Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
06WCP1GM
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed. 0
07/2009
3108911
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für System4 06WCP1GM

  • Seite 1 CUOCIPASTA PASTA COOKER 06WCP1GM NUDELKOCHER CUISEUR À PÂTES COCEDOR DE PASTA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0 07/2009 3108911...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....... 5 1. TEIL 4 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH ........ 6 5 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ........9 6 INFORMATIONEN ZU FEHLFUNKTIONEN..... 11 7 INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION..............
  • Seite 44: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Bedie- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ner bestimmt, die für Handhabung, Transport, In- können.
  • Seite 45: Kundendienst Anfordern

    Typenschild ) Leistungsaufnahme (W) ) Gerätemodell ) Abnahmespannungsanzeige ) Art der Anpassung Testgasschild ) Angabe des Herstellers ) Gastyp ) Seriennummer ) Gasdruck ) Schutzgrad Der Installateur muss das geeignete Schild (A) au- ) CE-Zeichen für Konformität swählen, neben dem Schild für das Benutzerland ) Bezugsnormen aufbringen und mit dem Kennzeichen für die betref- ) Kennzahl der CE-Zertifizierung...
  • Seite 46: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Seite 47: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zu- behörteilen ausgestattet werden. A)Satz Körbe (KCPW40) B)Korb (C0909) C)Korb (CW2715) D)Korb (CW0930) E)Korb (CW1830) F) Korb (CW2830) G)Korb (CW4627) H)Korb (CW2327) L) Stützfüße M)"Kit" zur Gasumstellung N)Ergänzungssatz für Geräte für Reihenaufstellung P)Satz Piezozünder mit Batteriezündflammenein- schalter IDM-39610900400.tif...
  • Seite 48: Informationen Zum Gebrauch

    Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fachkennt- Stellen Sie nach jeder Verwendung sicher, dass die nisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen Brenner ausgeschaltet sind, wobei die Bedienkne- ausschließlich von qualifiziertem Personal mit na- bel deaktiviert, und die Anschlussleitungen abge- chweislicher Erfahrung in diesem speziellen Gebiet trennt sein müssen.
  • Seite 49: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung B)Schalter Wasser: zum Füllen des Wasserbec- kens mit den verschiedenen Modalitäten der wichtigsten Funktionen ausgestattet. C)Taste der Piezozündung: zum Zünden des Zün- A)Bedienknebel Brenner: um den betreffenden dflammenbrenners. Brenner zu zünden und einzustellen und den D)Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Zündflammenbrenner zu aktivieren Stromzufuhr...
  • Seite 50: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Das Füllen kann auf unterschiedliche Weisen erfolgen. Schnelles freies Füllen – Den Schalter (C) drücken und in Schaltstellung 1 drehen, um das Becken bis zum gewünschten Füllstand zu füllen. Nach Erreichen des maxima- len Füllstands kann man den Brenner zünden und die verschiedenen Nachfüllmodi aktivieren.
  • Seite 51: Tipps Für Den Gebrauch

    TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu gewährleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt werden: – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- ler angegebene Zubehör. – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets sauber halten. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger verwenden.
  • Seite 52: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Vorsicht - Achtung Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe en- die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres thalten, welche für die menschliche Gesun- Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden.
  • Seite 53: Informationen Zu Fehlfunktionen

    INFORMATIONEN ZU FEHLFUNKTIONEN FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden; vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nachwei- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
  • Seite 54: Informationen Zur Handhabung Und Zur Installation 7

    INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION 7 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die sierte Person wird bei Bedarf einen „Siche- direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät sel- rheitsplan" aufstellen müssen, bst oder in der Gebrauchsanweisung zu fin- Unversehrtheit der direkt an dem Vorgang be- den sind, wenn Sie das Gerät handhaben und teiligten Personen zu gewährleisten.
  • Seite 55: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 56: Nivellieren

    NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasse- rwaagengerecht aufzustellen. IDM-39610800800.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren folgender- maßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) ab- ziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) au- sbauen.
  • Seite 57: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch der Wasserlei- tung an das Anschlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an, um die Was- serzufuhr bei Bedarf absperren zu können. Hinter diesen Absperrhahn müssen leicht zugängliche Fil- ter eingebaut werden. Vorsicht - Achtung Das Gerät muss mit Trinkwasser gespeist werden, dass die in der Tabelle angegebenen...
  • Seite 58: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS 2 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und Wichtig montieren Sie die Blende (C) ab. 3 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in Der Anschluss muss von autorisiertem Fa- der Abbildung und im Schaltplan am Ende des chpersonal in Einklang mit den einschlägi- Handbuchs an die Klemmenleiste (D) des Ge- gen gesetzlichen Bestimmungen und unter...
  • Seite 59: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    6 - Entfernen Sie den alten Aufkleber vom Typen- schild und ersetzen Sie ihn mit dem neuen Aufkleber, um den verwendeten Gastyp anzu- zeigen. Wichtig Stellen Sie nach Abschluss dieses Vorgan- gs sicher, dass kein Gas austritt und keine Funktionsstörungen auftreten. IDM-3960200250.tif TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 3 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung...
  • Seite 60: Einstellung Der Kleinstellung Beim Vollgesicherten Gasventil

    EINSTELLUNG DER KLEINSTELLUNG BEIM VOLLGESICHERTEN GASVENTIL Wichtig Diese Einstellung muss nur ausgeführt werden, wenn die anzuschließende Gasart von der Prüf- gasart verschieden ist, d.h. also im Anschluss an eine Gasumstellung (siehe S. 16). Vor dieser Ein- stellung muss man sicherstellen, dass der Druck im Gasnetz dem für die jeweilige Gasart vorge- schriebenen Nenndruck entspricht (siehe die Ta- belle am Ende des Handbuchs).
  • Seite 61: Einstellung Der Primärluft Des Brenners

    EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Die Feststellschraube (B) des Gewinderings (C) lockern. 4 - Den Gewindering (C) auf den in der Tabelle ange- gebenen Abstand (D) einstellen.
  • Seite 62: Auswechseln Der Brennerdüse

    AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Schrauben Sie die Düse (B) heraus und erset- zen Sie sie mit dem für den betreffenden Ga- styp geeigneten Ersatzteil (siehe Tabelle am Ende des Handbuches).
  • Seite 104 Modèle - Modelo Branchement électrique 14 Kw GZ350 Conexión eléctrica (Min. 6,5 Kw) G25.1 2W/230V1~N 06WCP1GM N. 1 14 1,48 m /h 1,72 m /h 2,06 m /h 1,10 Kg/h 1,09 Kg/h 50/60 Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39617400800.tif...
  • Seite 105 SCHEMA ELETTRICO PIEZO ACCENSIONE - PIEZO-IGNITION ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN PIEZOZÜNDUNG - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALLUMAGE PIÉZOÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO PIEZOELÉCTRICO ENCENDIDO 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes Schaltstellungen - Commutateur à 4 positions - Conmutador de - Regleta de conexión 4 posiciones 2) Accenditore - Igniter - Zünder - Allumeur - Encendedor...

Inhaltsverzeichnis