Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
NFS 166

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas NFS 166

  • Seite 1 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual NFS 166...
  • Seite 2 Læs denne brugsanvisning omhygge- bindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning. ligt! Kære kunde! Vigtigt! • Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug før- Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud- ste gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden det korrekt samt forlænge levetiden. forudgående varsel. • Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produk- tet skifter ejermand. Bortskaffelse Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betje- Bortskaf produktets emballage korrekt. ningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problem- løsning mm.
  • Seite 3 DANSK NORSK Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Barn i alderen fra 3 til 8 år må fylle og tømme kjøleprodukter Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og Dette produktet kan brukes av barn i alderen fra 8 år og oppover af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne. Ap- og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne. paratet kan også bruges af personer med manglende erfaring og Produktet kan også brukes av personer med manglende erfaring viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion om brug af ap- og viten, hvis de har fåttveiledning eller instruksjon om bruk av- paratet på en sikker måde og forstår farerne der er involveret. produktet på en sikker måte og forstår farerne som er involvert. Børn må ikke lege med apparatet. Barn må ikke leke med produktet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af Rengjøring og vedlikehold avproduktet må ikke foretaes av barn børn uden tilsyn.
  • Seite 4: Beskrivelse Af Produktet

    Denne installations- og betjeningsvejledning gælder for flere Sørg for at holde produkt i optimal funktion samt ved at gøre produkt modeller. kondensatoren ren med jævne mellemrum (se afsnittet ”Al- mindelig vedligeholdelse af produkt”). Der kan således forekomme små forskelle mellem visse detaljer og udstyr på Deres apparat, og de der bliver beskrevet i vejled- Kontrollér gummilisterne i døren jævnligt, og sørg for, at de ningen. altid kan lukkes effektivt. Er det ikke tilfældet, bedes De kon- takte serviceafdelingen. I overensstemmelse med de seneste love vedrørende miljøhen- Vigtige råd og oplysninger syn, indeholder produkt ikke C.F.C., men en kølende gasart kal- det R600a. Den nøjagtige gasart står tydeligt anført på typepla- Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og er ud- den, som findes på køleskabets inderside, nederst til venstre.
  • Seite 5: Indstilling Af Temperaturen

    Produkt er beregnet til at fungere optimalt ved stuetempe- Gør køleskabet rent en første gang, inden det tilsluttes elnettet. ratur. Det kaldes, at det er beregnet til en vis klimaklasse. Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, inden der foretages no- Denne står tydeligt anført på typepladen, som sidder inde i gen form for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen, men tag fat i produkt nederst på venstre sidevæg. Over og under disse selve stikket for at trække det ud af stikkontakten. temperaturer kan produkts ydeevne mindskes. Hvis fødekabelet bliver beskadiget, skal det skiftes ud af den tek- niske service eller af en person med samme kvalifikationer, så enhver risiko undgås.
  • Seite 6 Skyl med rent vand, og tør efter med en klud. Fryseskabet producerer ikke nok kulde Undersøg, om temperaturen er indstillet som vist i afsnittet Husk en gang imellem at rengøre kondensatoren, som sidder ”Indstilling af temperatur”. bag på produktet. Brug en tør børste til det, eller endnu bed- re, støvsugeren. Hvis der lige er anbragt en stor mængde madvarer i fryse- skabet, sørg da for at justere temperaturen igen som vist i Tilslut produktet igen, og justér om nødvendigt temperatur afsnittet ”Indstilling af temperatur”. som anvist i afsnittet ”Indstilling af temperatur”, og tryk på knappen ”Hurtig indfrysning”. Sørg for ikke at åbne fryseskabsdøren alt for tit eller at lade den stå åben.
  • Seite 7 9. Flyt dørforingen fra øverste højre side af frysedøren til øverste venstre side af døren og flyt det venstre huldæksel til højre side. Dørvending 1. Tag stikket ud af stikkontakten, så der ingen strøm er forbun- det. 2. Fjern coveret på hængslet, hængslet afmonteres ved at fjerne de tre skruer 10. Fjern skruen, der fastgør hængselskruehullets dæksel fra oversiden af kabinettet, fjern dækslet og fastgør dækslet øverst til højre på skabet. 3. Frysedøren fjernes fra kabitettet. 4 Fjern skruerne som holder det nederste hængsel i højre side og fjern derefter hængslet 11. Fastgør det øverste hængsel til oversiden af skabet med de tre skruer, du tidligere har fjernet. Inden du spænder de øverste hængselsskruer, skal du sikre dig, at toppen af døren er i niveau med skabet, og at gummipakningen giver en god tætning. Instal-...
  • Seite 8: Safety Tips

    Dear users, this manual contains the product’s basic knowledge, Do not use electrical appliances inside the food storage com- how to use it, fault diagnosis and basic troubleshooting methods. partments of the appliance, unless they are of type recommend- In order to better understand and use this product, please take ed by the manufacturer. good care of this manual and read it carefully. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Safety This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or WARNING! lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a It is hazardous for anyone other than authorized service person-...
  • Seite 9: Electrical Connection

    Electrical Connection Product Features WARNING This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with the standard three prong wall outlets to mini- mize the possibility of electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. This freezer appliance requires a standard 220-240VAC 50Hz electrical outlet with three-prong ground. This freezer appliance is not designed to be used with an invert- er. The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury. Never unplug the freezer by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service techni- cian install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit.
  • Seite 10 Preparations for use minutes by pressing any key, but they will not be stopped until the said door gets closed. Standing time Power-cut memory After the freezer is properly installed and well cleaned, do not In case of power failure, the freezer will maintain the operating switch it on immediately. Make sure to energize the freezer after state before power failure when power supply is restored. more than 1 hour’s standing, so as to ensure its normal opera- tion.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    The fast-freezing function is designed to preserve nutrition When you are out for a long time of the frozen food, with the food thoroughly frozen in the • If the appliance will not be used for several months, turn it shortest time. Fast freezing consumes more energy than the off first, and then unplug the plug from the wall outlet. normal freezing does. • Take out all foods. • Allow the hot foods to cool down to the room temperature • Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and before putting them in the freezer compartment.
  • Seite 12 Changing the lamp • Any spoiled food? • Do you need to clean freezer? The LED lamp is used by the freezer for lighting, which features low energy consumption and long service life. In case of any ab- • Do you pack food of strong flavors? normality, please contact the after-sales personnel for visiting • Throwing away spoiled food. service. • Cleaning freezer. Safety-check after maintenance • Packing food of strong flavors. • Is the power cord broken or damaged? Buzzer alarm • Is the power plug firmly inserted into the socket? • Is there any door opened? • Is the power plug abnormally overheat? • Open the door, and close it again. Note: Electric shock and fire accident may be caused in case the power cord and plug is damaged or stained by dust. If any ab- All indicator lights on the display panel ON normality, please unplug the power plug and get in contact with •...
  • Seite 13: Reversing The Door Swing

    Reversing the Door Swing 1. Make sure that your freezer is unplugged. 2. Pry the hinge cover up and off, remove the three screws that secure the upper hinge to the door, then remove the hinge. 10. Remove the screw that secures the hinge screw hole cover from the top left side of the cabinet, remove the cover and se- cures the cover on the top right side of the cabinet. 3. Remove the freezer compartment door from the cabinet. 4. Remove the screws that secure the lower hinge to the right side of the cabinet, then remove the hinge.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Staufächern des Ge- räts, es sei denn, sie sind von dem vom Hersteller empfohlenen HINWEIS! Typ. Es ist gefährlich für andere Personen als das autorisierte Service- Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie z.B. Aero- personal, Wartungen oder Reparaturen durchzuführen, bei de- soldosen mit einem brennbaren Treibmittel. nen die Abdeckungen entfernt werden müssen. Um das Risiko Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein- eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, dieses Ge- schließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensori- rät selbst zu reparieren.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmel- wird. R600a ist brennbar und in einem Kühlsystem abgedichtet, bildung im Gerät zu vermeiden. ohne dass bei normalem Gebrauch Leckagen auftreten. Sollten jedoch Kühlmittelleckagen durch Beschädigung des Kühlmittel- kreislaufs auftreten, halten Sie das Gerät von offenen Flammen Elektrischer Anschluss fern und öffnen Sie die Fenster zur Belüftung so schnell wie mög- lich. WARNUNG Dieses Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel dieses Geräts ist mit einem dreipoligen Ste- cker ausgestattet, der mit den standardmäßigen dreipoligen Steckdosen verbunden ist, um die Möglichkeit eines Strom-...
  • Seite 16: Hinweise Zur Aufbewahrung Von Le- Bensmitteln

    unter dem Gefrierschrank feste Trägerplatten angebracht wer- Schnellgefrieren den, um Farbveränderungen durch Wärmeabfuhr zu vermeiden. Wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist, kann die Abteil- temperatur schnell abgekühlt werden, was der Vorbeugung von Die ungehinderte Belüftung muss um das Gerät herum oder in Nahrungsmittelverlust und der Erhaltung der Frische zugute einer eingebetteten Struktur gewährleistet sein. kommt. Vorbereitungen für den Gebrauch Nach einer kumulativen Betriebsdauer von 26 Stunden wird die Standzeit Schnellgefrierfunktion automatisch beendet, wobei der Tempe- raturmodus wieder auf den vor Aktivierung der Schnellgefrier-...
  • Seite 17: Tipps Für Besondere Bedürfnisse

    frorene Saucen und Suppen können in einen Topf gestellt Gefrierschrank Modus: und leicht erhitzt werden, bis sie aufgetaut sind. Langzeitlagerung von Lebensmitteln: Das Gefrierfach, in dem die Temperatur im Allgemeinen unter -18℃ geregelt wird, eignet 8. Verwenden Sie hochwertige Lebensmittel und behandeln Sie sich für die langfristige Konservierung von Lebensmitteln, jedoch sie so wenig wie möglich. Wenn Lebensmittel in kleinen sollte die auf den Lebensmittelverpackungen angegebene Halt- Mengen gefroren werden, dauert es weniger bis sie ge- barkeit eingehalten werden.
  • Seite 18: Einfache Fehleranalyse Und Behebung

    Entfernen Sie alle Regale, Crisperboxen, Flaschenhalterungen, Wie man die Teile zerlegt. Abdeckplatten und Schubladen usw. und reinigen Sie sie mit ei- nem weichen Handtuch oder Schwamm, welche in warmes Was- Regal: ser oder neutrales Reinigungsmittel getaucht wurden. Halten Sie ein Ende der Ablage fest und heben Sie es an, wäh- Entfernen Sie häufig die angesammelten Stäube auf der Rück- rend Sie es nach außen ziehen. wand und den Seitenplatten des Gefrierschranks. Klappdeckel: Nach der Verwendung des Reinigungsmittels spülen Sie es unbe- Halten Sie den Klappdeckel in vertikaler Richtung, richten Sie ihn dingt mit sauberem Wasser ab und wischen es dann trocken. mit der rotierenden Wellenöffnung auf der rechten Seite aus und Verwenden Sie keine Borstenbürste, Stahldrahtbürste, Reini- ziehen Sie ihn zum Entfernen nach außen;...
  • Seite 19: Anweisungen Zur Sicheren Entsorgung

    • Ist die Abtaufunktion aktiviert? Umkehren des Türschwungs • Halten Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt (weitere 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gefrierschrank nicht ange- Informationen finden Sie im Abschnitt Funktionen zum Ab- schlossen ist. tauen) 2. Drücken Sie die Scharnierabdeckung nach oben und weg, ent- Hinweis: Wenn die oben genannten Beschreibungen für die Feh- fernen Sie die drei Schrauben, mit denen das obere Scharnier an lersuche nicht geeignet sind, demontieren und reparieren Sie der Tür befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier. nicht selbst. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen.
  • Seite 20 9. Bewegen Sie die Türbuchse von der rechten oberen Seite der Gefrierschranktür zur linken oberen Seite der Tür. Und schieben Sie die linke Lochabdeckung auf die rechte Seite. 10. Entfernen Sie die Schraube, die die Abdeckung des Scharnier- schraubenlochs von der linken oberen Seite des Schrankes si- chert, entfernen Sie die Abdeckung und sichern Sie die Abde- ckung auf der rechten oberen Seite des Schrankes. 11. Befestigen Sie den oberen Scharnier an der linken oberen Seite des Schrankes mit den drei zuvor entfernten Schrauben. Bevor Sie die oberen Scharnierschrauben anziehen, vergewissern Sie sich, dass die Oberseite der Tür auf gleicher Höhe mit dem Schrank steht und dass die Gummidichtung eine gute Abdichtung...
  • Seite 21: Elektrisk Koppling

    Säkerhet eller instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de VARNING! inte leker med apparaten. Det är farligt för någon annan än auktoriserad servicepersonal - VARNING: Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje el- att utföra service eller reparationer som innebär borttagning av ler i den inbyggda strukturen, fria från hinder.
  • Seite 22: Förberedelser För Användning

    Sladden ska säkras bakom apparaten och inte lämnas utsatt eller dinglande för att förhindra oavsiktlig skada. Dra aldrig ur frysen genom att dra i nätsladden. Ta alltid i kontak- ten ordentligt och dra rakt ut ur behållaren. Använd inte en förlängningssladd med den här apparaten. Om nätsladden är för kort, låt en kvalificerad elektriker eller service- tekniker installera ett uttag nära apparaten. Användning av en förlängningssladd kan påverka enhetens prestanda negativt. Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till risk för elektriska stötar. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
  • Seite 23 Rengöring Avfrostning Bekräfta tillbehörsdelarna i frysen och torka av insidan med en Frysen kan avfrostas automatiskt eller manuellt. mjuk trasa. När frysen inte avfrostas kan det automatiska avfrostningspro- grammet aktiveras genom att hålla SET-tangenten intryckt i 15 Start sekunder, med alla lägesindikatorlampor tända, kylningen stop- Sätt i kontakten i det fasta uttaget för att starta kompressorn. pad och avfrostningsuppvärmningen startad. Under avfrost- Öppna frysdörren efter 1 timme, om temperaturen i frysfacket ningsprocessen kan du hålla SET-tangenten intryckt i 3s för att...
  • Seite 24 ogenomträngliga för luft och vatten, giftfria och förorenings- • Förvara den rengjorda apparaten på ett torrt, ventilerat fria, för att undvika korsföroreningar och överföringar av ställe och borta från värmekällor, placera apparaten smidigt lukt. och placera inte tunga föremål ovanpå. • Enheten ska inte vara tillgänglig för barnlek. Tips för shopping av frysta livsmedel 1. När du köper frysta livsmedel, titta på lagringsriktlinjerna på förpackningen. Du kommer att kunna lagra all fryst mat för Underhållning och rengöring den period som visas mot stjärnklassificeringen. Detta är vanligtvis den period som anges som “Bäst före ×”, som finns Koppla ur stickkontakten först innan rengöring. Sätt inte i kon- på framsidan av förpackningen.
  • Seite 25 • Är strömkontakten onormalt överhettad? • Är någon dörr öppen? Obs: Elektrisk chock och brandolycka kan orsakas om nätsladden • Öppna dörren, och stäng den igen. och kontakten skadas eller fläckas av damm. Om något är onor- Alla indikatorlamporna på displaypanelen är PÅ malt, vänligen koppla ur nätkontakten och kontakta leverantö- • Är tiningsfunktionen på? ren. • Håll SET-knappen intryckt i 3s (för detaljer, se avsnittet Funktioner om avfrostning) Hur man demonterar delarna. Obs! Om ovanstående beskrivningar inte kan tillämpas på fel- sökning, ta inte isär och reparera dem själv. Reparationer som ut- Hylla: förs av oerfarna personer kan orsaka skador eller allvarliga funkt-...
  • Seite 26 Bytt håll på dörrgångjärent 1. Se till att frysen är frånkopplad. 2. Grip gångjärnsskyddet uppåt och av, ta bort de tre skruvarna som fäster det övre gångjärnet vid dörren och ta sedan bort gångjärnet. 10. Ta bort skruven som håller fast hängskruven på skåpets övre vänstra sida, ta bort locket och fäst locket på skåpets övre högra sida. 3. Ta bort frysfackets lucka från skåpet. 4. Ta bort skruvarna som fäster det nedre gångjärnet på skåpets högra sida och ta sedan bort gångjärnet. 11. Säkra det övre gångjärnet på skåpets övre vänstra sida med de tre skruvarna du tagit bort tidigare. Innan du drar åt de övre gångjärnskruvarna, se till att dörrens överkant är i nivå med skå- pet och att gummipackningen gör en bra tätning. 20. Montera gångjärnsskyddet över gångjärnet på skåpets övre vänstra sida. 5. Ta bort brickan och muttern som fäster stiftaxeln till höger hål på det nedre gångjärnet och ta sedan bort axeln 12. Ta bort de vänstra hålpropparna, skruva av bultarna och ta bort de högra hålpropparna.

Inhaltsverzeichnis