Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN KS 9783 Gebrauchsanweisung

SEVERIN KS 9783 Gebrauchsanweisung

Kühl-/gefrierkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kühl-Gefrierkombination
Fridge/freezer combination
Réfrigérateur/congélateur
Koel/vriescombinatie
Frigorífi co/Congelador
Frigorifero/congelatore combinato
Køle-/fryseskab
Kyl-/fryskombination
Jääkaappipakastin
Lodówko-zamrażarka
Ψυγείο/Καταψύκτης
Комбинированный холодильник-морозильник
3
12
21
30
39
48
57
66
74
82
91
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KS 9783

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi co/Congelador Manuale d’uso Frigorifero/congelatore combinato DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/fryskombination Käyttöohje Jääkaappipakastin PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3: Kühl-Gefrierkombination

    Gerätes geschützt wird. Bei Beschädigung Kühl-Gefrierkombination des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer oder Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Zündquellen in der Nähe des Kältemittels aufbewahren.
  • Seite 4: Reinigung Und Abtauen

    autorisierten Kundendienst durchgeführt stehend lagern. ∙ Keine Glasfl aschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit werden, um Sicherheitsbestimmungen zu kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät aufbewahren, beachten und Gefährdungen zu vermeiden. da diese während des Gefrierens zerplatzen können. ∙ Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können Dies gilt auch für den Austausch der zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
  • Seite 5 Temperaturregler und Innenbeleuchtung Lüftung Ablagefl ächen (höhenverstellbar) Achten Sie darauf, dass um Ablagefl äche über Frischefach das Gerät herum genügend Frischefach für Obst oder Gemüse Raum ist, um eine ungehinderte Gefrierfach Luftzirkulation zu gewährleisten. Gefrierfach (Hinten, Seiten und Oben 10 cm) Stellfüße Achtung! Lüftungsöffnungen Türablagen...
  • Seite 6 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Deckel. Entnehmen Sie die vier Abdeckkappen auf der linken Seite des Gerätes und der Gefrierfachtür und setzen Sie diese auf der rechten Seite jeweils wieder ein. Entfernen Sie das obere Scharnier, indem Sie die drei Lösen Sie beide Stellfüße sowie die Schrauben des Schrauben lösen.
  • Seite 7 Warnung ! Nachdem Sie das Gerät wieder aufgerichtet und an die 10. Entfernen Sie die Scharnierführung an der Unterseite der gewünschte Position gestellt haben, darf es vier Stunden nicht Tür des Kühlteils. Setzen Sie die separat beigepackte an das Stromnetz angeschlossen werden. Scharnierführung auf der anderen Seite ein.
  • Seite 8: Eiswürfelherstellung

    Gefrierraum: Kühlraum: ∙ Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln ∙ Im Kühlraum entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und wärmste Zone befi ndet sich an der Tür oben im Kühlraum. zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. Die kälteste Zone befi...
  • Seite 9: Abtauen Kühlraum

    Abtauen des Gefrierfaches Energiespartipps Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach und gut gelüfteter Raum gewählt werden. mindestens zweimal jährlich. ∙...
  • Seite 10 Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 11 ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9783 Gerätekategorie Kühl-Gefriergerät Energieeffi zienzklasse A+++ Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter...
  • Seite 12 become damaged during transportation and Fridge/freezer combination installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on Dear Customer, Before using the appliance, please read the following or connect the appliance to the mains power. instructions carefully and keep this manual for future reference.
  • Seite 13: Interior Lighting

    correct recycling please refer to the section other freezable liquids in the unit: such bottles may burst during the freezing process. Disposal. ∙ To avoid the risk of food poisoning, do not consume food ∙ In order to comply with safety regulations after its storage time has expired.
  • Seite 14: Installation

    Door storage Reversible door Bottle storage If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged. Before using for the fi rst time To avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two ∙...
  • Seite 15 Take off the upper hinge by removing the 3 screws. Remove both adjustable feet, the screws holding the lower Remove the hinge pin on the underside of the hinge. Turn hinge and the mounting plate. the plate around and re-fi t the hinge pin, again from below. Put the hinge assembly aside for now, to be installed later at step 13.
  • Seite 16 10. Remove the hinge bracket on the lower part of the Temperature control refrigerator compartment. Take the new hinge bracket The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only (enclosed separately) and fi t it to the other side. switched off completely when the plug is removed from the wall socket.
  • Seite 17 check that the package is air-tight before freezing the food. temperature before being placed in the refrigerator. We strongly recommend that you label every item stored in ∙ Always ensure that the door is properly closed and that the the freezer with all relevant information such as type of food, seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or freezing date and use-by date.
  • Seite 18: Troubleshooting

    absorbed into the surrounding air. The refrigerator cabinet ∙ To prevent an increased build-up of ice, do not leave the does not therefore require de-frosting, but only proper cleaning doors of the unit open for too long when loading or taking instead.
  • Seite 19 Transporting the appliance Information needed by the Customer Service Department To prevent damage to the unit during transport, ensure that all Should repairs to the appliance become necessary, please accessories and components inside and around the appliance contact our Customer Service Department, providing a detailed are securely fastened.
  • Seite 20 Product data sheet Art. no. KS 9783 Product category Fridge/freezer Energy effi ciency classifi cation A+++ Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity...
  • Seite 21 cependant, infl ammable. Par conséquent, Réfrigérateur/congélateur évitez d’endommager les composants du système de refroidissement pendant Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les le transport et l’installation de l’appareil. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future Si, toutefois, le circuit de refroidissement référence.
  • Seite 22: Éclairage Intérieur

    de recyclage agréé, il est important qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. de signaler la présence de la matière ∙ Le givre issu du dégivrage est impropre à la consommation. isolante ‘cyclopentane’ et également du ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état.
  • Seite 23 ∙ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ∙ Assurez-vous que la fi che reste accessible et peut être retirée de la prise à tout moment. ∙ Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le placer à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.).
  • Seite 24 Retirez les cache-vis du panneau supérieur. Extrayez les deux vis qui maintiennent le gond central en position. Retirez le gond, tournez-le à 180° et mettez-le de côté pour le remonter à l’étape 9. Retirez la porte inférieure et placez-la également sur une surface douce pour ne pas la rayer.
  • Seite 25 Retirez le gond inférieur et la plaque de fi xation. Dévissez le pivot et montez-le sur le côté opposé du gond. Puis montez le gond sur le côté gauche (Remarque: Ne pas visser les vis à fond). Montez la plaque de fi xation à droite. Déplacez le pivot sous la porte du congélateur de droite à...
  • Seite 26 d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que Un réglage moyen est en général tout à fait adapté à une la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite utilisation domestique.
  • Seite 27: Dégivrage Du Réfrigérateur

    d’aliments encore tièdes ou à un réglage trop élevé de congélation et réglez le thermostat sur sa position maximale. la température. Au bout de 24 heures, vous pouvez à nouveau le régler sur ∙ Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments une position normale.
  • Seite 28 Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes sons sont dus : et solutions. En cas de problème de fonctionnement, vérifi ez ∙ au moteur électrique d’abord si la solution fi...
  • Seite 29 Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit Art. no. KS 9783 Catégorie du produit Réfrigérateur/congélateur Classe d’effi cacité énergétique A+++ Consommation d’énergie kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil...
  • Seite 30 welke brandbaar is. Zorg er daarom voor, Koel/vriescombinatie dat geen van de componenten van het koelingscircuit beschadigt worden tijdens Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende het transporteren of installeren van het instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere apparaat.
  • Seite 31 daarvoor geschikte recycle faciliteit, attentie daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ∙ Het ijs wat men verwijdert tijdens het ontdooien is niet moet gegeven worden aan de aanwezigheid geschikt voor menselijke consumptie. van de isolatie agent ‘cyclopenthane’ en ∙...
  • Seite 32 ∙ Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit. ∙...
  • Seite 33 Verwijder de schroef afdekdopjes van de topplaat. Trek er de twee bouten uit welke het middelste scharnier op zijn plaats houden. Verwijder het scharnier, draai deze 180 ° en leg hem opzij, deze moet later bij stap 9 worden geïnstalleerd. Neem er de onderste deur af en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
  • Seite 34 Verwijder het onderste scharnier en de montageplaat. Schroef de scharnierpin los en monteer deze aan de andere kant van het scharnier. Bevestig nu het scharnier aan de linkerkant (NB: draai de schroeven nog niet volledig vast). Monteer de montageplaat aan de rechterkant.
  • Seite 35: Binnenverlichting

    controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl label plaatst op ieder item in de vriezer met alle belangrijke het zal verhogen wanneer men het linksom draait. informatie zoals soort van voedsel, datum van invriezen en De medium stand is normaal voldoende voor huishoudelijk houdbaarheidsdatum.
  • Seite 36 moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen Ontdooien van de ijskast: worden. De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van ∙ Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen kamertemperatuur voordat men dit in de koelkast rond de achterkant.
  • Seite 37 stroomt. gebruiksprobleem, controleer eerst of men een oplossing kan vinden met gebruik van de tabel. Wanneer het probleem De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact met mogelijke oorzaken en oplossingen. In geval van een onze Klantenservice Afdeling.
  • Seite 38 Product informatie blad Art. no. KS 9783 Product categorie Koelkast/vriezer Energie effi ciency classifi catie A+++ Energie gebruik in kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit...
  • Seite 39 medioambiental, que sin embargo es un gas Frigorífi co/Congelador combustible. Por ello, deberá asegurarse de que ninguno de los componentes del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas circuito de refrigeración resulta dañado instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta durante el transporte y la instalación del posterior.
  • Seite 40 ∙ Si el aparato se vende, se entrega a embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. un tercero o se desecha en un punto ∙ El hielo obtenido del aparato durante la descongelación no de reciclaje apropiado, debe advertirse es adecuado para el consumo humano.
  • Seite 41: Instalación

    ∙ Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se puede desenchufar de la toma eléctrica en cualquier momento. ∙ No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá...
  • Seite 42 Retire la tapa de los tornillos de la tapa superior. Extraiga los dos pernos que sujetan la bisagra central. Retire la bisagra, gírela 180° y resérvela para instalarla posteriormente en el paso 9. Quite la puerta inferior y apóyela en una superfi cie blanda para evitar rayarla. Extraiga los tornillos y retire la tapa superior del aparato.
  • Seite 43 Retire la bisagra inferior y la placa de instalación. Desenrosque el perno de la bisagra e instálelo en el lado contrario de la bisagra. Instale la bisagra en el lado izquierdo (Nota: No ajuste los tornillos por completo todavía). Coloque la placa de instalación a la derecha. Cambie el ajuste del perno de la bisagra de la parte inferior de la puerta del congelador, de la derecha a 12.
  • Seite 44 control de la temperatura en sentido de las agujas del reloj, color) o bolsas de plástico transparente o papel de aluminio. se reducirá la temperatura y girando en sentido contrario a las Los materiales de los envases deben estar bien ventilados agujas del reloj, se incrementará...
  • Seite 45 reducirlo a la posición 1-3; si no es sufi ciente, increméntelo reducirá el tiempo de conservación y los alimentos deberán a 5-7. consumirse lo antes posible. Si observa escarcha en la pared posterior, ∙ Mantenga la puerta abierta. Para acelerar la probablemente es debido a que la puerta se ha descongelación, puede colocar uno o más recipientes con mantenido abierta durante demasiado tiempo, o se han...
  • Seite 46 Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el sonidos típicos. Estos sonidos son: funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se ∙ producidos por el presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si motor eléctrico en el puede solucionarlo usando esta tabla.
  • Seite 47 Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto Art. no. KS 9783 Categoría del producto Frigorífi co/congelador Clasifi cación de efi ciencia energética A+++ Consumo energético en kWh/año...
  • Seite 48 contiene il gas Frigorifero/congelatore combinato refrigerante isobutano (R600a), un gas Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere naturale a alto livello attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di compatibilità riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità...
  • Seite 49 alimentazione non abbiano subito danni delicato. Tutti gli accessori vanno lavati durante il trasporto. Nel caso siano rinvenuti separatamente con acqua e sapone. Non eventuali danni, l’apparecchio non deve sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. essere collegato all’alimentazione elettrica. ∙ Se la lampadina interna si brucia, contattate ∙...
  • Seite 50: Installazione

    Descrizione dell’apparecchio ∙ Dopo aver posizionato l’apparecchio, attendete circa 30 I singoli elementi del vostro apparecchio frigorifero-congelatore minuti prima di collegarlo all’alimentazione elettrica. potrebbero risultare diversi in quantità e forma rispetto a quelli ∙ Se durante il trasporto l’apparecchio è stato inclinato a più di qui descritti.
  • Seite 51 all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. Prima di invertire lo sportello, poggiate l’apparecchio sul suo retro. Accertatevi sempre che poggi su una superfi cie morbida e liscia per evitare di provocare danni all’apparecchio.
  • Seite 52 Togliete tutti e due i piedini regolabili, le viti che fi ssano la 10. Togliete il supporto della cerniera del lato inferiore dello cerniera inferiore e la piastra di montaggio. scomparto frigorifero. Prendete il nuovo supporto della cerniera (fornito separatamente in dotazione) e inseritelo sull’altro lato.
  • Seite 53 Avvertenza una o due fi le. Dopo aver rimesso l’apparecchio in posizione verticale e dopo ∙ Evitate che si trovino a contatto con altri alimenti già averlo collocato nel punto di installazione defi nitiva, non deve congelati. essere ricollegato all’alimentazione elettrica per almeno quattro ∙...
  • Seite 54 Vano frigorifero ∙ Per risparmiare energia e per far funzionare al meglio il ∙ I diversi spazi del vano refrigerante sono infl uenzati vostro apparecchio, dovete pulire il compressore almeno diversamente dal sistema di refrigerazione. La zona più due volte l’anno con una spazzola o con un aspirapolvere. calda è...
  • Seite 55 a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e Eventuali problemi l’apparecchio. È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete ∙ Controllate che ci sia suffi ciente circolazione di aria intorno l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: all’apparecchio. ∙ dal motorino elettrico ∙...
  • Seite 56 (ved. fi gura). Tali informazioni ci aiuteranno a gestire effi cacemente la vostra richiesta. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9783 Categoria del prodotto Frigorifero/congelatore Classe di effi cienza energetica A+++ Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
  • Seite 57 af fryseren. Hvis kredsløbet alligevel skulle Køle-/fryseskab blive beskadiget, må fryseren ikke tændes eller tilsluttes til strømforsyningen, ligesom Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning det er vigtigt da at fl ytte alt som kan være læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. ophav til antændelse langt væk fra fryseren;...
  • Seite 58 ∙ For at overholde sikkerhedsregulativet væsker, som kan indfryses i fryseren: Den slags fl asker kan sprænges under indfrysningen. og undgå fare, skal alle reparationer eller ∙ For at undgå risiko for madforgiftning, bør man aldrig spise ændringer af denne fryser udføres af fødevarer hvor holdbarhedsdatoen er overskredet.
  • Seite 59 Temperaturregulering og indvendigt lys Ventilation Opbevaringshylder (højdejusterbare) Sørg for at der er nok frirum så Opbevaringshylde over grøntsagsskufferne luftcirkulationen både rundt og Skuffer til grøntsager og frisk frugt bagved apparatet ikke hindres Frostboks (bagved, til siderne og over 10 Frostboks cm).
  • Seite 60 Fjern skruerne og løft hele toppen af. Tag alle fi re dækplader over monteringshullerne på venstre side af skabet og fryserdøren af, og sæt dem over de tilsvarende huller på højre side. Tag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer. Fjern hængslets tap fra undersiden af hængslet.
  • Seite 61 Advarsel 10. Fjern hængselsbeslaget fra den nederste del af Når køle-/fryseskabet igen er blevet rejst op i lodret position, køleskabskabinettet. Tag det nye hængselsbeslag (vedlagt må det ikke tilsluttes til strømforsyningen før der er gået mindst separat) og sæt det på i den anden side. 4 timer.
  • Seite 62 Fryseren: Køleskabet: ∙ Fryseren er designet til dybfrysning og langtidsopbevaring af ∙ Forskellige områder i køleskabet påvirkes forskelligt af frosne fødevarer, samt til at lave isterninger. køleeffekten. Det varmeste område er omkring døren øverst ∙ For at sikre at næringsindhold såsom vitaminer ikke går tabt, i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i bør friske fødevarer gennemfryses så...
  • Seite 63: Afrimning Af Køleskabet

    Afrimning af fryseren Energisparetips Når isdannelsen inde i fryseren har nået en tykkelse på 2-4 ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. mm, må den afrimes. Dette bør gøres mindst to gange om året. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig ∙...
  • Seite 64 Transport af apparatet Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, udvendigt er tilstrækkeligt sikrede.
  • Seite 65 Produktdata Art. no. KS 9783 Produktkategori Køle-/fryseskab Energiklassifi cering A+++ Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: Fryser Rimfrit: Køleskab Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer Klimaklassifi...
  • Seite 66 installationen av apparaten. Om det uppstår Kyl-/fryskombination en skada i kylkretsen bör du inte koppla på apparaten eller ansluta den till elnätet, Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna utan släck öppen eld och hindra andra bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. antändningskällor från att komma i närheten Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 67 beträffande denna apparat, inklusive byte av förvaringsbackarna, dörren etc. ∙ Skydda alltid frysens insida från öppen eld och andra elsladd. antändningskällor. ∙ Denna apparat kan endast användas av ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle uppvisa fel och, barn (minst 8 år gamla) och av personer - före avfrostning, samt som har minskad fysisk rörelseförmåga,...
  • Seite 68 Innan första användningen Omhängbar dörr ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du tejp. kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt vänster sida.
  • Seite 69 Dra ut de två bultarna som håller det mittersta gångjärnet på plats. Tag bort gångjärnet, vrid det 180° och sätt det Tag loss det lägre gångjärnet och monteringsplattan. åt sidan för att bli installerat senare enligt steg 9. Tag bort Skruva upp gångjärnstappen och montera den på...
  • Seite 70 10. Tag bort gångjärnshållaren på den undre sidan av Temperaturkontroll kylskåpet. Tag den nya gångjärnshållaren (medföljer Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt separat) och montera den på andra sidan. stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. Den gröna signallampan indikerar att enheten är kopplad till 11.
  • Seite 71 fryses. Vi rekommenderar starkt att du märker varje produkt inte hindras av livsmedel som förvaras i avdelningen eller i i frysen med all relevant information, såsom typ av mat, dörrfacken. frysdatum och bäst före datum. ∙ Frys inte in kolsyrade drycker, varm mat eller vätskor i Så...
  • Seite 72 information om hur du rengör apparaten fi nns i avsnittet Avfrostning och rengöring. ∙ Ställ inte in frysskåpet på en alltför låg temperatur i onödan. Detaljerad information om temperaturinställningar fi nns i avsnittet Temperaturkontroll. Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ∙...
  • Seite 73 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt driftstörningar eller andra problem.
  • Seite 74 tulenarkaa. Varmista siksi, ettei mikään Jääkaappipakastin jäähdytyspiirin osista vahingoitu kuljetuksen ja laitteen asennuksen aikana. Jos Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja jäähdytyspiiri vahingoittuu, älä käynnistä säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat laitetta äläkä kytke sitä verkkovirtaan, käyttää...
  • Seite 75 kierrätyksestä on osassa Hävittäminen. ∙ Jotta vältetään ruokamyrkytyksen vaara, älä nauti ruokaa sen säilytysajan umpeutumisen jälkeen. Sulatettuja ruokia ei ∙ Jotta turvallisuusmääräyksiä noudatetaan saa pakastaa uudelleen. ja vaarat vältetään, vain valmistajan ∙ Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, osastoihin ja oveen jne. valtuuttama huoltohenkilöstö...
  • Seite 76 Ennen ensimmäistä käyttöä Kaksipuolinen ovi ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oleva pakkausmateriaali sekä teipit. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. Jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vaurioituminen, oven ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava avaussuunnan kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
  • Seite 77 Irrota molemmat säädettävät jalat ja alasaranaa ja asennuslevyä kiinnipitävät ruuvit. Vedä irti kaksi pulttia, jotka pitävät keskisaranaa paikallaan. Irrota sarana, käännä sitä 180° ja laita se sivuun, se asennetaan myöhemmin vaiheessa 9. Irrota alempi ovi ja sijoita sekin naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle alustalle.
  • Seite 78 10. Irrota saranakiinnike jääkaapin alaosasta. Ota uusi Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan saranakiinnike (ohessa erikseen) ja asenna se toiselle säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan puolelle. säädintä myötäpäivään, ja nostetaan puolestaan kääntämällä sitä vastapäivään. 11. Irrota yläsaranan oikeanpuoleinen peitelevy jääkaapin Keskiasetukset ovat yleensä...
  • Seite 79 ∙ Pakastettu ruoka voidaan sulattaa jääkaapissa. Tällä tavoin Jääpalojen teko ruoka sulatetaan hitaammin, jolloin sen maku säilyy. Lisäksi Jääkaapin mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo pakastettu ruoka auttaa jääkaapin lämpötilan ylläpitoa jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon ¾ juomavettä ja tarkoitetulla tasolla. laita se pakastinlokeroon. Jääpalat ovat helpompi irrottaa kaukalosta, jos kaukalon annetaan olla huonelämpötilassa 5 Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty minuuttia.
  • Seite 80 sieltä. ∙ Säännöllinen sulatus auttaa säästämään energiaa. Yksityiskohtaiset ohjeet laitteen puhdistuksesta ovat osiossa Sulattaminen ja puhdistus. ∙ Älä säädä lämpötilaa tarvittavaa alhaisemmaksi. Yksityiskohtaista tietoa lämpötila-asetuksista on osiossa Lämpötilan säädin. ∙ Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että Vianmääritys kaapin poistokanava ja laskuaukko ovat tukkeutumattomia. Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä...
  • Seite 81 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Seite 82 stopniu zgodności Lodówko-zamrażarka środowiskowej, który jest jednak materiałem Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z łatwopalnym. Dlatego poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego należy zadbać o to, by wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. w trakcie transportu i instalacji urządzenia nie doszło do Podłączenie do sieci zasilającej...
  • Seite 83 uszkodzenia, nie wolno podłączać ∙ W przypadku awarii wewnętrznego urządzenia do zasilania. oświetlenia należy zwrócić się do Działu ∙ Urządzenie nie jest przeznaczone do Obsługi Klienta w celu wymiany. Więcej przechowywania substancji wybuchowych, informacji na ten temat można znaleźć w jak np.
  • Seite 84 Urządzenie składa się z dwóch części: komora lodówki oraz Instalacja komora zamrażarki. ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności względnej nie przekracza 70%. ∙ W tabeli informacji technicznych podano dokładny zakres temperatury otoczenia, jaki jest odpowiedni dla tego urządzenia.
  • Seite 85 Przed rozpoczęciem należy pamiętać o: ∙ Założeniu prawidłowej liczby podkładek na wszystkich trzpieniach zawiasów i śrubach. ∙ Prawidłowym wypoziomowaniu i zestawieniu drzwi podczas ponownego montażu, tak aby zamknięte drzwi ściśle przylegały do ramy. Zdjąć zaślepki otworów na śruby w górnej pokrywie. Wyjąć...
  • Seite 86 Przełożyć bolec zawiasu w spodniej części drzwi 14. Przełożyć osłonę wnęki zawiasu w górnej pokrywie na zamrażarki z prawej strony na lewą. Nałożyć drzwi przeciwną stronę. Założyć górną pokrywę i przykręcić ją zamrażarki na bolec dolnego zawiasu. Wyrównać drzwi śrubami. Zakryć zaślepkami cztery otwory na śruby. z zewnętrzną...
  • Seite 87 Mrożenie i przechowywanie żywności ∙ W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży Temperatura wewnątrz komory lodówki i zamrażarki zależy w czas (np. w wyniku przerwy w dostawie prądu), nie otwierać dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora drzwi – dzięki temu w komorze utrzyma się stosunkowo temperatury oraz ilości przechowywanej żywności.
  • Seite 88 ∙ Po umyciu przetrzeć wszystkie powierzchnie ściereczką Rady dot. oszczędzania energii wypłukaną w czystej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha. ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze Przed ponownym włożeniem wtyczki do kontaktu koniecznie wentylowanym, suchym pomieszczeniu. wytrzeć dłonie do sucha. ∙...
  • Seite 89 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie ∙ Nastąpiła przerwa w dostawie prądu. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik. Lodówka nie włącza się. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik w gniazdku (jeżeli występuje). Można to sprawdzić...
  • Seite 90 Dane techniczne produktu Nr art. KS 9783 Kategoria produktu Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej A+++ Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: zamrażalnik...
  • Seite 91 περιέχει το ψυκτικό Ψυγείο/Καταψύκτης ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις με υψηλό βαθμό ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο συμβατότητας με για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. το...
  • Seite 92 ηλεκτρική παροχή, πρέπει να ελέγξετε ή συντήρησης στη συσκευή εκτός αν προσεκτικά αυτήν και το ηλεκτρικό καλώδιό επιτηρούνται. της για τυχόν βλάβη που προκλήθηκε κατά ∙ Για συχνό καθαρισμό, συνιστούμε να τη μεταφορά. Σε περίπτωση που εντοπιστεί χρησιμοποιείτε ζεστό νερό με λίγο ήπιο βλάβη, η...
  • Seite 93 ∙ Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για κατά τη μεταφορά. μεγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την ∙ Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στην πόρτα ανοιχτή. παράγραφο Απόψυξη και καθαρισμός παρακάτω. ∙ Διατηρούμε το δικαίωμα να εισάγουμε τεχνικές ∙...
  • Seite 94 ∙ Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει έως γωνία 160°. προστατεύσετε από γρατσουνιές. Αντιστρεπτή πόρτα Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού ή βλάβης στη συσκευή, απαιτούνται δύο άτομα για να αντιστρέψετε...
  • Seite 95 10. Βγάλτε το στήριγμα του μεντεσέ από την κάτω πλευρά του θαλάμου κατάψυξης. Πάρτε το νέο στήριγμα του μεντεσέ (περιλαμβάνεται χωριστά) και στερεώστε το στην άλλη πλευρά. 11. Βγάλτε το πάνω δεξιό κάλυμμα του μεντεσέ μέσα από την πόρτα του θαλάμου κατάψυξης (Β). Τοποθετήστε το νέο κάλυμμα...
  • Seite 96 Προειδοποίηση φρέσκα τρόφιμα στη βαθιά κατάψυξη απευθείας όσο το Μόλις μεταφέρετε τη μονάδα ξανά στην όρθια θέση και δυνατό πιο σύντομα. Γι’ αυτό, τα προετοιμασμένα τρόφιμα μεταφερθεί στη μόνιμη θέση της, δεν πρέπει να τη συνδέσετε πρέπει να τοποθετούνται στους θαλάμους κατάψυξης σε με...
  • Seite 97 Θάλαμος ψύξης: ∙ Για να εξοικονομείτε ενέργεια και να εξασφαλίζετε τη ∙ Οι διάφορες περιοχές του θαλάμου ψυγείου επηρεάζονται βέλτιστη απόδοση, πρέπει να καθαρίζετε με μια συμβατική διαφορετικά από την ψύξη. Η θερμότερη περιοχή είναι γύρω ή ηλεκτρική σκούπα το συμπιεστή τουλάχιστον δύο φορές από...
  • Seite 98 ∙ Μην εκθέτετε τον καταψύκτη σε άμεση ηλιοβολή και μην Αντιμετώπιση προβλημάτων τον τοποθετείτε δίπλα από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ακούγονται ορισμένοι (καλοριφέρ, φούρνους, κτλ.). Ωστόσο, αν δεν μπορείτε να χαρακτηριστικοί ήχοι. Οι ήχοι αυτοί: το...
  • Seite 99 αναφέροντας τον κωδικό προϊόντος KS ... που βρίσκεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής (βλ. εικόνα). Οι πληροφορίες αυτές θα μας βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το αίτημά σας. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9783 Κατηγορία προϊόντος Ψυγείο/Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας A+++ Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος...
  • Seite 100 содержит хладагент Комбинированный холодильник-морозильник изобутан (R600a), природный газ, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, обладающий высоким пожалуйста, внимательно данное руководство и держите уровнем экологической его под рукой, так как оно может понадобиться вам в совместимости, но, будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся...
  • Seite 101 на наличие возможного повреждения ∙ Детям можно разрешать чистку и при транспортировке, включая и шнур обслуживание прибора только под питания. Не включайте прибор в сеть в присмотром. случае обнаружения такого повреждения. ∙ Для текущей чистки мы рекомендуем ∙ Данный прибор не предназначен для использовать...
  • Seite 102 ∙ При извлечении штепсельной вилки из стенной розетки проверить на наличие возможных повреждений во никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку. время транспортировки, включая и шнур питания. ∙ Если прибор не будет использоваться в течение ∙ Вымойте прибор в соответствии с указаниями, данными длительного...
  • Seite 103 можно использовать ножки прибора. Снимите верхнюю петлю, открутив 3 винта. Выньте ∙ Проверьте, что дверца может свободно открываться на стержень петли на нижней стороне петли. Поверните 160°. пластину и снова вставьте снизу стержень петли. После этого пока отложите собранную петлю в Перенавешиваемая...
  • Seite 104 10. Снимите кронштейн петли на нижней части холодильного шкафа. Возьмите новый кронштейн петли (находится в отдельной упаковке) и установите его на другую сторону. 11. Снимите крышку с верхней правой петли внутри дверцы холодильного шкафа (B). Установите новую крышку петли (находится в отдельной упаковке) на верхнюю...
  • Seite 105 Предупреждение! Для этого приготовленные для хранения продукты нужно После приведения прибора в вертикальное положение положить в отделения морозильного шкафа, оставляя и перемещения его на постоянное место, его не следует между ними промежутки в один или два ряда. подключать к сети ранее, чем через четыре часа. ∙...
  • Seite 106 характеристиками прибора. Даже небольшое повышение спиртосодержащие чистящие средства. температуры внутри шкафа приведет к сокращению ∙ После чистки тщательно обмойте все поверхности срока годности продуктов. чистой водой, после чего вытрите их насухо. При вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас сухие Холодильный...
  • Seite 107 Полезные советы по экономии эдектроэнергии Поиск и устранение неисправностей ∙ Прибор должен быть установлен в сухой комнате с Когда прибор включен, можно услышать некоторые хорошей вентиляцией. типичные шумы. Эти шумы: ∙ Не подвергайте прибор воздействию прямого ∙ производятся солнечного света и не устанавливайте его вблизи любых электродвигателем...
  • Seite 108 обратитесь, пожалуйста, в наш Сервисный отдел. Адрес можно найти в приложении к данному Гарантия Руководству. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 109 Характеристики изделия Артикул KS 9783 Категория изделия Холодильник-морозильник Класс энергоэффективности A+++ Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильного шкафа, л Полезный объем морозильного шкафа , л Наличие системы « frost-free » (ненамораживания) в морозильном шкафу...
  • Seite 110 Kundendienstzentralen Espana Iraq Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Oficinas centrales del servicio Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Centros de serviço...
  • Seite 111 Tel: +48 77 453 86 42 1040 Echallens Fax: +48 77 453 86 42 Tel: 021 881 60 45 eMail: centralny@serv-serwis.pl Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Portugal Auferma Comercio Internacional SA Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. Aguda Parque Lago de Arcozelo No.
  • Seite 112 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis