Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Siemens KA90N Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Kühl- und gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA90N Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KA90N..
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en Instructions for use and installation
fr
Notices d'utilisation et de montage
it
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
nl
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KA90N Serie

  • Seite 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA90N.. de Gebrauchs- und Montageanleitung en Instructions for use and installation Notices d'utilisation et de montage Istruzioni per l'uso ed il montaggio Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....... 7 Hinweise zur Entsorgung ......... 8 Lieferumfang ............ 8 Gerät aufstellen ..........8 Aufstellmaße ..........10 Türöffnungswinkel .......... 10 Gerät anschließen .......... 11 Türenmontage ..........13 Gerät kennenlernen ........14 Gerät einschalten ........... 16 Temperatur einstellen ........
  • Seite 3 en Table of contents Safety and warning information ..... 24 Directions for disposal ........25 Specifications supplied ........25 Installing the appliance ........25 Installation dimensions ........27 Door opening angle ........27 Connecting the appliance ......28 Fitting the doors ..........30 Getting to know the appliance ......
  • Seite 4 fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ..41 Consignes pour la mise au rebut ....42 Étendue des fournitures ........ 42 Installation de l'appareil ......... 43 Dimensions d'installation ....... 44 Angle d'ouverture de porte ......44 Raccordement de l'appareil ......45 Montage des portes ........
  • Seite 5 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ....60 Avvertenze per lo smaltimento ...... 61 Fornitura ............61 Predisposizione dell'apparecchio ....62 Misure di installazione ........63 Angolo di apertura della porta ...... 63 Allacciamento dell'apparecchio ....64 Montaggio della porta ........66 Imparare a conoscere l'apparecchio ....
  • Seite 6 nl inhoudsopgave Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ..79 Instructies betreffende het afvoeren ....80 Leveringsomvang ........... 80 Apparaat plaatsen ......... 80 Opstellingsmaten ........... 82 Deuropeningshoek ........82 Apparaat aansluiten ........83 Deurmontage ..........85 Apparaat leren kennen ........86 Apparaat inschakelen ........88 Temperatuur instellen ........
  • Seite 7: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen ■ deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen ■...
  • Seite 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Allgemeine Bestimmungen Lieferumfang Das Gerät eignet sich Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■ eventuelle Transportschäden. zur Eisbereitung. ■ Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel unseren Kundendienst.
  • Seite 9: Untergrund

    Untergrund Raumtemperatur und Belüftung beachten Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls Raumtemperatur notwendig den Boden verstärken. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Tabelle entnehmen.
  • Seite 10: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Abstandshalter *720 mm mit Maße in mm Maße in mm Abstandshaltern Seitenwand Abstand min. 22 Seitenwand Tiefe Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm Türöffnungswinkel min. Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm...
  • Seite 11: Gerät Anschließen

    Gerät ausrichten Gerät anschließen Hinweis Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Während des Transports kann es vorkommen, dass Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass die sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem Türen nicht richtig schließen.
  • Seite 12 5. Kühlraumtür ist tiefer: Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Gerätetür tiefer steht: 1. Gerätetüren öffnen. 2. 3 Schrauben herausdrehen und Sockelleiste abnehmen. 3. Mutter lösen. 4. Einstell-Mutter drehen, bis die Gerätetüren ausgerichtet sind. 5. Gefrierraumtür ist tiefer: Einstell-Mutter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 13: Schrauben Herausdrehen Und Obere

    Hinweis Türenmontage Durch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstüren passt, Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät selbst gerade können die Türgriffe oder Gerätetüren abgenommen steht.
  • Seite 14: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Gerät Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Kühlraum Gefrierraum (4 Sterne) Bedienelemente Türablage (2-Sterne-Fach) Hinweis Nur diese Türablage hat 2 Sterne, der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne. Türablagen Eiswürfelschalen Glasablagen Gefrierraum Gefrierraum-Schubladen Ablage Glasablagen Kühlraum Eierschale...
  • Seite 15: Bedienelemente

    Bedienelemente Symbole im Anzeigefeld Taste „freeze/super“ Tastensperre (Kindersicherung) Temperatur im Gefrierraum einstellen. ■ Tastensperre ist eingeschaltet. Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ■ ausschalten. Taste „alarm“ Anzeige des Temperaturalarms ausschalten. ■ Taste „lock“ Tastensperre (Kindersicherung) ein- und ■ ausschalten. Tasten „cool/super“ Temperatur im Kühlraum einstellen. ■...
  • Seite 16: Gerät Einschalten

    Gefrierraum Gerät einschalten Die Temperatur ist von -16 °C bis -22 °C einstellbar. Die Taste „freeze/super“ so oft drücken, bis die Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Das Gerät beginnt zu kühlen. Bei erstmaliger Inbetriebnahme ist die Alarmfunktion deaktiviert, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
  • Seite 17: Super-Gefrieren

    Super-Gefrieren Tastensperre (Kindersicherung) Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Tasten durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, gesperrt. Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Bei eingeschalteter Tastensperre kann bei einem Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der Warnsignal mit der Taste „alarm“...
  • Seite 18: Energiesparmodus

    Gefrierraum Der Kühlraum An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch werden. und Hartkäse. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm Beim Einlagern beachten einschalten:...
  • Seite 19: Max. Gefriervermögen

    Hinweis Max. Gefriervermögen Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Angaben über das max. Gefriervermögen in Zum Einfrieren geeignet sind: 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. ■ Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Voraussetzungen für Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige max.
  • Seite 20: Gefriergut Auftauen

    Türablagen Gefriergut auftauen Die Türablagen lassen sich herausnehmen. Die Türablagen nach oben herausziehen. Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur ■ im Kühlschrank ■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator ■ im Mikrowellengerät. ■ Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
  • Seite 21: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Ablage Gerät ausschalten Zur Aufbewahrung von Getränkedosen. und stilllegen Gerät ausschalten Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab. Wenn das Gerät ausgeschaltet werden soll, ohne den Netzstecker auszustecken (z. B. während des Urlaub): Die Tasten „freeze/super“ und „cool/super“ 5 Sekunden drücken.
  • Seite 22: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Achtung aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und ■ oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Lösungsmittel verwenden. Heizkörper, Herd).
  • Seite 23: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Gerät Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine...
  • Seite 24: Safety And Warning Information

    Do not store products with flammable propellant ■ enTable of contentse n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance.
  • Seite 25: Directions For Disposal

    General requirements Specifications supplied The appliance is suitable for the following tasks: After unpacking the appliance, check all parts for Chilling and freezing food, ■ transport damage. Making ice cubes. ■ If you find any defects, contact the retailer from whom This appliance is intended for use up to a maximum you purchased the appliance or our After-sales Service.
  • Seite 26 Floor surface Observe the room temperature and ventilation requirements The floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary. Room temperature The appliance is very heavy. The weight when empty is The appliance is designed for a certain climate class. detailed in the table below.
  • Seite 27: Installation Dimensions

    Installation dimensions Spacers *720 mm with spacers Dimensions in mm Dimensions in mm Side panel clearance min. 22 Side panel depth Drawers can be pulled out fully at door opening of 145° Dimensions in mm Door opening angle min. Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°...
  • Seite 28: Connecting The Appliance

    Levelling the appliance Connecting the appliance Note After setting up the appliance, wait for at least 1 hour To ensure that it functions properly, the appliance must before starting the appliance up. The oil contained in be set level using a spirit level. the compressor may have been displaced into the If the appliance is not level, it could prevent the doors refrigeration system during transport.
  • Seite 29 5. If the fridge compartment door is lower: If the appliance is exactly level but one of the doors is lower than the other: 1. Open the appliance doors. 2. Unscrew the 3 screws holding the base panel and remove it. 3.
  • Seite 30: Fitting The Doors

    Note Fitting the doors Due to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment If the appliance is too big to fit through the doors of door leans even when the appliance is standing up your home, the door handles or the appliance doors vertically.
  • Seite 31: Getting To Know The Appliance

    Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. Fridge compartment Freezer compartment (4 stars) Operating controls Door pocket (2-star compartment) Note Only the door pocket is rated as 2 stars, the rest of the freezer compartment is 4-star rated.
  • Seite 32: Operating Controls

    Operating controls Symbols on the display panel "freeze/super" button Button lock (childproof lock) For setting the temperature in the freezer ■ Button lock is switched on. compartment. For switching fast freezing function on and off. ■ "alarm" button Switches off the display of the temperature ■...
  • Seite 33: Switching On The Appliance

    Freezer compartment Switching on the appliance The temperature can be set to between -16 °C and -22 °C. Plug the mains plug into the mains outlet socket. Repeatedly press the "freeze/super" button until the The appliance will start cooling. desired freezer compartment temperature is set. When the appliance is switched on for the first time, the alarm function is deactivated until the appliance has reached the set temperature.
  • Seite 34: Fast Freezing Function

    Fast freezing function Button lock (childproof lock) Food should be frozen thoroughly as quickly as When the button lock is switched on, all buttons are possible. This ensures that vitamins, nutritional values, locked. the look and the taste of the food is retained. When the button lock is switched on, the "alarm"...
  • Seite 35: Energy-Saving Mode

    Freezer compartment Fridge compartment Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked The fridge compartment is the perfect place for keeping or roasted). ready meals, bread and pastries, jams and preserves, Do not then leave the food in the freezer for the condensed milk and hard cheeses.
  • Seite 36: Max. Freezing Capacity

    Max. freezing capacity Freezing fresh food You will find information on the maximum freezing Only use fresh, undamaged food for freezing. capacity in 24 hours on the rating plate. In order to retain the nutritional value, aroma and colour of the food as much as possible, blanch vegetables Conditions for use of max.
  • Seite 37: Defrosting Frozen Food

    Door pockets Defrosting frozen food The door pockets can be removed. Pull the door pockets upwards to remove. You can choose between the following options, depending on the type of food and its intended use: at ambient temperature ■ in the fridge ■...
  • Seite 38: Switching Off And Shutting Down The Appliance

    Shelf Switching off and shutting For holding drinks cans. down the appliance Switch off the appliance Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit-breaker. The refrigeration system and lights switch off. If the appliance is to be switched off but not unplugged (e.g.
  • Seite 39: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room. ■ Caution The appliance must be installed out of direct sunlight Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning ■ and away from heat sources (e.g. heating elements, agents or solvents.
  • Seite 40: Rectifying Minor Faults Yourself

    Rectifying minor faults yourself Before calling After-sales Service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must pay the cost of the After-sales Service call out – even during the guarantee period. Appliance Problem Possible cause Remedy Appliance is not cooling/...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Pendant l'utilisation frTable des matièresf r N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur ■ avertissements de l'appareil (par ex., des appareils de chauffage, des sorbetières électriques).
  • Seite 42: Dispositions Générales

    Risques à éviter pour les enfants et les * Mise au rebut de votre ancien appareil personnes vulnérables Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de Ces risques concernent : l'environnement permet d'en récupérer de précieuses les enfants, ■...
  • Seite 43: Installation De L'appareil

    Distance minimale jusqu'à la paroi arrière Installation de l'appareil Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Transport L'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage. En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au minimum deux personnes sont requises pour installer l'appareil de manière sûre, afin de réduire au maximum les risques de blessures ou d'endommagement de...
  • Seite 44: Dimensions D'installation

    Dimensions d'installation Écarteurs *720 mm avec écarteurs Dimensions en mm Dimensions en Distance paroi latérale min. 22 Profondeur paroi latérale Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145° Dimensions en mm Angle d'ouverture de porte min. Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145°...
  • Seite 45: Raccordement De L'appareil

    Ajustement de l'appareil Raccordement de l'appareil Remarque Une fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il faut avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, l'horizontaliser à l'aide d'un niveau à bulle. pendant le transport, que l'huile présente dans le S'il n'est pas d'aplomb, les portes risquent de ne pas compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
  • Seite 46 5. La porte du compartiment réfrigérateur est plus Lorsque l'appareil est correctement aligné mais basse : qu'une porte est plus basse : 1. Ouvrez les portes de l'appareil. 2. Desserrez 3 vis et retirez la plinthe. 3. Desserrez l'écrou. 4. Tournez l'écrou de réglage jusqu'à ce que les portes de l'appareil soient alignées.
  • Seite 47: Montage Des Portes

    Remarque Montage des portes Il peut arriver que la porte soit inclinée, en raison de son propre poids et du poids des produits alimentaires Si l'appareil ne passe pas par les portes du logement, il qui y sont rangés, même lorsque l'appareil en lui-même est possible de retirer ses portes ou ses poignées.
  • Seite 48: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Appareil L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur (4 étoiles) Bandeau de commande Balconnet (compartiment 2 étoiles) Remarque Seul ce balconnet a 2 étoiles, le reste du compartiment congélateur a 4 étoiles.
  • Seite 49: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Symboles de la zone d'affichage Touche « freeze/super » Blocage des touches (sécurité Régler la température du compartiment ■ enfants) congélateur. Le blocage des touches est activé. Activer ou désactiver la fonction « Super- ■ congélation ». Touche «...
  • Seite 50: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil Réglage de la température Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Compartiment réfrigérateur L'appareil commence à réfrigérer. La température peut être réglée entre +2 °C et +8 °C. Lors de la première mise en service, la fonction Appuyez autant de fois que nécessaire sur la d'alarme est désactivée tant que l'appareil n'a pas touche «...
  • Seite 51: Super-Réfrigération

    Super-réfrigération Super-congélation Lors de la super-réfrigération, la température du Les aliments doivent congeler à cœur le plus vite compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur possible pendant environ 40 minutes. La température valeur nutritive, leur apparence et leur goût. se règle ensuite automatiquement sur +4 °C.
  • Seite 52: Blocage Des Touches (Sécurité Enfants)

    Compartiment congélateur Blocage des touches (sécurité Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été partiellement ou entièrement décongelés. Ne enfants) recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Toutes les touches sont bloquées lorsque le blocage des touches est activé. Consommez-les nettement avant leur date limite de conservation.
  • Seite 53: Compartiment Réfrigérateur

    Remarque Compartiment réfrigérateur Le balconnet 2 étoiles peut servir pour entreposez temporairement de la glace et des aliments à -12 °C. Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où Le reste du compartiment congélateur a 4 étoiles. ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés, des conserves, du lait concentré...
  • Seite 54: Congélation De Produits Frais

    Rangement de produits congelés Durée de conservation des produits surgelés Introduisez les bacs de produit congelé jusqu'à la butée afin d'assurer une libre circulation d'air. La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. À une température de -18 °C : Congélation de produits frais Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries : ■...
  • Seite 55 Clayette en verre au-dessus du tiroir Tiroir Les clayettes en verre se retirent facilement. Les tiroirs se retirent facilement. Tirez la clayette en verre vers vous et retirez-la vers le Tirez le tiroir jusqu'en butée, soulevez-le vers l'avant et haut. retirez-le complètement.
  • Seite 56: Coupure Et Remisage De L'appareil

    Balconnet avec couvercle Dégivrage Ce casier se retire facilement. Tirez-le vers le haut pour le retirer. Compartiment réfrigérateur Lorsque l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Étant donné que la paroi arrière se dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de retirer ces gouttes ou ce givre.
  • Seite 57: Odeurs

    Odeurs Économies d'énergie Si des odeurs désagréables se dégagent : Placez votre appareil dans un endroit sec et bien ■ aéré. L'appareil ne doit pas être exposé directement 1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le aux rayons du soleil ni se trouver à proximité d'une disjoncteur en position éteinte.
  • Seite 58: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnements étouffés Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, ventilateur). Gargouillis, murmures ou clapotis Du fluide frigorigène s'écoule dans les conduits. Cliquetis Mise en/hors service du moteur, de l'interrupteur ou de l'électrovanne. Éviter la génération de bruits Instabilité...
  • Seite 59: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après‐vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du technicien sont à...
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    Durante l'uso itIndice i t I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai apparecchi elettrici all'interno ■ e pericolo dell'apparecchio (ad es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
  • Seite 61: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Proteggere dai rischi i bambini e le * Smaltimento apparecchio dismesso persone in pericolo Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Se smaltiti in modo ecocompatibile, da essi si possono Sono in pericolo: recuperare materiali utili. bambini, ■ Questo apparecchio dispone di contrassegno ai persone soggette a deficit fisici, psichici o soggette a ■...
  • Seite 62: Predisposizione Dell'apparecchio

    Distanza minima dalla parete posteriore Predisposizione Con le viti fissare i distanziatori forniti in dotazione nelle apposite aperture situate sul lato posteriore dell'apparecchio dell'apparecchio. Trasporto L'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato. A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio, e al fine di ridurre al minimo il rischio di infortuni o di danni all'apparecchio, per un'installazione in sicurezza sono necessarie almeno due persone.
  • Seite 63: Misure Di Installazione

    Misure di installazione Distanziatore *720 mm con distanziatori Misure in mm Misure in mm Distanza dalla parete laterale min. 22 Profondità dalla parete laterale Cassetti completamente estraibili con un'apertura di porta a 145° Misure in mm Angolo di apertura della porta min.
  • Seite 64: Allacciamento Dell'apparecchio

    Livellare l'apparecchio Allacciamento dell'apparecchio Avvertenza Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto occorre livellarlo con una livella a bolla d'aria. può accadere che l'olio contenuto nel compressore La posizione inclinata dell'apparecchio può...
  • Seite 65 5. La porta del vano frigorifero è più profonda. Se l'apparecchio è livellato esattamente ma una porta dell'apparecchio è più profonda: 1. Aprire le porte dell'apparecchio. 2. Svitare 3 viti e rimuovere lo zoccolo. 3. Allentare i dadi. 4. Ruotare i dadi di regolazione finché le porte dell'apparecchio sono livellate.
  • Seite 66: Montaggio Della Porta

    Avvertenza Montaggio della porta Grazie al peso proprio e il carico della porta con alimenti può succedere che la porta del vano frigorifero Se l'apparecchio non passa dalle porte dell'abitazione si pieghi, anche se l'apparecchio è collocato in piano. è possibile svitare le maniglie della porta e le porte Lo spiraglio della porta diverge dalla parte superiore a dell'apparecchio.
  • Seite 67: Imparare A Conoscere L'apparecchio

    Imparare a conoscere l'apparecchio Apparecchio La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. Vano frigorifero Vano congelatore (4 stelle) Elementi di comando Balconcini della porta (scomparto da 2 stelle) Avvertenza Solo questi balconcini della porta hanno 2 stelle, il resto del vano congelatore ha 4 stelle.
  • Seite 68: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Simboli nel campo del display Tasto “freeze/super” Blocco dei tasti (dispositivo per la Impostazione della temperatura nel vano ■ sicurezza dei bambini) congelatore. Il blocco dei tasti è attivato. Attivazione e disattivazione della funzione ■ "Raffreddamento super". Tasto “alarm”...
  • Seite 69: Attivazione Dell'apparecchio

    Attivazione dell'apparecchio Impostazione della temperatura Inserire la spina nella presa di corrente. Frigorifero L'apparecchio inizia a raffreddare. È possibile impostare la temperatura tra +2 °C a Per la prima messa in funzione, la funzione di allarme è +8 °C. disattivata, finché l'apparecchio non ha raggiunto la Premere il tasto “cool/super”...
  • Seite 70: Raffreddamento Super

    Raffreddamento super Congelamento super Con la funzione super il vano frigorifero viene Gli alimenti devono essere surgelati fino al centro il più raffreddato il più possibile per circa 40 minuti. Poi la rapidamente possibile affinché vengano conservati le temperatura viene impostata automaticamente a +4 °C. vitamine, le sostanze nutritive, l'aspetto e il sapore.
  • Seite 71: Blocco Dei Tasti (Dispositivo Per La Sicurezza Dei Bambini)

    Vano congelatore Blocco dei tasti (dispositivo per Non congelare di nuovo i cibi scongelati o semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un la sicurezza dei bambini) alimento scongelato soltanto dopo averlo cotto o arrostito. Quando la funzione di blocco dei tasti è attivata, tutti i tasti sono bloccati.
  • Seite 72: Il Vano Frigorifero

    Il vano frigorifero Capacità di congelamento max. Il vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per Indicazioni sulla capacità di congelamento max. cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte nell'arco delle 24 ore si trovano sulla targhetta di condensato e formaggio duro. identificazione.
  • Seite 73: Congelamento Di Alimenti Freschi

    Durata di conservazione dei cibi congelati Congelamento di alimenti La durata di conservazione dipende dal tipo di freschi pietanza. A una temperatura di -18 °C: Per il congelamento, utilizzare solo alimenti freschi e in pesce, salsicce, piatti pronti, prodotti da forno: condizioni perfette.
  • Seite 74: Ripiani In Vetro Sul Cassetto

    Ripiani in vetro sul cassetto Contenitori per cubetti di ghiaccio I ripiani in vetro sono estraibili. I contenitori per cubetti di ghiaccio servono per la produzione e la conservazione dei cubetti di ghiaccio. Estrarre il ripiano in vetro e toglierlo muovendolo verso l'alto.
  • Seite 75: Arresto E Disattivazione Dell'apparecchio

    Scomparto per le uova Arresto e disattivazione dell'apparecchio Spegnimento dell'apparecchio Staccare la spina o disattivare il fusibile. Motore di raffreddamento e illuminazione si spengono. Se l'apparecchio deve essere spento, staccare senza intervenire sulla spina (ad es. durante le vacanze): Premere i tasti “freeze/super” e “cool/super” per 5 secondi.
  • Seite 76: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell'apparecchio Risparmio energetico Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con ■ Attenzione possibilità di ventilazione! L'apparecchio non deve Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o ■ essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una contenenti acidi o sabbia. fonte di calore (ad es.
  • Seite 77: Rumori Di Funzionamento

    Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscio Il refrigerante scorre nei tubi. Breve scatto Motore, interruttore ed elettrovalvole si attivano/ disattivano. Eliminazione dei rumori L'apparecchio non si trova in piano Allineare l'apparecchio con l'ausilio di una bilancia idrostatica.
  • Seite 78: Eliminazione Di Piccole Anomalie

    Eliminazione di piccole anomalie Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica: verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni. I costi del diritto di chiamata al servizio di assistenza tecnica sono a carico del cliente – anche durante il periodo di garanzia! Apparecchio Guasto...
  • Seite 79: Veiligheids- En Waarschuwingsinstructies

    Geen spitse of scherpe objecten gebruiken, om rijp- ■ nlinhoudsopgaven l g e b r u i k e r s a a n w i j z i n g Veiligheids- en en ijslagen te verwijderen. U kunt daarmee de koelmiddelleidingen beschadigen.
  • Seite 80: Instructies Betreffende Het Afvoeren

    Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt Controleer na het uitpakken alle onderdelen op voor het koelen en bevriezen van levensmiddelen, ■ eventuele transportschade. voor ijsbereiding. ■ Neem in geval van klachten contact op met de winkel Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten waarbij u het apparaat heeft gekocht of met onze van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
  • Seite 81 Ondergrond Let op de kamertemperatuur en de ventilatie De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken. Ruimtetemperatuur Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde volgende tabel. klimaatklasse.
  • Seite 82: Opstellingsmaten

    Opstellingsmaten Afstandshouder *720 mm met Afstandshouders Afmetingen in mm Afmetingen in Zijwand afstand min. 22 Zijwand diepte Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm Deuropeningshoek min. Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm...
  • Seite 83: Apparaat Aansluiten

    Apparaat uitlijnen Apparaat aansluiten Aanwijzing Na het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert, wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen. moet deze met een waterpas horizontaal worden Tijdens het transport kan het gebeuren, dat in de uitgelijnd.
  • Seite 84 5. Koelruimtedeur is dieper: Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, maar echter één apparaatdeur dieper staat: 1. Apparaatdeuren openen. 2. 3 schroeven er uit draaien en de plint verwijderen. 3. Moer losdraaien. 4. Instelmoer draaien, totdat de apparaatdeuren horizontaal zijn gesteld. 5.
  • Seite 85: Deurmontage

    Aanwijzing Deurmontage Door het eigen gewicht en de belading van de deur met levensmiddelen kan het voorkomen dat de deur Wanneer het apparaat niet door de deur van de woning van de koelruimte helt, zelfs wanneer het apparaat past, kunnen de deurgrepen of deuren van het recht staat.
  • Seite 86: Apparaat Leren Kennen

    Apparaat leren kennen Apparaat De uitrusting van de modellen kan variëren. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. Koelruimte Vriesruimte (4 sterren) Bedieningselementen Deurvakjes (2-sterren vak) Aanwijzing Alleen deze deurvakjes hebben 2 sterren, de overige vriesruimte heeft 4 sterren. Deurvakjes Bakje voor ijsblokjes Glasplateaus vriesruimte Vriesruimte-schuifdladen Vakje...
  • Seite 87 Bedieningselementen Symbolen op het display Toets „freeze/super“ Toetsblokkering (kinderslot) Temperatuur in vriesruimte instellen. ■ Toetsblokkering is ingeschakeld. Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen. ■ Toets „alarm“ Weergave van het temperatuuralarm ■ uitschakelen. Toets „lock“ Toetsenblokkering (kinderslot) in- en ■ uitschakelen. Toets „cool/super“ Temperatuur in koelruimte instellen.
  • Seite 88: Apparaat Inschakelen

    Vriesruimte Apparaat inschakelen De temperatuur van worden ingesteld van -16 °C tot -22 °C. De stekker in het stopcontact steken. De toets „freeze/super“ net zo vaak indrukken, totdat Het apparaat begint te koelen. de gewenste vriesruimte-temperatuur is ingesteld. Bij het eerste gebruik is de alarmfunctie gedeactiveerd todat het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
  • Seite 89: Super-Vriezen

    Super-vriezen Toetsblokkering (kinderslot) Levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern Bij ingeschakelde toetsblokkering zijn alle toetsen worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, geblokkeerd. uiterlijk en smaak behouden blijven. Bij ingeschakelde toetsenblokkering kan bij een Schakel enkele uren voor het plaatsen van de verse waarschuwingssignaal met de toets „alarm“...
  • Seite 90: Energiezuinige Modus

    Vriesruimte De koelruimte Ontdooide waren niet weer invriezen. Pas na het verwerken in een gerecht (gekookt of gebraden) kan De koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide het opnieuw ingevroren worden. gerechten, gebak, conserven, melk en kaas. De maximale bewaarduur niet meer geheel benutten. Zonder gevaar voor het ingevroren product kan het Opletten bij het plaatsen alarm inschakelen:...
  • Seite 91: Max. Vriesvermogen

    Max. vriesvermogen Verse levensmiddelen bevriezen Informatie over de maximale invriescapaciteit in 24 uur vindt u op de typeplaat. Gebruik voor het invriezen alleen verse levensmiddelen. Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk Vereisten voor maximale vriescapaciteit te behouden, moeten groenten voor het invriezen Super-vriezen voor het plaatsen van verse producten geblancheerd worden.
  • Seite 92: Diepvriesproduct Ontdooien

    Houdbaarheid van het diepvriesproduct Glasplateau boven de lade De houdbaarheid is afhankelijk van het soort De glasplateaus kunnen worden verwijderd. levensmiddel. De glasplateaus er uit trekken en naar boven toe verwijderen. Bij een temperatuur van -18 °C: Vis, wordt, bereide gerechten, brood en gebak: ■...
  • Seite 93: Apparaat Uitschakelen En Uit Bedrijf Nemen

    Laden Apparaat uitschakelen en uit De laden kunnen worden verwijderd. bedrijf nemen De lade tot de aanslag er uit trekken, aan de voorzijde optillen en volledig er uit trekken. Apparaat uitschakelen Netstekker lostrekken of zekering uitschakelen. Koelmachine en verlichting schakelen uit. Wanneer het apparaat uitgeschakeld moet worden, zonder de netstekker er uit te halen (bijv.
  • Seite 94: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen Energie besparen Apparaat in een droge, geventileerde ruimte ■ Attentie plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende ■ de nabijheid van een warmtebron staan (bijv. schoonmaak- en oplosmiddelen. radiator, open haard).
  • Seite 95: Kleine Storingen Zelf Opheffen

    Kleine storingen zelf opheffen Voordat u contact opneemt met de klantenservice: Controleer of u de storing aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen. U moet de kosten voor de klantenservice zelf dragen – ook tijdens de garantieperiode! Apparaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 96 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com *9001000243* 9001000243 (9810) de, en, fr, it, nl...

Inhaltsverzeichnis