Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KA90D.. / KA90G..
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en Instructions for use and installation
fr
Notices d'utilisation et de montage
it
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
nl
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KA90D series

  • Seite 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA90D.. / KA90G.. de Gebrauchs- und Montageanleitung en Instructions for use and installation Notices d'utilisation et de montage Istruzioni per l'uso ed il montaggio Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....... 7 Hinweise zur Entsorgung ......... 8 Lieferumfang ............ 8 Gerät aufstellen ..........8 Aufstellmaße ..........10 Türöffnungswinkel .......... 10 Gerät anschließen .......... 11 Türenmontage ..........14 Gerät kennenlernen ........15 Gerät einschalten ........... 17 Temperatur einstellen ........
  • Seite 3 en Table of contents Safety and warning information ..... 33 Directions for disposal ........34 Specifications supplied ........34 Installing the appliance ........34 Installation dimensions ........36 Door opening angle ........36 Connecting the appliance ......37 Fitting the doors ..........40 Getting to know the appliance ......
  • Seite 4 fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ..59 Consignes pour la mise au rebut ....60 Volume de livraison ........60 Installation de l'appareil ......... 61 Dimensions d'installation ....... 62 Angle d'ouverture de porte ......62 Raccordement de l'appareil ......63 Montage des portes ........
  • Seite 5 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ....86 Avvertenze per lo smaltimento ...... 87 Fornitura ............87 Predisposizione dell'apparecchio ....88 Misure di installazione ........89 Angolo di apertura delle porte ...... 89 Allacciamento dell'apparecchio ....90 Montaggio delle porte ........93 Conoscere l'apparecchio ......
  • Seite 6 nl Inhoudsopgave Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ... 113 Instructies betreffende het afvoeren .... 114 Leveringsomvang ......... 114 Apparaat plaatsen ........114 Opstellingsmaten ......... 116 Deuropeningshoek ........116 Apparaat aansluiten ........117 Deurmontage ..........120 Apparaat leren kennen ........ 121 Apparaat inschakelen ........123 Temperatuur instellen ........
  • Seite 7: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen ■ deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen ■...
  • Seite 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Allgemeine Bestimmungen Lieferumfang Das Gerät eignet sich Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■ eventuelle Transportschäden. zur Eisbereitung. ■ Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel unseren Kundendienst.
  • Seite 9: Untergrund

    Untergrund Raumtemperatur und Belüftung beachten Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls Raumtemperatur notwendig den Boden verstärken. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Tabelle entnehmen.
  • Seite 10: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Abstandshalter *720 mm mit Maße in mm Maße in mm Abstandshaltern Seitenwand Abstand min. 22 Seitenwand Tiefe Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm Türöffnungswinkel min. Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm...
  • Seite 11: Gerät Anschließen

    Anschließen Gerät anschließen Achtung Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde Gefahr von Lecks und Wasserschäden. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Folgende Punkte beachten: Während des Transports kann es vorkommen, dass Anschlussleitung nicht knicken. sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem ■...
  • Seite 12: Wasseranschluss Auf Dichtheit Prüfen

    Elektrischer Anschluss 4. Schraubmuffe am Wasserhahn anschließen. Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen.
  • Seite 13 3. Füße drehen, bis das Gerät exakt ausgerichtet ist. Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Die Gerätetüren als Anhaltspunkt nehmen. Gerätetür tiefer steht: 4. Gefrierraumtür ist tiefer: 1. Gerätetüren öffnen. 2. 3 Schrauben herausdrehen und Sockelleiste abnehmen. 3. Mutter lösen. 4.
  • Seite 14: Schrauben Herausdrehen Und Obere

    Hinweis Türenmontage Durch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstüren passt, Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät selbst gerade können die Türgriffe oder Gerätetüren abgenommen steht.
  • Seite 15: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Gerät Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Kühlraum Gefrierraum (4 Sterne) Türablagen (2-Sterne-Fach) Hinweis Nur diese Türablagen haben 2 Sterne, der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne. Bedienelemente Eis- und Wasserausgabe Türablagen Eiswürfelschale Eisbereiter Glasablagen Gefrierraum Gefrierraum-Schubladen...
  • Seite 16: Bedienelemente

    Bedienelemente Symbole im Anzeigefeld Tasten „freeze/super“ Wasserfilter Temperatur im Gefrierraum einstellen. ■ Status der Filterpatrone. Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ■ ausschalten. Beleuchtung Beleuchtung der Eis- und Taste „light/filter“ Wasserausgabe ist eingeschaltet. Beleuchtung für die Eis- und Wasserausgabe ■ Wasser ein- und ausschalten. Ausgabe von Wasser ist Filteranzeige zurücksetzen.
  • Seite 17: Gerät Einschalten

    Gefrierraum Gerät einschalten Die Temperatur ist von -16 °C bis -22 °C einstellbar. Die Tasten „freeze/super +“ oder „freeze/super -“ so oft Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur Das Gerät beginnt zu kühlen. eingestellt ist. Bei erstmaliger Inbetriebnahme ist die Alarmfunktion deaktiviert, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
  • Seite 18: Super-Gefrieren

    Super-Gefrieren Tastensperre (Kindersicherung) Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Tasten durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, gesperrt. Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Bei eingeschalteter Tastensperre kann bei einem Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der Warnsignal mit der Taste „alarm/lock“...
  • Seite 19: Temperatureinheit

    2. Die Tasten „light/filter“ und „water“ 10 Sekunden Gefrierraum drücken. An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, ■...
  • Seite 20: Nutzinhalt

    Nutzinhalt Das Frischkühlfach Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät Im Frischkühlfach können Lebensmittel bis zu dreimal auf dem Typenschild. länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack. Gefriervolumen vollständig nutzen Die Temperatur kann individuell auf die eingelegten Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, Lebensmittel angepasst werden.
  • Seite 21: Der Gefrierraum

    Lagerzeiten (bei 0 °C) Gefrieren und Lagern je nach Ausgangsqualität Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3 Tage Tiefkühlkost einkaufen Geflügel, Fleisch (gekocht/ bis 5 Tage Verpackung darf nicht beschädigt sein. gebraten) ■ Haltbarkeitsdatum beachten. Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren bis 7 Tage ■...
  • Seite 22: Gefriergut Auftauen

    Gefriergut verpacken Eis- und Wasserausgabe Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Je nach Bedarf können entnommen werden: 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. gekühltes Wasser, ■ 2. Luft herausdrücken. zerkleinertes Eis, ■ 3. Verpackung dicht verschließen. Eiswürfel.
  • Seite 23: Trinkwasserqualität Beachten

    Trinkwasserqualität beachten Eis entnehmen Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders Gefäß nur solange gegen den Entnahme-Hebel sind geruchs- und geschmacksneutral. drücken, bis das Gefäß zur Hälfte mit Eis gefüllt ist. Das in der Eiswürfelausgabeöffnung befindliche Eis kann Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es sonst zum Überlaufen des Gefäßes führen oder die folgende Ursachen haben: Eiswürfelausgabeöffnung blockieren.
  • Seite 24: Eisbereiter Ausschalten

    Eisbereiter ausschalten Wasserfilter Hinweis Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor Warnung dem Stilllegen des Eisbereiters unterbrechen. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein benutzen.
  • Seite 25: Filterpatrone Wechseln

    Filterpatrone wechseln 7. Abdeckung einsetzen und einrasten. Nach Ablauf von sechs Monaten blinkt das Symbol Wasserfilter als Aufforderung zum Wechseln der Filterpatrone (siehe Kapitel Symbol Wasserfilter). Die Filterpatrone sollte spätestens nach sechs Monaten ausgewechselt werden. 1. Achtung! Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten.
  • Seite 26: Leistungsdatenblatt

    Leistungsdatenblatt Modell 9000 7775078 Unter Verwendung von Ersatz-Filterpatrone 9000 674655. Die Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß NSF-/ANSI-Norm 42 und Norm 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Das System wurde von NSF International gemäß...
  • Seite 27: Ausstattung

    Eiswürfelschale Ausstattung Der Eiswürfelschale dient zur Aufbewahrung von Eiswürfeln. Glasablagen Die Eiswürfelschale vorne anheben und aushängen. Die Glasablagen lassen sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen. Herausnehmen Die Glasablage hinten anheben und herausziehen. Schubladen Die Schubladen lassen sich herausnehmen. Die Schublade bis zum Anschlag herausziehen, vorne Einsetzen anheben und vollständig herausziehen.
  • Seite 28: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Eierschale Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab. Wenn das Gerät ausgeschaltet werden soll, ohne den Netzstecker auszustecken (z. B. während des Urlaub): Die Tasten „freeze/super +“ und „cool/super +“ 5 Sekunden drücken. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigen die Temperaturanzeigen „- -“...
  • Seite 29: Gerät Reinigen

    Wasserauffangschale Gerät reinigen Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale. Achtung 1. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und ■ Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme ■ verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
  • Seite 30: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 31: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Gerät Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine...
  • Seite 32: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisbereiter stellt kein Eis her. Eisbereiter ist ausgeschaltet. Eisbereiter einschalten. Gerät wird nicht mit Wasser versorgt. Installateur oder Wasserversorgungsunternehmen kontaktieren. Wasser-Zuleitung hat Knickstellen. Wasserzufuhr am Absperr-Ventil abstellen. Knickstellen glätten, gegebenenfalls auswechseln lassen. Niedriger Wasserdruck. Gerät nur an den vorgeschriebenen Wasserdruck anschließen (siehe Kapitel Gerät anschließen, Abschnitt Wasseranschluss).
  • Seite 33: Safety And Warning Information

    Do not store products with flammable propellant ■ enTable of contentse n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance.
  • Seite 34: Directions For Disposal

    General requirements Specifications supplied The appliance is suitable for the following tasks: After unpacking the appliance, check all parts for Chilling and freezing food, ■ transport damage. Making ice cubes. ■ If you find any defects, contact the retailer from whom This appliance is intended for use up to a you purchased the appliance or our After-sales Service.
  • Seite 35 Floor surface Observe the room temperature and ventilation requirements The floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary. Room temperature The appliance is very heavy. The weight when empty is The appliance is designed for a certain climate class. detailed in the table below.
  • Seite 36: Installation Dimensions

    Installation dimensions Spacers *720 mm with spacers Dimensions in mm Dimensions in mm Side panel clearance min. 22 Side panel depth Drawers can be pulled out fully at door opening of 145° Dimensions in mm Door opening angle min. Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°...
  • Seite 37: Connecting The Appliance

    Connecting Connecting the appliance Caution After setting up the appliance, wait for at least 1 hour Risk of leaks and water damage. before starting the appliance up. The oil contained in Observe the following points: the compressor may have been displaced into the Do not bend the connecting hose.
  • Seite 38: Electrical Connection

    Electrical connection 4. Connect the screw socket to the water tap. The socket must be near to the appliance and easily accessible after the appliance has been installed. The appliance conforms to protection class I. Connect the appliance to a 220-240 V/50 Hz alternating current supply using a socket with protective earthing conductor which has been correctly installed.
  • Seite 39 3. Screw the feet in/out until the appliance is exactly If the appliance is exactly level but one of the doors is level. Use the appliance doors as a reference point. lower than the other: 4. If the freezer compartment door is lower: 1.
  • Seite 40: Fitting The Doors

    Note Fitting the doors Due to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment If the appliance is too big to fit through the doors of door leans even when the appliance is standing up your home, the door handles or the appliance doors vertically.
  • Seite 41: Getting To Know The Appliance

    Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. Fridge compartment Freezer compartment (4 stars) Door pockets (2-star compartment) Note Only the door pockets are rated as 2 stars, the rest of the freezer compartment is 4-star rated.
  • Seite 42: Operating Controls

    Operating controls Symbols on the display panel "freeze/super" buttons Water filter For setting the temperature in the freezer ■ Condition of filter cartridge. compartment. For switching fast freezing function on and off. Lighting ■ Ice and water dispenser light is "light/filter"...
  • Seite 43: Switching On The Appliance

    Freezer compartment Switching on the appliance The temperature can be set to between -16 °C and -22 °C. Plug the mains plug into the mains outlet socket. Repeatedly press the "freeze/super +" The appliance will start cooling. or "freeze/super –" button until the desired freezer When the appliance is switched on for the first time, the compartment temperature is set.
  • Seite 44: Fast Freezing Function

    Fast freezing function Button lock (childproof lock) Food should be frozen thoroughly as quickly as When the button lock is switched on, all buttons are possible. This ensures that vitamins, nutritional values, locked. the look and the taste of the food is retained. When the button lock is switched on, Switch on fast freezing a few hours before placing fresh the "alarm/lock"...
  • Seite 45: Temperature Units

    2. Simultaneously press and hold the "light/filter" and Freezer compartment "water" buttons for 10 seconds. Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period.
  • Seite 46: Usable Capacity

    Usable capacity Fresh food compartment You will find the details of the usable capacity on the Food can be kept in the fresh food compartment up to rating plate inside the appliance. three times longer than in the normal fridge compartment –...
  • Seite 47: Freezer Compartment

    Storage times (at 0 °C) Freezing and storing Depending on initial quality Fresh fish, seafood meat Up to 3 days Purchasing frozen foods Poultry, meat (cooked) Up to 5 days Packaging must not be damaged. ■ Beef, pork, lamb, sausage and Up to 7 days Observe the best before date.
  • Seite 48: Defrosting Frozen Food

    Packing frozen food Ice and water dispenser Pack food so that it is airtight to prevent it from losing its flavour or drying out. Any of the following can be dispensed, as required: 1. Store food in its packaging. chilled water ■...
  • Seite 49: Dispensing Water

    Observing the drinking water quality Dispensing ice All materials used to manufacture the water dispenser Only hold the container against the dispenser lever until are odourless and tasteless. the container is half full of ice. Otherwise, the ice in the ice-cube dispenser spout may cause the container to If the water has an after-taste, this may be caused by overflow or block the ice cube dispenser spout.
  • Seite 50: Water Filter

    Switching off the ice-maker Water filter Note It is imperative to turn off the water supply to the Warning appliance several hours before switching off the In localities where the water quality is not ideal or not ice-maker. known, do not use the appliance without suitable If you do not expect to be using the ice-maker for means of disinfection on the inlet and outlet side of the longer than 1 week (e.g.
  • Seite 51: Changing The Filter Cartridge

    Changing the filter cartridge 7. Refit the lid and snap it into place. After six months has elapsed, the water filter symbol starts flashing as a prompt to change the filter cartridge (see section headed Water filter symbol). The filter cartridge must be replaced after six months at the latest.
  • Seite 52: Performance Data Sheet

    Performance Data Sheet Model 9000 7775078 Use Replacement Cartridge 9000 674655. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet.
  • Seite 53: Fittings

    Ice-cube tray Fittings The ice-cube tray is for keeping ice cubes in. Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it. Glass shelves The glass shelves can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out. Drawers The drawers can be removed.
  • Seite 54: Switching Off And Shutting Down The Appliance

    Egg tray Switching off and shutting down the appliance Switch off the appliance Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit-breaker. The refrigeration system and lights switch off. If the appliance is to be switched off but not unplugged (e.g.
  • Seite 55: Cleaning The Appliance

    Water spillage tray Cleaning the appliance Spilt water collects in the water spillage tray. 1. To empty and clean it, remove the strainer. Caution Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning ■ agents or solvents. Do not use abrasive cleaning pads or sponges that ■...
  • Seite 56: Saving Energy

    Saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room. ■ Completely normal noises The appliance must be installed out of direct sunlight and away from heat sources (e.g. heating elements, Humming cooker). Motors running (e.g. refrigeration units, ventilator). Use an insulating plate if necessary.
  • Seite 57: Rectifying Minor Faults Yourself

    Rectifying minor faults yourself Before calling After-sales Service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must pay the cost of the After-sales Service call out – even during the guarantee period. Appliance Problem Possible cause Remedy Appliance is not cooling/...
  • Seite 58: After-Sales Service

    Problem Possible cause Remedy Ice-maker not making any ice. Ice-maker is switched off. Switch on the ice-maker. Appliance not being supplied with Contact your installer or water company. water. Kinks in the water supply hose. Turn off the water supply at the isolating valve.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Pendant l'utilisation frTable des matièresf r N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur ■ avertissements de l'appareil (par ex., des appareils de chauffage, des sorbetières électriques).
  • Seite 60: Dispositions Générales

    Risques à éviter pour les enfants et les * Mise au rebut de votre ancien appareil personnes vulnérables Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de Ces risques concernent : l'environnement permet d'en récupérer de précieuses les enfants, ■...
  • Seite 61: Installation De L'appareil

    Distance minimale jusqu'à la paroi arrière Installation de l'appareil Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Transport L'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage. En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au minimum deux personnes sont requises pour installer l'appareil de manière sûre, afin de réduire au maximum les risques de blessures ou d'endommagement de...
  • Seite 62: Dimensions D'installation

    Dimensions d'installation Écarteurs *720 mm avec Dimensions en mm Dimensions écarteurs en mm Distance paroi latérale min. 22 Profondeur paroi latérale Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145° Dimensions en mm Angle d'ouverture de porte min. Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145°...
  • Seite 63: Raccordement De L'appareil

    Raccordement Raccordement de l'appareil Attention Une fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure Risque de fuites et de dégâts d'eau. avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, Respecter les points suivants : pendant le transport, que l'huile présente dans le Ne pas plier le tuyau de raccordement.
  • Seite 64: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique 4. Raccorder le manchon fileté au robinet d'arrivée d'eau. La prise de courant doit être proche de l'appareil et demeurer librement accessible même après son installation. Cet appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l'appareil au courant alternatif 220 - 240 V/50 Hz via une prise de terre femelle installée dans les règles.
  • Seite 65 3. Tournez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit Lorsque l'appareil est correctement aligné mais correctement aligné. Prenez les portes de l'appareil qu'une porte est plus basse : comme point de repère. 1. Ouvrez les portes de l'appareil. 4. La porte du congélateur est plus basse : 2.
  • Seite 66: Montage Des Portes

    Remarque Montage des portes Il peut arriver que la porte soit inclinée, en raison de son propre poids et du poids des produits alimentaires Si l'appareil ne passe pas par les portes du logement, il qui y sont rangés, même lorsque l'appareil en lui-même est possible de retirer ses portes ou ses poignées.
  • Seite 67: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Appareil L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur (4 étoiles) Balconnets (compartiment 2 étoiles) Remarque Seuls ces balconnets ont 2 étoiles, le reste du compartiment congélateur a 4 étoiles. Bandeau de commande Distributeur de glaçons et d'eau Balconnets...
  • Seite 68: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Symboles de la zone d'affichage Touches « freeze/super » Filtre à eau Régler la température du compartiment ■ Statut de la cartouche filtrante. congélateur. Activer et éteindre la fonction Éclairage ■ « Super-décongélation ». L'éclairage de la distribution d'eau et de glaçons est activé.
  • Seite 69: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil Réglage de la température Branchez la prise de courant. Compartiment réfrigérateur L'appareil commence à réfrigérer. La température peut être réglée entre +2 °C et +8 °C. Lors de la première mise en service, la fonction Appuyez plusieurs fois sur la touche «...
  • Seite 70: Super-Réfrigération

    Super-réfrigération Super-décongélation Lors de la super-réfrigération, la température du Les aliments doivent congeler à cœur le plus vite compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur possible pendant environ 40 heures. La température se valeur nutritive, leur apparence et leur goût. règle ensuite automatiquement sur +4 °C.
  • Seite 71: Verrouillage Des Touches (Sécurité Enfants)

    Compartiment congélateur Verrouillage des touches Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été partiellement ou entièrement décongelés. Ne (sécurité enfants) recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Toutes les touches sont bloquées lorsque le verrouillage des touches est activé. Consommez-les nettement avant leur date limite de conservation.
  • Seite 72: Mode Économie D'énergie

    2. Appuyez sur les touches « light/filter » et « water » Contenance utile pendant 10 secondes. Vous trouverez les données relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Utilisation de l'intégralité du volume de congélation Afin de pouvoir loger la quantité...
  • Seite 73: Tiroir Fraîcheur

    Durées de stockage (à 0 °C) Tiroir fraîcheur selon la qualité initiale Le tiroir fraîcheur permet de conserver des aliments Poisson frais, fruits de mer jusqu'à 3 jours jusqu'à trois fois plus longtemps que dans une zone de Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à...
  • Seite 74: Congélation Et Rangement

    Emballage de surgelés Congélation et rangement Conditionnez les aliments dans des récipients hermétiquement fermés afin qu'ils ne sèchent pas et ne Achat des produits surgelés perdent pas leur goût. 1. Placez les aliments dans un emballage. L'emballage ne doit pas être endommagé. ■...
  • Seite 75: Distribution De Glaçons Et D'eau

    Contrôle de la qualité de l'eau potable Distributeur de glaçons et d'eau Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur. Vous pouvez prélever, suivant besoins : Si l'eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être de l'eau réfrigérée, ■...
  • Seite 76: Prélèvement De Glaçons

    Prélèvement de glaçons Désactivation de la fabrique de glace Appuyez sur la languette du distributeur avec le Remarque récipient jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de glace. Coupez impérativement l'arrivée d'eau à l'appareil La glace se trouvant dans l'orifice de distribution de quelques heures avant la désactivation de la fabrique glaçons risque sinon de déborder du récipient ou de de glace.
  • Seite 77: Filtre À Eau

    Changement de la cartouche filtrante Filtre à eau Au bout de six mois, le symbole Filtre à eau clignote pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir le Mise en garde chapitre symbole filtre à eau). Dans les localités où la qualité de l'eau est douteuse ou La cartouche filtrante doit être changée au maximum insuffisamment connue, n'utilisez pas l'appareil sans au bout de six mois.
  • Seite 78 7. Remettez en place le couvercle jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 8. Rétablissez l'arrivée d'eau de l'appareil. 9. Mettez l'appareil en service. 10.Soutirez quelques litres d'eau par le biais du distributeur d'eau. Cette précaution permet de chasser l'air du circuit d'eau. 11.Videz l'eau encore présente dans l'ancienne cartouche.
  • Seite 79: Fiche De Performances

    Fiche de performances Modèle 9000 7775078 N'utiliser que des cartouches filtrantes 9000 674655. La teneur de l'eau en substances indiquées, capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF/ANSI 42 et 53 pour l'eau sortant de l'appareil. La conformité...
  • Seite 80: Équipement

    Bac à glaçons Équipement Le bac à glaçon sert à conserver les glaçons. Soulevez le bac à glaçons vers l'avant et décrochez-le. Clayettes en verre Les clayettes en verre se retirent facilement et peuvent être installées à différentes hauteurs. Retrait Relevez l'arrière de la clayette et sortez-la.
  • Seite 81: Coupure Et Remisage De L'appareil

    Compartiment à œufs Coupure et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Débranchez la prise du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Le réfrigérateur et l'éclairage s'éteignent. Lorsque vous devez couper l'appareil sans retirer la prise (par ex. avant de partir en vacances) : Appuyez sur les touches «...
  • Seite 82: Nettoyage De L'appareil

    Bac récupérateur d'eau Nettoyage de l'appareil L'eau renversée afflue dans le bac de récupération. 1. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Attention N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du ■ sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant. N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou ■...
  • Seite 83: Économies D'énergie

    Économies d'énergie Bruits de fonctionnement Placez votre appareil dans un endroit sec et bien ■ Bruits parfaitement normaux aéré. L'appareil ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni se trouver à proximité d'une Bourdonnements étouffés source de chaleur (par ex., radiateur, cuisinière). Fonctionnement des moteurs (par ex.
  • Seite 84 Panne Cause possible Solution L'éclairage (LED) ne fonctionne L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». pas. L'interrupteur d'éclairage est bloqué. Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage peut être actionné. L'appareil est resté trop longtemps Fermez la porte puis ouvrez-la pour obtenir ouvert.
  • Seite 85: Service Après-Vente

    Panne Cause possible Solution La fabrique de glace ne La fabrique de glace est éteinte. Allumez la fabrique de glace. fabrique aucun glaçon. L'appareil n'est pas alimenté en eau. Contactez l'installateur ou la compagnie de distribution d'eau. La canalisation d'arrivée d'eau Coupez l'arrivée d'eau au niveau de la présente des pliures.
  • Seite 86: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    Durante l'uso itIndice i t I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai apparecchi elettrici all'interno ■ e pericolo dell'apparecchio (ad es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
  • Seite 87: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Prevenzione dei pericoli per bambini e * Smaltimento dell'apparecchio persone a rischio dismesso Sono esposti a rischi: Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Se smaltiti in modo ecocompatibile, da essi si possono bambini, ■ recuperare materiali utili. persone con deficit fisici, psichici o con ridotte ■...
  • Seite 88: Predisposizione Dell'apparecchio

    Distanza minima dalla parete posteriore Predisposizione Con le viti fissare i distanziatori forniti in dotazione nelle apposite aperture situate sul lato posteriore dell'apparecchio dell'apparecchio. Trasporto L'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato. A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio, e al fine di ridurre al minimo il rischio di infortuni o di danni all'apparecchio stesso, per un'installazione in sicurezza sono necessarie almeno due persone.
  • Seite 89: Misure Di Installazione

    Misure di installazione Distanziatore *720 mm con Misure in mm Misure in mm distanziatori Distanza dalla parete laterale min. 22 Profondità dalla parete laterale Cassetti completamente estraibili con un'apertura della porta a 145° Misure in mm Angolo di apertura delle porte min.
  • Seite 90: Allacciamento Dell'apparecchio

    Allacciamento Allacciamento dell'apparecchio Attenzione Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno Pericolo di danni causati da perdite e dall'acqua. 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto Devono essere rispettati i seguenti punti: può accadere che l'olio contenuto nel compressore Non piegare la conduttura.
  • Seite 91: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico 4. Collegare il manicotto filettato al rubinetto dell'acqua. La presa di corrente deve essere vicina all'apparecchio e liberamente accessibile dopo l'installazione dell'apparecchio. L'apparecchio appartiene alla classe di protezione I. Collegare l'apparecchio a corrente alternata a 220 - 240 V/50 Hz mediante una presa installata a norma, dotata di un conduttore di terra.
  • Seite 92 3. Ruotare i piedini finché l'apparecchio non sia Se l'apparecchio è livellato esattamente, ma una porta perfettamente in piano. Prendere le porte dell'apparecchio è bassa: dell'apparecchio come punto di riferimento. 1. Aprire le porte dell'apparecchio. 4. La porta del vano congelatore è più bassa: 2.
  • Seite 93: Montaggio Delle Porte

    Avvertenza Montaggio delle porte A causa del peso stesso della porta e degli alimenti in essa situati, può succedere che la porta del vano Se l'apparecchio non passa attraverso le porte frigorifero si pieghi, anche se l'apparecchio è collocato dell'abitazione, è possibile svitare le maniglie e le porte in piano.
  • Seite 94: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Apparecchio La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. Vano frigorifero Vano congelatore (4 stelle) Balconcini della porta (scomparto da 2 stelle) Avvertenza Solo questi balconcini della porta hanno 2 stelle, il resto del vano congelatore ha 4 stelle. Elementi di comando Dispenser di ghiaccio e acqua Balconcini...
  • Seite 95: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Simboli nel campo del display Tasti "freeze/super" Filtro acqua Impostazione della temperatura nel vano ■ Stato della cartuccia filtrante. congelatore. Attivazione e disattivazione della funzione Illuminazione ■ "Congelamento super". L'illuminazione del dispenser di ghiaccio e acqua è accesa. Tasto "light/filter"...
  • Seite 96: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell'apparecchio Impostazione della temperatura Inserire la spina nella presa di corrente. Vano frigorifero L'apparecchio inizia a raffreddare. È possibile impostare la temperatura tra +2 °C a Per la prima messa in funzione, la funzione di allarme è +8 °C. disattivata, finché...
  • Seite 97: Raffreddamento Super

    Raffreddamento super Congelamento super Con la funzione Super il vano frigorifero viene Gli alimenti devono essere congelati fino al centro il più raffreddato il più possibile per circa 40 minuti. Poi la rapidamente possibile, in modo da conserve le temperatura viene impostata automaticamente a +4 °C. vitamine, le sostanze nutritive, l'aspetto e il sapore.
  • Seite 98: Blocco Dei Tasti (Dispositivo Per La Sicurezza Dei Bambini)

    Vano congelatore Blocco dei tasti (dispositivo per Non congelare di nuovo i cibi scongelati o semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un la sicurezza dei bambini) alimento scongelato soltanto dopo averlo cucinato. Quando la funzione di blocco dei tasti è attivata, tutti i Non raggiungere mai la durata massima di tasti sono bloccati.
  • Seite 99: Modalità A Risparmio Energetico

    2. Premere per 10 secondi i tasti "light/filter" e "water". Volume utile Il volume utile è riportato sulla targhetta di identificazione all'interno dell'apparecchio. Utilizzo completo dei volumi di congelamento Per sistemare la quantità massima di cibi congelati, utilizzare tutti gli accessori in dotazione. Gli alimenti possono poi essere riposti direttamente sui ripiani e nella parte bassa del vano congelatore.
  • Seite 100: Lo Scomparto Di Refrigerazione

    Tempi di conservazione (a 0 °C) Lo scomparto di refrigerazione A seconda della qualità iniziale Nello scomparto di refrigerazione è possibile Pesce fresco, frutti di mare fino a 3 giorni mantenere freschi alimenti per un tempo fino tre volte Pollame, carne (cotto/arrostito) fino a 5 giorni più...
  • Seite 101: Congelamento E Conservazione

    Confezionamento di alimenti da congelare Congelamento e conservazione Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche per evitare che perdano il loro gusto o possano seccarsi. Acquisto di cibi surgelati 1. Introdurre gli alimenti nel contenitore. 2. Eliminare l'aria. L'imballaggio non deve essere danneggiato. ■...
  • Seite 102: Dispenser Di Ghiaccio E Acqua

    Qualità dell'acqua potabile Dispenser di ghiaccio e acqua Tutti i materiali impiegati del distributore di bevande sono inodori e insapori. A seconda della necessità possono essere prelevati: Qualora l'acqua avesse un sapore insolito, le cause acqua fredda, ■ possono essere: ghiaccio tritato, ■...
  • Seite 103 Prelievo di ghiaccio Disattivazione del produttore di ghiaccio Premere il recipiente contro l'apposita leva di prelievo Avvertenza finché si sia riempito per metà di ghiaccio. In caso Chiudere l'alimentazione dell'acqua dell'apparecchio contrario, il ghiaccio che si trova nell'apertura del qualche ora prima di spegnere il produttore di ghiaccio. dispenser può...
  • Seite 104: Filtro Acqua

    Sostituzione della cartuccia filtrante Filtro acqua Trascorsi sei mesi, il simbolo del filtro dell'acqua lampeggia per indicare che è necessario sostituire la Avviso cartuccia filtrante (vedi il capitolo "Simbolo del filtro dell'acqua"). In luoghi nei quali la qualità dell'acqua è dubbia o ignota, non utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata La cartuccia filtrante dovrebbe essere sostituita al più...
  • Seite 105 7. Inserire il coperchio e far scattare in posizione. 8. Ripristinare l'alimentazione idrica all'apparecchio. 9. Attivare l'apparecchio. 10.Far scorrere qualche litro di acqua attraverso il distributore di acqua. Così si elimina l'aria dal sistema idrico. 11.Versare l'acqua dalla cartuccia filtrante vecchia. La cartuccia filtrante può...
  • Seite 106: Foglio Delle Prestazioni

    Foglio delle prestazioni Modello 9000 7775078 Con l'impiego della cartuccia filtrante di ricambio 9000 674655. La concentrazione delle sostanze indicate sciolte nell'acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta a un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso in base alle norme NSF/ANSI 42 e 53 per l'acqua erogata dall'apparecchio. Il modello è...
  • Seite 107: Dotazione

    Portaghiaccio Dotazione Il portaghiaccio serve a conservare i cubetti di ghiaccio. Sollevare la parte anteriore del portaghiaccio e Ripiani in vetro sganciarlo. I ripiani in vetro sono estraibili e vanno posizionati ad altezze diverse. Come estrarli Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano in vetro ed estrarlo.
  • Seite 108: Arresto E Disattivazione Dell'apparecchio

    Scomparto per le uova Arresto e disattivazione dell'apparecchio Spegnimento dell'apparecchio Staccare la spina o disattivare il fusibile. Motore di raffreddamento e illuminazione si spengono. Se l'apparecchio deve essere spento senza staccare la spina (ad es. durante le vacanze): Premere i tasti "freeze/super +" e "cool/super +" per 5 secondi.
  • Seite 109: Pulizia Dell'apparecchio

    Vaschetta di raccolta dell'acqua Pulizia dell'apparecchio L'acqua versata si raccoglie nella vaschetta di raccolta acqua. Attenzione 1. Per svuotare e pulire, estrarre la griglia. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o ■ contenenti acidi o sabbia. Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette ■...
  • Seite 110: Risparmio Energetico

    Risparmio energetico Rumori di funzionamento Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con ■ Rumori normali possibilità di aerazione. L'apparecchio non deve essere esposto alla luce solare diretta o trovarsi Ronzio vicino a una fonte di calore (ad es. calorifero, Motori in funzione (ad es.
  • Seite 111: Produttore Di Ghiaccio

    Guasto Possibile causa Rimedio L'illuminazione (LED) non L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo "Illuminazione (LED)". funziona. L' interruttore della luce è bloccato. Verificare se è possibile muovere l'interruttore della luce. L'apparecchio è stato aperto per Dopo la chiusura e l'apertura troppo tempo.
  • Seite 112: Servizio Di Assistenza Clienti

    Guasto Possibile causa Rimedio Il produttore di ghiaccio non Il produttore di ghiaccio è spento. Attivare il produttore di ghiaccio. produce ghiaccio. L'apparecchio non è alimentato con Contattare l'installatore o l'impresa acqua. responsabile dell'approvvigionamento idrico. La conduttura dell'acqua è piegata. Chiudere l'afflusso di acqua dalla valvola di arresto.
  • Seite 113: Veiligheids- En Waarschuwingsinstructies

    Geen spitse of scherpe objecten gebruiken om rijp- ■ nlInhoudsopgaven l G e b r u i k e r s a a n w i j z i n g Veiligheids- en en ijslagen te verwijderen. Hiermee kunt u de koelmiddelleidingen beschadigen.
  • Seite 114: Instructies Betreffende Het Afvoeren

    Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt Controleer alle onderdelen na het uitpakken op voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, ■ eventuele transportschade. voor ijsbereiding. ■ Neem in geval van klachten contact op met de winkel Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op waar u het apparaat heeft gekocht of met onze hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau..
  • Seite 115 Ondergrond Let op de kamertemperatuur en de ventilatie De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken. Kamertemperatuur Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde volgende tabel. klimaatklasse.
  • Seite 116: Opstellingsmaten

    Opstellingsmaten Afstandshouder *720 mm met Afmetingen in mm Afmetingen in mm Afstandshouders Zijwand afstand min. 22 Zijwand diepte Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm Deuropeningshoek min. Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm...
  • Seite 117: Apparaat Aansluiten

    Aansluiten Apparaat aansluiten Attentie Na het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur Gevaar van lekken en waterschade. wachten alvorens het in bedrijf te nemen. Tijdens het Let op de volgende punten: transport kan in de compressor aanwezige olie zich Aansluitleiding niet knikken.
  • Seite 118: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting 4. Schroefmof aansluiten op de waterkraan. De contactdoos moet dicht bij het apparaat en ook na opstelling van het apparaat vrij toegankelijk zijn. Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I. Via een conform de voorschriften geïnstalleerde contactdoos met randaarde het apparaat op 220 - 240 V/50 Hz wisselspanning aansluiten.
  • Seite 119 3. Aan de voeten draaien tot het apparaat exact Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, horizontaal staat. De deuren van het apparaat als maar één apparaatdeur lager staat: referentievlak gebruiken. 1. Apparaatdeuren openen. 4. De vriesruimtedeur is lager: 2. 3 schroeven eruit draaien en de plint verwijderen. 3.
  • Seite 120: Deurmontage

    Aanwijzing Deurmontage Door het eigen gewicht en doordat er levensmiddelen in de deur staan, kan het voorkomen dat de deur van Wanneer het apparaat niet door de deuropening van de de koelruimte helt, zelfs wanneer het apparaat recht woning kan, kunnen de deurgrepen of deuren van het staat.
  • Seite 121: Apparaat Leren Kennen

    Apparaat leren kennen Apparaat De uitrusting van de modellen kan variëren. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. Koelruimte Vriesruimte (4 sterren) Deurvakken (2-sterren vak) Aanwijzing Alleen deze deurvakken hebben 2 sterren, voor het overige heeft de vriesruimte 4 sterren. Bedieningselementen IJs- en waterdispenser Deurvakken IJsblokjesbak...
  • Seite 122 Bedieningselementen Symbolen op het display Toetsen „freeze/super“ Waterfilter Temperatuur in de vriesruimte instellen. ■ Status van de filterpatronen. Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen. ■ Verlichting Toets „light/filter“ Verlichting van de ijs- en Verlichting voor ijs- en waterdispenser in- en waterdispenser is ingeschakeld. ■...
  • Seite 123: Apparaat Inschakelen

    Vriesruimte Apparaat inschakelen De temperatuur kan worden ingesteld van -16 °C tot -22 °C. De stekker in het stopcontact steken. De toetsen „freeze/super +“ of „freeze/super -“ zo vaak Het apparaat begint te koelen. indrukken tot de gewenste koelruimtetemperatuur is Bij het eerste gebruik is de alarmfunctie gedeactiveerd ingesteld.
  • Seite 124: Super-Vriezen

    Super-vriezen Toetsblokkering (kinderslot) Levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern Wanneer de toetsblokkering is ingeschakeld zijn alle worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, toetsen geblokkeerd. uiterlijk en smaak behouden blijven. Wanneer de toetsblokkering is ingeschakeld kan bij Schakel enkele uren voor het plaatsen van de verse een waarschuwingssignaal met de levensmiddelen super-vriezen in, om een ongewenste toets „alarm/lock“...
  • Seite 125: Alarm Uitschakelen

    2. De toets „light/filter“ en „water“ 10 seconden Vriesruimte indrukken. Ontdooide waren niet opnieuw invriezen. Pas nadat ze tot een gerecht zijn verwerkt (gekookt of gebraden), kunnen ze opnieuw ingevroren worden. De maximale bewaarduur niet meer geheel benutten. Zonder gevaar voor het diepvriesproduct kan het alarm inschakelen: bij de ingebruikneming van het apparaat, ■...
  • Seite 126: Effectieve Inhoud

    Effectieve inhoud Het verskoelvak Informatie over de effectieve inhoud van uw apparaat In het verskoelvak kunnen levensmiddelen tot drie maal vindt u op de typeplaat. langer vers gehouden worden dan in de normale koelzone – voor nog langere versheid, behoud van voedingsstoffen en smaak.
  • Seite 127: De Vriesruimte

    Bewaartijden (bij 0 °C) Invriezen en bewaren Naar gelang de uitgangskwaliteit Verse vis, zeevruchten max. 3 dagen Diepvriesproducten inkopen Gevogelte, vlees (gekookt/ max. 5 dagen De verpakking mag niet beschadigd zijn. gebraden) ■ De houdbaarheidsdatum aanhouden. Rund, varken, lam, worst max.
  • Seite 128: Diepvriesproduct Ontdooien

    Diepvriesproducten verpakken IJs- en waterdispenser Verpak levensmiddelen luchtdicht, zodat deze geen smaak verliezen of uitdrogen. Afhankelijk van de behoefte kan worden afgenomen: 1. Levensmiddel in de verpakking doen. gekoeld water, ■ 2. Lucht eruit drukken. crushed ijs, ■ 3. Verpakking dicht afsluiten. ijsblokjes.
  • Seite 129: Water Aftappen

    Let op de drinkwaterkwaliteit IJs afnemen: Alle gebruikte materialen van de dispenser zijn geur- en Glas slechts net zo lang tegen de dispenserhendel smaakneutraal. drukken tot dit voor de helft met ijs is gevuld. Het ijs dat zich in de dispenseropening voor ijsblokjes bevindt kan Wanneer het water een bijsmaak heeft, kan dit de anders leiden tot het overstromen van de beker of de volgende oorzaken hebben:...
  • Seite 130: Ijsbereider Uitschakelen

    IJsbereider uitschakelen Waterfilter Aanwijzing Watertoevoer naar het apparaat absoluut enkele uren Waarschuwing voor het uitschakelen afsluiten. Apparaten op plaatsen waar de waterkwaliteit Wanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet zonder ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de desinfectie voor en na de filtering gebruiken.
  • Seite 131: Filterpatroon Vervangen

    Filterpatroon vervangen 7. Afdekking plaatsen en inklikken. Na 6 maanden knippert het symbool Waterfilter, om aan te geven dat het filterpatroon vervangen dient te worden (zie het hoofdstuk Symbool waterfilter). Het filterpatroon dient uiterlijk na zes maanden te worden vervangen. 1.
  • Seite 132: Specificatieblad

    Specificatieblad Model 9000 7775078 Met gebruik van reservefilterpatroon 9000 674655. De concentratie van de vermelde in water opgeloste substanties, die binnendringen in het systeem, is gereduceerd tot een waarde beneden of gelijk aan de toegestane grenswaarde conform NSF/ANSI 42 en 53 voor uit het apparaat afgetapt water. Aan de hand van het gegevensprestatieblad is het systeem door NSF International conform ANSI/NSF‐norm 42 en 53 getest ter reductie voor de hierna vermelde substanties getest en gecertificeerd.
  • Seite 133: Uitrusting

    IJsblokjesbak Uitrusting De ijsblokjesbak dient voor het bewaren van ijsblokjes. De ijsblokjesbak aan de voorzijde optillen en uitnemen. Glasplateaus De glasplateaus kunnen worden uitgenomen en op verschillende hoogtes worden geplaatst. Uitnemen Glasplateau van achter optillen en eruit trekken. Laden De laden kunnen worden verwijderd. De lade tot er tot de aanslag uittrekken, aan de voorzijde optillen en volledig uittrekken.
  • Seite 134: Apparaat Uitschakelen En Uit Bedrijf Nemen

    Eierhouder Apparaat uitschakelen en uit bedrijf nemen Apparaat uitschakelen Netstekker uit het stopcontact halen of de zekering uitschakelen. Koelmachine en verlichting schakelen uit. Wanneer het apparaat uitgeschakeld moet worden, zonder de netstekker uit het stopcontact te halen (bijv. tijdens de vakantie): De toetsen „freeze/super +“...
  • Seite 135: Apparaat Reinigen

    Wateropvangbak Apparaat reinigen Het water verzamelt zich in de wateropvangbak. 1. Voor het leegmaken en reinigen de filter afnemen. Attentie Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende ■ schoonmaak- en oplosmiddelen. Geen schurende of krassende sponzen gebruiken. ■ Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Nooit plateaus en bakken in de vaatwasser reinigen.
  • Seite 136: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Apparaat in een droge, geventileerde ruimte ■ Normale geluiden plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in de nabijheid van een warmtebron staan (bijv. Brommen radiator, open haard). Motoren draaien (bijv. koelaggregaat, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat. Borrelende, zoemende of gorgelende geluiden Warme levensmiddelen en dranken eerst laten ■...
  • Seite 137: Kleine Storingen Zelf Opheffen

    Kleine storingen zelf opheffen Voordat u contact opneemt met de servicedienst: Controleer of u de storing zelf aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen. De kosten voor de servicedienst zijn voor uw eigen rekening – ook tijdens de garantieperiode! Apparaat Storing Mogelijke oorzaak...
  • Seite 138: Servicedienst

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing IJsbereider maakt geen ijs. IJsbereider is uitgeschakeld. IJsbereider inschakelen. Apparaat krijgt geen water. Neem contact op met de installateur of het waterbedrijf. Watertoevoerleiding is geknikt. Watertoevoer op het afsluitventiel afstellen. Knikposities opheffen, eventueel laten vervangen. Lage waterdruk. Apparaat uitsluitend op de voorgeschreven waterdruk aansluiten (zie het hoofdstuk Apparaat aansluiten, paragraaf...
  • Seite 139 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com *9001000329* 9001000329 (9605) de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Ka90g series

Inhaltsverzeichnis