbinden met app (WLAN) 1. Tegelijkertijd op de toets super en de insteltoets - Wanneer de beschikbare WLAN-router niet over een drukken zodra de verbinding tussen koelapparaat en WPS-functie beschikt of als dit niet bekend is, kunt u thuisnetwerk is gemaakt, .
  • Seite 135: Update Van De Home Connect Software Installeren

    Een uitvoerige R&TTE conformiteitsverklaring vindt u op Wanneer er een update beschikbaar is, geeft de het internet onder www.siemens-home.com, op de indicatie temperatuur koelvak “UP” aan. productpagina van uw apparaat bij de aanvullende Door op een willekeurige toets te drukken, wordt de documenten.
  • Seite 136: Alarm Function

    Alarm function Netto-inhoud Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het alarmsignaal uitgeschakeld. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk „Servicedienst”). In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: Vriesvermogen volledig benutten Deuralarm Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren aan te...
  • Seite 137: Verse Levensmiddelen Invriezen

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren Verse levensmiddelen invriezen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Op een temperatuur van -18 °C: Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en ■...
  • Seite 138: Ontdooien Van Diepvrieswaren

    Supervriezen uitschakelen Let op de koudezones in de koelruimte Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen 1. De select-toets ingedrukt houden tot de klimaatzone de koudezones: Diepvriescompartiment met een pijl is gemarkeerd. 2. Toets super indrukken. De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
  • Seite 139: Groentelade Met Vochtigheidsregelaar

    Groentelade met vochtigheidsregelaar Superkoelen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur in de groentelade worden aangepast aan zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch de hoeveelheid levensmiddelen: omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
  • Seite 140: Ijs- En Waterdispenser

    Let op de kwaliteit van het drinkwater IJs- en waterdispenser Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Naar wens kunt u eruit halen/tappen: Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat gekoeld water, ■ de volgende oorzaken hebben: crushed ice, ■...
  • Seite 141: Waterfilter

    IJs eruit halen Waterfilter Waarschuwing Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet zonder adequate desinfectie voor en na het filteren gebruiken. Een filterpatroon voor het partikelfilter kan bij de Servicedienst of bij een vakhandelaar besteld worden.
  • Seite 142: Vervangen Van De Filterpatroon

    Vervangen van de filterpatroon Afsluitkap gebruiken Na verloop van 6 maanden wordt u via de indicatie De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter [filter change] eraan herinnerd de filterpatroon te worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap aanbrengen. vervangen (zie hoofdstuk „Speciale functies”). Filterpatroon als volgt eruit halen: Aanwijzing De afsluitkap en de hierin aanwezige filterzeef moeten...
  • Seite 143: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Seite 144: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
  • Seite 145: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering buiten werking stellen uitschakelen. 2. Diepvriesproducten verwijderen en op een koele plaats bewaren. Uitschakelen van het apparaat 3. Wachten tot de vorstlaag is ontdooid. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering 4.
  • Seite 146 Groentelade met vochtigheidsregelaar verwijderen 1. Groentelade uittrekken. 2. Glazen legplateau verwijderen. 3. Vochtafdekking verwijderen. IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar.
  • Seite 147: Verlichting (Led)

    Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Heel normale geluiden verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Brommen Servicedienst of een erkend vakman worden De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). uitgevoerd. Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsbereider.
  • Seite 148: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Seite 149 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Seite 150: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Seite 151 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com *8001036007* 8001036007 (9607) de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Ka..d serie

Inhaltsverzeichnis