Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Operating and installation
instructions
fr Notices d'utilisation et de
montage
it Istruzioni per l'uso ed il
montaggio
nl Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschrift
es Instrucciones de uso y de
montaje
KA..D..
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio a pavimento
Zelfstandig apparaat
Aparato en posición vertical

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KA62DV78

  • Seite 1 de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift es Instrucciones de uso y de montaje KA..D.. Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio a pavimento Zelfstandig apparaat Aparato en posición vertical...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis ......en Table of Contents ......Table des matières .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....Hinweise zur Entsorgung ....Lieferumfang .
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Beim Gebrauch Sicherheits- und Warnhinweise Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Lesen Sie Gebrauchs‐ und Montageanleitung abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung...
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Allgemeine Bestimmungen Lieferumfang Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf zur Eisbereitung eventuelle Transportschäden. zur Trinkwasserausgabe. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im an unseren Kundendienst.
  • Seite 6: Untergrund

    Untergrund Belüftung Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen Achtung! können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Das Gerät ist sehr schwer. Entlüftungsöffnung abdecken oder zustellen! Ausführung mit Dispenser 143 kg Stecken Sie beiliegende Abstandshalter auf die Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, vorgesehenen Halterungen der Geräterückseite.
  • Seite 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel...
  • Seite 8: Gerät Ausrichten

    Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit vorgenommen werden. einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass Achtung! das Wasser aus dem Eisbereiter ausläuft, ungleiche Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an...
  • Seite 9: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung! Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Gefrierraum Türabsteller (2‐Sterne‐Fach) zur kurzfristigen Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Kühlraum Ein‐/Aus‐Taste Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl‐ und Gefrierraum Butter‐ und Käsefach Bedienelemente Flaschenablage Türabsteller Luftaustrittsöffnungen Ein‐/Aus‐Schalter Eisbereiter Glasablagen Kühlraum Eisbereiter/Eiswürfelbehälter...
  • Seite 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Berührungssensitiver Bildschirm (Touchscreen) Standby LED Durch Antippen einer Schaltfläche wird die Wenn längere Zeit weder der Bildschirm noch angezeigte Funktion ausgelöst. eine Taste berührt wird, schaltet der Bildschirm aus und die Standby-LED leuchtet. Allgemeine Schaltflächen: ”ice cube“ Taste zurück zum vorherigen Menübild Ausgabetaste für Eiswürfel.
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Temperatur einstellen 1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein‐/Aus‐Taste ein. Tippen Sie auf: Am Bildschirm erscheint ein Hinweisfenster und ein akustisches Signal ertönt. Hauptmenü | Æ | Temperatur | Æ 2. Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten.
  • Seite 13: Maximale Kühlung

    2. Tippen Sie auf ”ON” um die maximale Kühlung des Maximale Kühlung jeweiligen Bereichs einzuschalten. Mit ”OFF” schalten Sie die maximale Kühlung aus. Bei der maximalen Kühlung wird der Kühl- oder Gefrierraum für eine vorgegebene Zeit auf die kälteste Temperatur gekühlt. Danach wird automatisch auf die zuvor eingestellte Temperatur umgestellt.
  • Seite 14: Automatisches Vorkühlen

    3. Tippen Sie auf oder bis das aktuelle Datum 2. Tippen Sie auf den Wochentag Ihres geplanten Ç Æ angezeigt wird. Wocheneinkaufs. 4. Tippen Sie auf 3. Tippen Sie auf ¾ ¾ 4. Tippen Sie auf oder bis die Uhrzeit Ihres Ç...
  • Seite 15: Reinigungserinnerung

    Reinigungserinnerung Sprache Mit dieser Funktion erinnert Sie Ihr Gerät an die Tippen Sie auf: nächste Reinigung. Hauptmenü | Æ | Einstellungen | Æ Tippen Sie auf: | Sprache Hauptmenü | Æ | Einstellungen | Æ Wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus. | Reinigungserinnerung Einschalten 1.
  • Seite 16: Grundeinstellung

    Sabbat Ruhe Präsentationsmodus Folgende Funktionen werden bei der Sabbat Ruhe Im Präsentationsmodus kühlt das Gerät nicht. ausgeschaltet: Präsentationsmodus ein- oder ausschalten Akustische Signale Tippen Sie auf: Beleuchtung Hauptmenü | Æ | Einstellungen | Æ Tasten zur Eis‐ und Wasserausgabe | Präsentationsmodus Maximale Kühlung Schalten Sie den Präsentationsmodus ein oder aus.
  • Seite 17: Lagerempfehlung

    Produktinformationen Lagerempfehlung 1 Empfohlener Lagerplatz im Gefrierraum 2 Maximale Haltbarkeit im Gefrierraum Die Lagerempfehlung zeigt Ihnen folgende 3 Empfohlener Lagerplatz im Kühlraum Informationen zu verschiedenen Produkten an: 4 Maximale Haltbarkeit im Kühlraum Lagerplatz 5 Zur Menüauswahl für weitere Informationen zum Maximale Haltbarkeit ausgewählten Produkt, siehe unten Nährwerte.
  • Seite 18: Timer

    Hinweis! Timer Tippen Sie auf ”Timer erneut starten”, wenn Sie den Timer erneut starten wollen. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf Timer ausschalten (Countdown) einstellen, an dessen Ende ein Hinweisfenster erscheint und ein akustisches Signal Tippen Sie auf: ertönt. Hauptmenü...
  • Seite 19: Alarmfunktion

    Alarmfunktion Nutzinhalt Alarmfunktion Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Kapitel ”Kundendienst”). Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Warnton und ein Hinweisfenster erscheint. Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten. Kühlraum In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Türalarm Den Kühlraum verwenden Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine der...
  • Seite 20: Max. Gefriervermögen

    Als Verpackung ungeeignet sind: Max. Gefriervermögen Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten. Angaben über das max. Gefriervermögen in Als Verpackung geeignet sind: 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kunststoff‐Folien, Schlauch‐Folien aus Polyethylen, Kapitel ”Kundendienst“). Alu‐Folien, Gefrierdosen. Sie finden diese Produkte im Fachhandel. Gefriervolumen vollständig nutzen Zum Verschließen geeignet sind: Um die maximale Menge an Gefriergut...
  • Seite 21: Bei Inbetriebnahme Beachten

    Bei Inbetriebnahme beachten Eis‐/Wasserausgabe ein- und ausschalten Die Eis‐ und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist. Tippen Sie auf: Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es Hauptmenü | Æ | Einstellungen | Æ ca. 24 Stunden, bis die erste Portion Eiswürfel hergestellt ist.
  • Seite 22 Eisbereiter stilllegen Eis entnehmen: Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammengefrieren der Eiswürfel zu vermeiden. Zum Stilllegen des Eisbereiters: 1. Eiswürfelbehälter herausnehmen. 2. Ein/Aus‐Schalter hinter der Eiswürfelschale nach unten drücken - Eisbereiter ist ausgeschaltet.
  • Seite 23: Wasserfilter

    Filterpatrone wechseln Wasserfilter Auf dem Bildschirm erscheint ein Hinweisfenster, sobald die Filterpatrone gewechselt werden muss. Wenn Sie auf ”Erneut erinnern” tippen, erscheint am Warnung nächsten Tag erneut das Hinweisfenster. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
  • Seite 24: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Spezifikations- und Leistungsdatenblatt Für Filter‐Modell: 9000 225 170 Unter Verwendung von Ersatzkartusche: Hinweis! 9000 077 104 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Das Modell wurde von NSF International auf tatsächliche Leistung hiervon abweichen. ANSI/NSF‐Standards 42 & 53 geprüft und zur Reduzierung der nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
  • Seite 25: Ausstattung Des Gerätes

    Ablagen Ausstattung des Gerätes Gemüsefach mit Feuchtefilter Die Feuchteschublade wird durch einen Spezial‐Filter abgedeckt, der Luft durchlässt, aber die Feuchtigkeit zurückhält. Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt Blattgemüse länger frisch. Gemüse und Obst sollten bei etwas niedrigerer Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit in den Gemüseschalen ist abhängig von der Menge der eingelagerten Lebensmittel.
  • Seite 26: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, Gerät ausschalten und lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die stilllegen Beleuchtung gelangen. 5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen Gerät ausschalten und danach gründlich trocken reiben. 1.
  • Seite 27: Beleuchtung

    Beleuchtung Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche (nicht bei allen Modellen) Brummen - Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Glühlampen im Kühl‐ und Gefrierraum Ventilator). wechseln Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - 1. Gerät mit Ein-/Aus-Taste ausschalten. Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Seite 28: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund folgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte‐Selbsttest durch (siehe Kapitel “Geräte‐Selbsttest-Mode“). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 29: Wasserspender Und Eisbereiter

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine Häufiges Öffnen der Geräte‐Tür. Tür nicht unnötig öffnen. schaltet immer häufiger Die Be‐ und Entlüftungsöffnungen sind Hindernisse entfernen. und länger ein. verdeckt. Einfrieren größerer Mengen frischer Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel. Im Kühlraum oder Temperatur ist zu kalt eingestellt.
  • Seite 30: Geräte-Selbsttest-Mode

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisbereiter stellt nicht Gerät oder Eisbereiter wurde erst vor Es dauert ca. 24 Stunden, bis die kurzem eingeschaltet. Eisproduktion beginnt. genug Eis her oder das Eis ist deformiert. Es wurde eine große Eismenge Es dauert ca. 24 Stunden, bis der entnommen.
  • Seite 31: En Table Of Contents

    en Table of Contents Safety and warning information ....Information concerning disposal ... . . Scope of delivery .
  • Seite 32: Safety And Warning Information

    Do not store products which contain flammable propellants (e. g. spray cans) or explosive Safety and warning information substances in the appliance. Risk of explosion! Do not stand or support yourself on the base, Before you switch ON the appliance drawers or doors, etc.
  • Seite 33: Information Concerning Disposal

    Information concerning Scope of delivery disposal After unpacking all parts, check for any damage in transit. x Disposal of packaging If you have any complaints, please contact the dealer The packaging protects your appliance from damage from whom you purchased the appliance or our during transit.
  • Seite 34: Observe Ambient Temperature And Ventilation

    Subsurface Ventilation The air on the rear panel of the appliance heats up. Attention Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. The appliance is very heavy. This increases power consumption. Therefore: Never Model with dispenser 143 kg cover or block the ventilation openings!
  • Seite 35: Installation Dimensions

    Installation dimensions Door opening angle...
  • Seite 36: Aligning The Appliance

    Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company. To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level. Attention If the appliance is not level, water may flow out of the Use only the enclosed hose set for connection to the...
  • Seite 37: Removing Appliance Doors And Handles

    Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Attention If the appliance doors have to be unscrewed, only customer service may do this.
  • Seite 38: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. Freezer compartment Door storage compartment (2‐star compartment) for short‐term storage of Refrigerator compartment food and ice cream. On/Off button Light, refrigerator compartment Light switch for refrigerator and freezer Particle filter/Water filter compartments Butter and cheese compartment...
  • Seite 39 Controls Touchscreen display Standby LED Tap a button to activate the function that is If neither the screen nor any buttons are displayed. touched for a long period of time, the screen switches off and the standby LED lights up. General buttons: ”ice cube“...
  • Seite 40: Switching On The Appliance

    Switching on the appliance Setting the temperature 1. Use the on/off button to switch the appliance on. Tap: The screen displays an information window and an audible signal sounds. Main menu | Æ | Temperature | Æ 2. Tap ”OK” to switch off the warning signal. The screen shows the basic display.
  • Seite 41: Maximum Cooling

    2. Tap ”ON” to switch on the maximum cooling of the Maximum cooling respective section. Switch off the maximum cooling with ”OFF”. With Maximum cooling, the cooling compartment or freezer compartment are chilled to the coldest temperature for the specified period of time. The temperature is then automatically changed to the temperature that was previously set.
  • Seite 42 3. Tap until the current date is displayed. 2. Tap the day of the week of your scheduled weekly Ç Æ shopping. 4. Tap ¾ 3. Tap ¾ 5. Tap ”Set clock ”. 4. Tap until the time of your schedule weekly Ç...
  • Seite 43: Cleaning Reminder

    Cleaning reminder Language With this function, your appliance reminds you when Tap: the next cleaning should take place. Main menu | Æ | Settings | Æ Tap: | Language Main menu | Æ | Settings | Æ Select the language for the display text. | Cleaning reminder | Æ...
  • Seite 44: Demonstration Mode

    Sabbath setting Demonstration mode The following functions are switched off for the The appliance does not cool when in Demonstration Sabbath setting: mode. Audible signal Switching Demonstration mode on or off Tap: Lighting Buttons for ice and water dispenser Main menu | Æ | Settings | Æ...
  • Seite 45: Storage Recommendation

    Product information Storage recommendation 1 Storage recommendation in freezer compartment 2 Maximum storage life in the freezer compartment The Storage recommendation shows you the following 3 Storage recommendation in refrigerator information about different products: compartment Storage location 4 Maximum storage life in refrigerator compartment Maximum storage life 5 For menu selection of further information on the Nutritional values.
  • Seite 46: Timer

    Note! Timer Tap ”Restart timer”, if you want to restart the timer. Switching off the timer You can use this function to set a countdown time, at the end of which an information window appears and Tap: an audible signal sounds. Main menu | Æ...
  • Seite 47: Alarm Function

    Alarm function Usable capacity Alarm function Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see chapter If an alarm is triggered, an audible warning signal ”Customer service”). sounds and an information window is displayed. Tap ”OK”...
  • Seite 48: Max. Freezing Capacity

    The following products are not suitable for wrapping food: Max. freezing capacity Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags. Information about the max. freezing capacity within 24 The following products are suitable for wrapping hours can be found on the rating plate (see chapter food: “Customer service”).
  • Seite 49 Using the ice and water dispenser Switching the ice/water dispenser on and The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to the water mains. Tap: When the appliance has been switched on, it takes Main menu | Æ | Settings | Æ...
  • Seite 50 Disconnecting the ice maker Dispensing ice: If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice cube maker to prevent the ice cubes from freezing together. To disconnect the ice maker: 1.
  • Seite 51: Water Filter

    Exchanging the filter cartridge Water filter An information window is displayed on the screen when the filter cartridge must be changed. If you tap ”Remind me later”, the information window Warning is displayed again the next day. Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
  • Seite 52: Specification And Performance Data Sheet

    Specification and performance data sheet For filter model: 9000 225 170 Using replacement cartridge: 9000 077 104 Note! The model was tested by NSF International with Even though the tests were conducted under reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and standard laboratory conditions, the actual certified for a reduction in the substances cited below.
  • Seite 53: Features Of The Appliance

    Shelves Features of the appliance Vegetable compartment with humidity filter The humidity drawer is covered by a special filter which allows the air to pass through but retains the humidity. A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity.
  • Seite 54: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm Switching off and water and some PH-neutral washing-up liquid. The rinsing water must not come into contact with the disconnecting the appliance light. 5. Only wipe the door seal with clean water and then Switching off the appliance rub it until it is dry.
  • Seite 55: Light

    Light Operating noises Quite normal noises (Not available on all models) Humming – Motors are running (e.g. refrigeration unit, Changing the bulbs in the cooling fan). compartment and freezer compartment Bubbling, whirring or gurgling noises – Refrigerant is 1. Switch the appliance off using the on/off button. flowing through the pipes or water is flowing into the ice maker.
  • Seite 56: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self‐test (see chapter “Appliance self‐test-mode”). You must pay for customer service advice - even during the warranty period! Fault Possible cause Remedial action...
  • Seite 57 Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance door opened frequently. Do not open the door unnecessarily. is switching on more The ventilation openings have been Remove obstacles. frequently and for longer. covered. Large quantities of fresh food are being Do not exceed max.
  • Seite 58: Appliance Self-Test-Mode

    Fault Possible cause Remedial action The ice maker does not The appliance or ice maker has only Approx. 24 hours is needed until ice just been switched on. production starts. make enough ice or the ice is deformed. A lot of ice has been taken. Approx.
  • Seite 59 fr Table des matières Consignes de sécurité ..... Consignes pour la mise au rebut ... . Étendue des fournitures .
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Pendant l'utilisation Consignes de sécurité N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., radiateur, machine à glaçon électrique, etc.). Risque d'explosion ! Avant de mettre l'appareil en service Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide Veuillez lire les notices d'utilisation et de montage d'un nettoyeur à...
  • Seite 61: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Dispositions générales Étendue des fournitures L'appareil convient pour réfrigérer ou congeler des produits alimentaires, Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les préparer des glaçons, pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. distribuer de l'eau potable. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Seite 62 Surface porteuse Aération L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il Attention ! ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation L'appareil est très lourd. de courant. Pour cette raison, ne recouvrez et Version avec distributeur 143 kg n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil !
  • Seite 63: Mesures D'encombrement

    Mesures d'encombrement Angle d'ouverture de porte...
  • Seite 64: Ajustement De L'appareil

    Branchement de l’eau Ajustement de l'appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il faut par la compagnie distributrice d’eau dans votre l'horizontaliser à...
  • Seite 65: Démontage Des Portes De L'appareil Et Des Poignées

    Démontage des portes de l'appareil et des poignées Si l'appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser ses portes et ses poignées. Attention ! Cette opération est exclusivement réservée au service après-vente.
  • Seite 66: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment congélateur Support en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger à court terme des Compartiment réfrigérateur produits et glaces alimentaires. Touche marche/arrêt Éclairage du compartiment réfrigérateur Interrupteur d'éclairage, compartiment...
  • Seite 67: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage à écran tactile (Touchscreen) Voyant du mode d'attente Cliquez sur une touche pour activer la fonction Si vous ne touchez pas l'écran ni aucune affichée. touche pendant quelque temps, l'affichage s'éteint et le voyant du mode d'attente s'éclaire. Touches générales : Touche «...
  • Seite 68: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil Réglage de la température 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche Appuyez sur : marche/arrêt. Une fenêtre d'information apparaît et un signal sonore retentit. Menu principal | Æ | Température | Æ 2. Appuyez sur « OK » pour désactiver le signal sonore.
  • Seite 69: Réfrigération Maximale

    2. Appuyez sur « ON » pour activer la réfrigération Réfrigération maximale maximale de la zone respective. Appuyez sur « OFF » pour désactiver la réfrigération maximale. Pendant la réfrigération maximale, la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur descend le plus bas possible pendant une période de temps spécifique.
  • Seite 70 3. Appuyez sur Ç ou sur Æ jusqu'à ce que la date 2. Appuyez sur le jour de la semaine de vos courses actuelle apparaisse. hebdomadaires planifiées. 4. Appuyez sur ¾ . 3. Appuyez sur ¾ . 4. Appuyez sur Ç...
  • Seite 71: Unité De Température

    Rappel de nettoyage Langue Grâce à cette fonction, votre appareil peut vous Appuyez sur : rappeler le prochain nettoyage. Menu principal | Æ | Réglages | Æ Appuyez sur : | Langue Menu principal | Æ | Réglages | Æ Sélectionnez la langue d'affichage.
  • Seite 72: Mode Présentation

    Repos du Sabbat Mode présentation Les fonctions suivantes peuvent être désactivées lors En Mode présentation, l'appareil ne refroidit pas. du repos du Sabbat : Activation ou désactivation du Mode présentation Signal sonore Appuyez sur : Éclairage Menu principal | Æ | Réglages | Æ...
  • Seite 73: Conseils De Conservation

    Informations produit Conseils de conservation 1 Emplacement de conservation recommandé dans le compartiment congélateur Les conseils de conservation vous fournissent les 2 Durée de conservation maxi dans le compartiment informations suivantes relatives à différents produits : congélateur Emplacement de conservation 3 Emplacement de conservation recommandé...
  • Seite 74: Minuteur

    Indication ! Minuteur Appuyez sur « Redémarrer le minuteur » si vous souhaitez redémarrer le minuteur. Vous pouvez utiliser cette fonction pour définir un Désactivation du minuteur compte à rebours (Countdown), à la fin duquel une fenêtre d'information apparaît et un signal sonore Appuyez sur : retentit.
  • Seite 75: Fonction D'alarme

    Fonction d'alarme Contenance utile Fonction d'alarme Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal appareil (voir le chapitre « Service après-vente »). d'avertissement retentit et une fenêtre d'information apparaît.
  • Seite 76: Capacité De Congélation Maximale

    Précautions à prendre pour emballer Capacité de congélation correctement : maximale 1. Placez les aliments dans l'emballage. 2. Chassez complètement l'air de l'emballage. Retrouvez les données relatives à la capacité de 3. Fermez l'emballage hermétiquement. congélation maximale sur 24 heures sur la plaque signalétique (voir le chapitre «...
  • Seite 77 Activation/désactivation du distributeur Attention ! de glaçons et d'eau Ne mettez jamais de bouteilles ou produits Appuyez sur : alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faire refroidir rapidement. Le distributeur risquerait de Menu principal | Æ | Réglages | Æ...
  • Seite 78 Désactivation du distributeur de glaçons Prélèvement de glaçons : Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d'une semaine (départ en vacances, par ex.), il est recommandé de désactiver temporairement le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre eux.
  • Seite 79: Filtre À Eau

    Changement de la cartouche filtrante Filtre à eau Une fenêtre d'information apparaît dès que la cartouche filtrante doit être changée. Si vous appuyez sur « Me le rappeler à nouveau », la Mise en garde fenêtre d'information apparaît de nouveau le jour Dans les localités où...
  • Seite 80: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    Fiche des caractéristiques et performances Pour le modèle de filtre : 9000 225 170 Si utilisation de la cartouche de rechange : Indication ! 9000 077 104 Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut La conformité...
  • Seite 81: Équipement De L'appareil

    Clayettes Équipement de l'appareil Compartiment à légumes avec filtre à humidité Le tiroir à fraîcheur humide est recouvert d'un filtre spécial qui laisse passer l'air, mais retient l'humidité. Si l'air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. Les fruits et légumes doivent être entreposés dans un endroit légèrement moins humide.
  • Seite 82: Coupure Et Mise Hors Service De L'appareil

    4. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau Coupure et mise hors service tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L'eau de nettoyage ne dot pas pénétrer de l'appareil dans l'éclairage. 5. Essuyez le joint de porte uniquement avec un Coupure de l'appareil chiffon et de l'eau propre.
  • Seite 83: Éclairage

    Éclairage Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux (selon le modèle) Bourdonnements étouffés : Fonctionnement des Changement des ampoules dans les moteurs (par ex. compresseur, ventilateur). compartiments réfrigérateur et Gargouillis, murmures ou clapotis : Le fluide congélateur frigorigène circule dans les tuyaux ou l'eau afflue dans 1.
  • Seite 84: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après­vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Soumettez l'appareil à un autotest (voir le chapitre « Mode d'autotest de l'appareil »). Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente est à...
  • Seite 85 Panne Cause possible Solution Le groupe frigorifique La porte de l'appareil est fréquemment N'ouvrez pas la porte inutilement. ouverte. s'enclenche de plus en plus souvent et Les orifices de ventilation sont Retirez les obstacles. longtemps. recouverts par des objets. Congélation de grandes quantités de Ne dépassez pas la capacité...
  • Seite 86: Mode D'autotest De L'appareil

    Panne Cause possible Solution Le distributeur de Vous avez allumé l'appareil ou le La production de glaçons nécessite environ distributeur de glaçons tout récemment. 24 heures. glaçons n'en fabrique pas suffisamment ou les Vous venez de prélever une grande Vous devez patienter environ 24 heures glaçons sont difformes.
  • Seite 87 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ... Avvertenze per lo smaltimento ....Dotazione ....... . . Installazione dell'apparecchio .
  • Seite 88: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    Durante l'utilizzo Avvertenze di sicurezza e Non utilizzare mai apparecchi elettrici all'interno pericolo dell'apparecchio (ad es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici, ecc.). Rischio di esplosione! Prima di mettere in funzione Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una l'apparecchio pulitrice a vapore! Il vapore può...
  • Seite 89: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Norme generali Dotazione L'apparecchio è adatto per il raffreddamento e il congelamento degli Dopo aver aperto l'imballaggio, controllare che tutte le alimenti parti siano prive di eventuali danni dovuti al trasporto. per la preparazione di ghiaccio In caso di reclami, rivolgersi al rivenditore presso il per la distribuzione di acqua potabile.
  • Seite 90 Fondo d'appoggio Ventilazione L'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Attenzione! Altrimenti il frigorifero deve lavorare più a lungo, incrementando così il consumo di energia elettrica. L'apparecchio è molto pesante. Pertanto: non coprire o ostruire mai le aperture di Versione con dispenser 143 kg afflusso e deflusso dell'aria! Il pavimento nel luogo dell'installazione non deve...
  • Seite 91: Misure Di Installazione

    Misure di installazione Angolo di apertura della porta...
  • Seite 92: Livellamento Dell'apparecchio

    Allacciamento idrico Livellamento dell'apparecchio L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto. Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente, deve essere livellato con una livella a Attenzione! bolla d'aria. Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile La posizione inclinata dell'apparecchio può...
  • Seite 93: Smontaggio Delle Porte E Delle Maniglie Dell'apparecchio

    Smontaggio delle porte e delle maniglie dell'apparecchio Se l'apparecchio non passa dalla porta dell'abitazione è possibile svitare le porte e le maniglie dell'apparecchio. Attenzione! Lo smontaggio delle porte dell'apparecchio può essere effettuato solo dal servizio assistenza clienti.
  • Seite 94: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Queste istruzioni d'uso sono valide per diversi modelli; sono possibili differenze nelle illustrazioni. Congelatore Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per la conservazione di alimenti e gelato a breve Frigorifero termine. Pulsante ON/OFF Illuminazione del frigorifero Interruttore luce di frigorifero e congelatore Filtro anti-impurità/Filtro dell'acqua Comandi Scomparto per burro e formaggio...
  • Seite 95 Comandi Schermo sensibile al tatto (Touchscreen) LED Standby Toccando la superficie del pulsante si avvia la Se per un lungo periodo non vengono toccati funzione visualizzata. né lo schermo né un pulsante, lo schermo si spegne e si accende il LED di standby. Pulsanti generici: Pulsante ”ice cube“...
  • Seite 96: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell'apparecchio Impostazione della temperatura 1. Accendere l'apparecchio con il pulsante ON/OFF. Premere: Sullo schermo compare una finestra di avviso e suona un segnale acustico. Menu principale | Æ | Temperatura | Æ 2. Premere ”OK” per spegnere il segnale acustico. Sullo schermo compare la schermata iniziale.
  • Seite 97: Raffreddamento Super

    2. Premere "ON" per accendere il raffreddamento Raffreddamento super massimo del relativo comparto. Premendo "OFF" si spegne il raffreddamento massimo. Nel raffreddamento super i vani frigorifero e congelatore vengono raffreddati alla temperatura minima per un determinato periodo. Successivamente torna automaticamente alla temperatura precedentemente impostata.
  • Seite 98 3. Premere Ç o Æ finché non viene visualizzata la 2. Premere il giorno della spesa settimanale data odierna. pianificata. 4. Premere ¾ . 3. Premere ¾ . 4. Premere Ç oppure Æ finché non viene visualizzata 5. Premere "Impostazione ora ".
  • Seite 99: Unità Di Temperatura

    Promemoria pulizia Lingua Con questa funzione l'apparecchio ricorda quando Premere: effettuare la pulizia successiva. Menu principale | Æ | Impostazioni | Æ Premere: | Lingua Menu principale | Æ | Impostazioni | Æ Selezionare la lingua per il testo visualizzato. | Promemoria pulizia Attivazione 1.
  • Seite 100: Modalità Demo

    Modalità sabbatica Modalità demo In modalità sabbatica vengono disattivate le seguenti In modalità demo l'apparecchio non raffredda. funzioni: Attivazione o disattivazione della modalità demo Segnali acustici Premere: Illuminazione Menu principale | Æ | Impostazioni | Æ Pulsanti per la distribuzione di ghiaccio e acqua | Modalità...
  • Seite 101: Guida Alla Conservazione

    Informazioni sul prodotto Guida alla conservazione 1 Luogo di conservazione consigliato nel congelatore 2 Durata massima nel congelatore La guida alla conservazione mostra le seguenti 3 Luogo di conservazione consigliato nel vano informazioni su diversi prodotti: frigorifero Luogo di conservazione 4 Durata massima nel vano frigorifero Durata massima 5 Per tornare alla selezione menu e avere ulteriori...
  • Seite 102: Timer

    Avvertenza! Timer Premere ”Riattivare il timer”, per far ripartire il timer. Disattivazione del timer Con questa funzione è possibile impostare un conto alla rovescia (countdown), alla fine del quale compare Premere: una finestra di avviso e suona un segnale acustico. Menu principale | Æ...
  • Seite 103: Funzione Allarme

    Funzione allarme Capacità utile Funzione allarme I dati sulla capacità utile sono riportati nell'apparecchio sulla targhetta di identificazione (si Quando si attiva un allarme, suona un segnale veda il capitolo ”Servizio assistenza clienti”). acustico e compare una finestra di avviso. Premere ”OK”...
  • Seite 104: Capacità Di Congelamento Massima

    3. Chiudere ermeticamente la confezione. Capacità di congelamento 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di massima congelamento. Materiali inadatti per il confezionamento: I dati sulla capacità di congelamento massima in carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, 24 ore sono riportati sulla targhetta di identificazione (si sacchetti per rifiuti, sacchetti per la spesa usati.
  • Seite 105: Tenere Presente Alla Messa In Funzione

    Tenere presente alla messa in funzione Attivazione e disattivazione del dispenser di ghiaccio/acqua Il dispenser di ghiaccio e acqua funziona solo se l'apparecchio è collegato alla rete idrica. Premere: Dopo la messa in funzione dell'apparecchio passano Menu principale | Æ | Impostazioni | Æ...
  • Seite 106 Messa fuori servizio del produttore di Prelievo di ghiaccio: ghiaccio Se prevedibilmente non sarà prelevato ghiaccio più di 1 settimana (ad es. vacanza), il produttore di ghiaccio deve essere messo temporaneamente fuori servizio per evitare che i cubetti di ghiaccio gelando si attacchino in un blocco unico.
  • Seite 107: Filtro Acqua

    Sostituzione della cartuccia filtrante Filtro acqua Sullo schermo compare una finestra di avviso appena la cartuccia filtrante deve essere sostituita. Se si preme ”Ricorda di nuovo”, il giorno successivo Pericolo compare di nuovo la finestra di avviso. In luoghi nei quali la qualità dell'acqua è dubbia o insufficientemente nota, non utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio.
  • Seite 108: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Foglio specifiche e prestazioni Per il modello di filtro: 9000 225 170 Con impiego della cartuccia di ricambio: Avvertenza! 9000 077 104 Sebbene i test siano stati condotti in condizioni di laboratorio standard, la prestazione effettiva può Il modello è stato controllato da NSF International in differire da quella indicata.
  • Seite 109: Dotazione Dell'apparecchio

    Ripiani Dotazione dell'apparecchio Scomparto verdura con filtro umidità Il cassetto umidità è coperto con un filtro speciale che lascia passare l'aria ma trattiene l'umidità. In presenza di un'alta umidità dell'aria la verdura a foglia si conserva meglio. La frutta e la verdura devono essere conservate ad una umidità...
  • Seite 110: Spegnimento E Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    4. Lavare l'apparecchio con un panno morbido, acqua Spegnimento e messa fuori tiepida e un detersivo con PH neutro. Evitare che l'acqua penetri nell'unità di illuminazione. servizio dell'apparecchio 5. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua e asciugarla con cura. Spegnimento dell'apparecchio 6.
  • Seite 111: Illuminazione

    Illuminazione Rumori di funzionamento Rumori normali (non in tutti i modelli) Ronzio - i motori sono in funzione (ad es. gruppi Sostituzione delle lampadine nel frigoriferi, ventilatore). frigorifero e nel congelatore Gorgoglio, scroscio o fruscio - il refrigerante scorre 1. Spegnere l'apparecchio con il pulsante ON/OFF. attraverso i tubi o l'acqua nel produttore di ghiaccio.
  • Seite 112: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: Verificare se è possibile eliminare autonomamente il guasto seguendo le seguenti istruzioni. Eseguire un autotest dell'apparecchio (si veda il capitolo “Modalità autotest dell'apparecchio“). I costi del servizio assistenza clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto sono a carico del consumatore, anche durante il periodo di garanzia! Guasto Possibile causa...
  • Seite 113 Guasto Possibile causa Rimedio Il refrigeratore si accende Frequente apertura della porta Non aprire inutilmente la porta. dell'apparecchio. sempre più spesso e più a lungo. Le aperture di afflusso e deflusso Rimuovere gli ostacoli. dell'aria sono ostruite. Congelamento di grandi quantità di Non superare la capacità...
  • Seite 114: Modalità Autotest Dell'apparecchio

    Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio o il produttore di ghiaccio Occorrono circa 24 ore prima che inizi la Il produttore di ghiaccio è stato acceso poco tempo prima. produzione di ghiaccio. non produce abbastanza ghiaccio o il ghiaccio è È stata prelevata una grande quantità di Occorrono circa 24 ore prima che il deformato.
  • Seite 115 nl Inhoud Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ..Instructies betreffende het afvoeren ..Leveringsomvang ......Apparaat opstellen .
  • Seite 116: Veiligheids- En Waarschuwingsinstructies

    Bij gebruik Veiligheids- en Nooit elektrische apparaten in het apparaat waarschuwingsinstructies gebruiken (bijv. verwarmingstoestellen, elektrische ijsmakers enz.) Explosiegevaar! Voordat u het apparaat in gebruik neemt Nooit het apparaat met een stoomreiniger ontdooien of reinigen! De stoom kan bij de elektrische Lees de gebruiks- en montagehandleiding zorgvuldig onderdelen komen en een kortsluiting veroorzaken.
  • Seite 117: Instructies Betreffende Het Afvoeren

    Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt voor het koelen en bevriezen van levensmiddelen Controleer na het uitpakken alle onderdelen op voor ijsbereiding eventuele transportschade. voor drinkwateruitgifte. Neem bij vragen contact op met de dealer waar u het apparaat heeft gekocht of moet onze servicedienst. Dit apparaat is bedoeld voor het huishoudelijk gebruik in een privé...
  • Seite 118 Ondergrond Ventilatie De opgewarmde lucht moet ongehinderd kunnen Opgelet! wegtrekken. Het koelapparaat moet anders meer vermogen leveren. Dat verhoogt het stroomverbruik. Het apparaat is zwaar. Daarom: nooit de be- en ontluchtingsopening Uitvoering met dispenser 143 kg afdekken of afsluiten! De vloer op de opstellingsplaats mag niet meeveren, Steek de meegeleverde afstandhouder op de vloer eventueel versterken.
  • Seite 119: Opstellingsmaten

    Opstellingsmaten Deuropeningshoek...
  • Seite 120: Apparaat Uitlijnen

    Wateraansluiting Apparaat uitlijnen De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert, moet deze met een waterpas horizontaal worden Opgelet! uitgelijnd. Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de Wanneer het apparaat scheef staat, dan kan dit tot bijgevoegde slangenset gebruiken.
  • Seite 121: Apparaatdeuren En Grepen Demonteren

    Apparaatdeuren en grepen demonteren Wanneer het apparaat niet door de deur past, kunnen de deuren en grepen worden gedemonteerd. Opgelet! Alleen de servicedienst mag de apparaatdeuren afschroeven.
  • Seite 122: Apparaat Leren Kennen

    Apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geld voor meerdere modellen. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. Vriesruimte Voorraadvak (2-sterrenvak) voor kortstondig bewaren van levensmiddelen consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting koelruimte Aan-/uit-toets Deeltjesfilter/waterfilter Lichtschakelaar koel- en vriesruimte Boter- en kaasvak Bedieningselementen Flessenhouder Voorraadvak Luchtafvoeropeningen Aan-/uit-schakelaar ijsmachine Glasplateaus koelruimte IJsmachine/ijsblokjesbak...
  • Seite 123 Bedieningselementen Aanrakingsgevoelig beeldscherm (touchscreen) Standby LED Door aanraken van een schakelknop wordt de Wanneer langere tijd het beeldscherm of een getoonde functie geactiveerd. toets niet worden aangeraakt, schakelt het beeldscherm uit en brandt de standby-LED. Algemene schakelknoppen: ”ice cube“ toets Terug naar voorgaande menu en Afgiftetoets voor ijsblokjes.
  • Seite 124: Apparaat Inschakelen

    Apparaat inschakelen Temperatuur instellen 1. Schakel het apparaat in met de aan-/uit-toets. Op Druk op: het beeldscherm verschijnt een meldingsvenster en er klinkt een akoestisch signaal. Hoofdmenu | Æ | Temperatuur | Æ 2. Bedien ”ok” om de waarschuwingstoon uit te schakelen.
  • Seite 125: Maximale Koeling

    2. Druk op ”ON” om de maximale koeling van het Maximale koeling betreffende bereik in te schakelen. Met ”OFF” schakelt u de maximale koeling uit. Bij de maximale koeling wordt de koel- en vriesruimte gedurende een ingestelde tijd op de koudste temperatuur gekoeld.
  • Seite 126: Automatisch Voorkoelen

    3. Druk op Ç of Æ tot de actuele datum wordt 2. Druk op de weekdag van uw geplande getoond. weekinkopen. 4. Druk op ¾ . 3. Druk op ¾ . 4. Druk op Ç of Æ tot de tijd van uw geplande 5.
  • Seite 127 Reinigingsherinnering Taal Met deze functie herinnert uw apparaat u aan de Druk op: volgende schoonmaakbeurt. Hoofdmenu | Æ | Instellingen | Æ Druk op: | Taal Hoofdmenu | Æ | Instellingen | Æ Kies de taal voor de displayteksten. | Reinigingsherinnering Inschakelen 1.
  • Seite 128 Zondagsrust Demonstratiemodus De volgenden functies worden bij de zondagsrust In de demonstratiemodus koelt het apparaat niet. uitgeschakeld: Demonstratiemodus in- of uitschakelen Akoestische signalen Druk op: Verlichten Hoofdmenu | Æ | Instellingen | Æ Toetsen voor ijs- en waterafgifte | Demonstratie modus Maximale koeling Schakel de demonstratiemodus aan of uit.
  • Seite 129: Bewaaradvies

    Productinformatie Bewaaradvies 1 Aanbevolen bewaarplaats in vriesvak 2 Maximale houdbaarheid in vriesvak Het bewaaradvies toont u de volgende informatie over 3 Aanbevolen bewaarplaats in koelruimte verschillende producten: 4 Maximale houdbaarheid in koelruimte Bewaarplaats 5 Voor menukeuze voor meer informatie over het Maximale houdbaarheid gekozen product, zie onder Voedingswaarde.
  • Seite 130: Timer

    Timer uitschakelen Timer Druk op: Hoofdmenu | Æ | Timer | Æ Met deze functie kunt u een tijdsverloop (countdown) instellen, aan het einde waarvan een meldingsvenster | Tijd handmatig instellen verschijnt en een akoestisch signaal klinkt. Druk op ”STOP”. Dit signaal is bedoeld als herinnering, wanneer bijv.
  • Seite 131: Alarmfunctie

    Alarmfunctie Effectieve inhoud Alarmfunctie De specificaties omtrent de effectieve inhoud vindt u in het apparaat op de typeplaat (zie hoofdstuk Wanneer een alarm wordt geactiveerd, klinkt een ”klantenservice”). waarschuwingstoon en er verschijnt een meldingsvenster. Bedien ”ok” om de waarschuwingstoon uit te Koelruimte schakelen.
  • Seite 132: Max. Vriesvermogen

    Niet geschikt als verpakking zijn: Max. vriesvermogen inpakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken, gebruikte boodschappentassen. Specificaties over het max. vriesvermogen in 24 uur Geschikt als verpakking zijn: vindt u op de typeplaat (zie hoofdstuk "Klantenservice"). kunststof folie, folie van polyethyleen, aluminiumfolie, diepvriesbakken.
  • Seite 133: Ijs- En Waterafgifte Uit- En Inschakelen

    Let op bij de inbedrijfname IJs- en waterafgifte uit- en inschakelen De ijs- en waterafgifte werkt alleen, wanneer het Druk op: apparaat is aangesloten op het waterleidingnet. Hoofdmenu | Æ | Instellingen | Æ Na de inbedrijfname van het apparaat duurt het ca.
  • Seite 134 IJsmachine stilleggen IJs afnemen: Wanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de ijsmachine tijdelijk worden stopgezet, om aan elkaar vriezen van de ijsblokjes te voorkomen. Voor het stopzetten van de ijsmachine: 1. IJsblokjesbak uitnemen. 2.
  • Seite 135: Waterfilter

    Filterpatronen vervangen Waterfilter Op het beeldscherm verschijnt een meldingsvenster, zodra het filterpatroon moet worden vervangen. Wanneer u op ”Opnieuw herinneren” drukt, verschijnt Waarschuwing het meldingsvenster de volgende dag opnieuw. Apparaten op plaatsen, waar de waterkwaliteit bedenkelijk is of niet voldoende bekend is, niet zonder desinfectie voor en na de filtering gebruiken.
  • Seite 136: Specificatie- En Vermogensblad

    Specificatie- en vermogensblad Voor filtermodel: 9000 225 170 Gebruik makend van vervangend patroon: Opmerking! 9000 077 104 Ondanks dat de testen zijn uitgevoerd onder standaard laboratoriumomstandigheden, kan de Het model werd door NSF International conform werkelijke capaciteit hiervan afwijken. ANSI/NSF‐standaarden 42 & 53 getest en voor de reducering van de hierna genoemde substanties gecertificeerd.
  • Seite 137: Uitrusting Van Het Apparaat

    Plateaus Uitrusting van het apparaat Groentelade met vochtfilter De groentelade wordt door een speciaal filter afgedekt, die lucht doorlaat, maar vocht tegenhoudt. Bij hoge luchtvochtigheid blijft bladgroente langer vers. Groente en fruit moeten bij wat lagere luchtvochtigheid worden bewaard. De luchtvochtigheid in de groentevakken is afhankelijk van de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen.
  • Seite 138: Apparaat Uitschakelen En Stil Zeten

    4. Reinig het apparaat met een zachte doek, Apparaat uitschakelen en stil lauwwarm water en wat pH-neutraal afwasmiddel. Het spoelwater mag niet bij de verlichting terecht zeten komen. 5. De deurafdichting alleen met schoon water afvegen Apparaat uitschakelen en daarna grondig droog wrijven. 1.
  • Seite 139: Verlichting

    Verlichting Bedrijfsgeluiden Normale geluiden (niet bij alle modellen) Brommen - motoren lopen (bijv. koelaggregaat, Gloeilampen in koel- en vriesruimte ventilator). vervangen Bubbelende, slurpende of gorgelende geluiden - 1. Apparaat met aan-/uit-toets uitschakelen. koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsmachine.
  • Seite 140: Kleine Storingen Zelf Opheffen

    Kleine storingen zelf opheffen Voordat u contact opneemt met de klantenservice: Controleer, of u de storing met behulp van de volgende instructies zelf kunt oplossen. Voer een apparaatzelftest uit (zie hoofdstuk "Apparaatzelftestmodus"). U moet de kosten voor de klantenservice zelf dragen, ook tijdens de garantieperiode! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 141 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Vaak openen van de apparaatdeur. Deur niet onnodig openen. De compressor schakelt steeds vaker en langer De be- en ontluchtingsopeningen zijn Hindernissen wegnemen. bedekt. Bevriezen van grotere hoeveelheden Het max. vriesvermogen niet overschrijden. verse levensmiddelen. In de koelruimte of Temperatuur is te koud ingesteld.
  • Seite 142: Apparaatzelftestmodus

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat of ijsmachine werd pas Het duurt ca. 24 uur, voordat de ijsproductie IJsmachine maakt niet kortgeleden ingeschakeld. begint. voldoende ijs of het ijs is vervormd. Er werd een grote hoeveelheid ijs Het duurt ca. 24 uur, voordat de afgenomen.
  • Seite 143 es Índice Advertencias de seguridad ....Indicaciones para la eliminación ... . Material incluido en el suministro .
  • Seite 144: Advertencias De Seguridad

    Durante el uso Advertencias de seguridad No utilizar aparatos eléctricos dentro del aparato (p. ej., calentadores, fabricadores de hielo eléctricos, etc.). ¡Peligro de explosión! Antes de poner en marcha el aparato No descongelar ni limpiar el aparato con un Leer cuidadosamente el manual de uso y de montaje! limpiador de vapor.
  • Seite 145: Indicaciones Para La Eliminación

    Especificaciones generales Material incluido en el El aparato es apropiado: suministro para enfriar y congelar alimentos para preparar hielo Comprobar la presencia de daños derivados del como distribuidor de agua. transporte al sacar el aparato de su embalaje. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. En caso de reclamaciones, dirigirse al comercio donde se adquirió...
  • Seite 146 Superficie del suelo Ventilación El aire caliente debe poder salir libremente. En caso Aviso! contrario, el sistema de refrigeración debe realizar un mayor esfuerzo, y aumenta el consumo de corriente. El aparato es muy pesado. Por ello: No cubrir ni tapar las aberturas de Versión con dispensador 143 kg ventilación.
  • Seite 147: Medidas En Vertical

    Medidas en vertical Ángulo de apertura de la puerta...
  • Seite 148: Nivelación Del Aparato

    Conexión del aparato a la red de agua Nivelación del aparato La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la Para que el aparato funcione correctamente, es empresa local de abastecimiento de agua.
  • Seite 149: Desmontaje De Las Puertas Del Aparato Y Los Tiradores

    Desmontaje de las puertas del aparato y los tiradores Si el aparato no pasa por la puerta de la vivienda, las puertas y los tiradores pueden desatornillarse. Aviso! Sólo el Servicio de Asistencia Técnica podrá desatornillar las puertas del aparato.
  • Seite 150: Conocer El Aparato

    Conocer el aparato Estas instrucciones de uso son válidas para varios modelos. Pueden producirse variaciones en las figuras. Compartimento de congelación Cajones de congelación Compartimento frigorífico Recipiente (2 estrellas) para la conservación durante un corto espacio de tiempo de Tecla Activ./Des. alimentos y helados.
  • Seite 151: Elementos De Mando

    Elementos de mando Pantalla táctil (Touchscreen) LED Standby Si se pulsa un botón de la pantalla se activa la Si durante un tiempo prolongado no se toca ni función indicada. una tecla ni la pantalla, esta se desconecta y se ilumina el LED Standby.
  • Seite 152: Encender El Aparato

    Encender el aparato Ajuste de la temperatura 1. El aparato se enciende con la Tecla Activ./Des. En Pulsar: la pantalla aparece una ventana de aviso y suena Menú principal | Æ | Temperatura | Æ una señal acústica. 2. Pulsar "Aceptar" para apagar la señal acústica. En la pantalla aparece la página de inicio.
  • Seite 153: Super-Refrigeración Y Super-Congelación

    2. Pulsar la tecla "ON" para encender la función de Super-refrigeración y refrigeración máxima de la zona correspondiente. Mediante la tecla "OFF" se desconecta la función Super-congelación de refrigeración máxima. Con la función Super-refrigeración y Super-congelación, los compartimentos frigorífico y de congelación se enfrían durante un tiempo preestablecido hasta alcanzar la temperatura más baja.
  • Seite 154 3. Pulsar Ç o Æ hasta que se muestre la fecha 2. Pulsar sobre el día de la semana en el que se tiene actual. planeado realizar la compra semanal. 4. Pulsar ¾ . 3. Pulsar ¾ . 4. Pulsar Ç...
  • Seite 155: Unidad De Temperatura

    Aviso de limpieza Idioma Esta función avisa que el aparato debe limpiarse. Pulsar: Pulsar: Menú principal | Æ | Ajustes | Æ Menú principal | Æ | Ajustes | Æ | Idioma Seleccionar el idioma para las indicaciones. | Aviso de limpieza Encender 1.
  • Seite 156: Ajustes Básicos

    Ajuste Sabbat Modo demo Durante el Ajuste Sabbat se desconectan las En el modo demo el aparato no enfría. siguientes funciones: Activar o desactivar el modo demo Señales acústicas Pulsar: Iluminación Menú principal | Æ | Ajustes | Æ Teclas del dispensador de hielo y agua | Modo demo Super-refrigeración y Super-congelación Activar o desactivar el modo demo.
  • Seite 157: Guía De Conservación De Alimentos

    Informaciones de producto Guía de conservación de 1 Lugar de conservación recomendado: en el congelador alimentos 2 Modo de máxima conservación: en el congelador La guía de conservación de alimentos muestra las 3 Lugar de conservación recomendado: en el siguientes informaciones sobre distintos productos: frigorífico Lugar de conservación 4 Modo de máxima conservación: en el frigorífico...
  • Seite 158: Función Bottletimer

    Una vez transcurrido el tiempo, aparece una ventana Función bottleTimer de aviso y suena una señal acústica. 4. Pulsar "Aceptar". Con esta función se puede ajustar un tiempo de 5. Retirar los alimentos del compartimento recuento (Countdown). Cuando finaliza este tiempo, frigorífico/de congelación.
  • Seite 159: Función De Alarma

    Función de alarma Capacidad útil Función de alarma La información relativa a la capacidad útil está indicada en el aparato en la etiqueta de Cuando se activa una alarma, suena una señal características (véase capítulo "Servicio de Asistencia acústica y aparece una ventana de aviso. Técnica").
  • Seite 160: Capacidad Máxima De Congelación

    Capacidad máxima de Congelación de productos congelación frescos La información referente a la capacidad máxima de Congelar únicamente alimentos frescos y en buen congelación en 24 horas está indicada en la etiqueta estado. de características (véase capítulo "Servicio de No poner los alimentos que se desean congelar en Asistencia Técnica").
  • Seite 161: Dispensador De Hielo Y Agua

    Téngase en cuenta la calidad del agua potable Dispensador de hielo y agua Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de cubitos son inodoros y neutrales al En función de la necesidad puede dispensar: gusto. Agua fría No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello Hielo picado puede deberse a las siguientes causas: Cubitos de hielo...
  • Seite 162 Desconexión del fabricador de hielo Dispensar agua: Si se tiene previsto no sacar cubitos de hielo en 1 semana (p. ej. por vacaciones), debería desconectarse provisionalmente el fabricador de hielo, para evitar que los cubitos se peguen al congelarse. Para desconectar el fabricador de hielo: 1.
  • Seite 163: Filtro De Agua

    Sustituir el cartucho filtrante Filtro de agua En la pantalla aparece una ventana de aviso siempre que deba sustituirse el cartucho filtrante. Si se pulsa en "Volver a recordar", la ventana de aviso Advertencia aparecerá de nuevo al día siguiente. No utilizar el aparato en lugares con una calidad del agua dudosa o desconocida sin realizar una desinfección adecuada antes y después de la...
  • Seite 164: Hoja De Especificaciones Y Datos De Potencia

    Hoja de especificaciones y datos de potencia Para el modelo de filtro: 9000 225 170 Con el uso de cartuchos de recambio: Indicación! 9000 077 104 Aunque las pruebas han sido realizadas en condiciones de laboratorio que respetan el estándar, El modelo ha sido sometido y certificado por NSF el resultado real puede diferir.
  • Seite 165: Equipamiento Del Aparato

    Estantes Equipamiento del aparato Cajón para la verdura con filtro de humedad El cajón de humedad está cubierto por un filtro especial que permite pasar el aire sin retener la humedad. En caso de humedad elevada, las verduras de hoja permanecen frescas más tiempo.
  • Seite 166: Desconexión Y Paro Del Aparato

    4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua Desconexión y paro del aparato templada y un poco de lavavajillas PH neutro. No dejar que el agua entre en contacto con la iluminación. Apagar el aparato 5. Lavar la junta de la puerta solo con agua clara y 1.
  • Seite 167: Iluminación

    Iluminación Ruidos de funcionamiento Ruidos completamente normales (no en todos los modelos) Murmullos: Los motores están funcionando (p. ej. Cambiar las bombillas en los grupo de refrigeración, turbina). compartimentos frigorífico y de Ruidos de burbujeo o gorgoteo: El refrigerante está congelación fluyendo por los tubos o el agua corre hacia el 1.
  • Seite 168: Reparación De Pequeñas Averías Por Cuenta Propia

    Reparación de pequeñas averías por cuenta propia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Comprobar si puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo las siguientes indicaciones. Realizar un autotest del aparato (véase capítulo "Modo autotest del aparato"). El usuario debe abonar los gastos de asesoramiento del Servicio de Asistencia Técnica, incluso durante el período de garantía.
  • Seite 169 Avería Posible causa Solución El grupo refrigerador se Abertura constante de la puerta del No abrir la puerta del aparato si no es aparato. necesario. activa cada vez con más frecuencia y durante más Las aberturas de ventilación están Retirar los posibles obstáculos. tiempo.
  • Seite 170: Modo Autotest Del Aparato

    Avería Posible causa Solución El fabricador de hielo no El aparato o el fabricador de hielo se Es necesario esperar 24 horas hasta que han conectado hace poco tiempo. empiece la fabricación de hielo. produce demasiado hielo o este sale deformado. Se ha extraído ya una gran cantidad de Debe esperarse 24 horas hasta que el hielo.
  • Seite 171 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000688521* 9000688521 de, en,fr, it, nl, es 9202...

Diese Anleitung auch für:

Ka..d serie

Inhaltsverzeichnis