Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Version 10/2019 (V1.0)
HDCC72551
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
I
Struzioni per l'uso
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus HDCC72551

  • Seite 1 HDCC72551 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Struzioni per l'uso Version 10/2019 (V1.0)
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Seite 3 HDCC72551 Bedienungsanleitung Version 10/2019 (V1.0) Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Seite 4: Einführung

    Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Seite 5: Symbolerklärung

    Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage ..........................10 5.1. Montage der Kamera ......................10 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 11 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4. Anbringung des Video-Kabels ..................... 11 5.5.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
  • Seite 9: Beschreibung Der Kamera

    Deutsch 4. Beschreibung der Kamera HDCC72551 Kameramodul inklusive Objektiv Infrarot LED (2 Stück, links und rechts vom Objektiv) Lichtsensor für Tag-/Nachtumschaltung Domekuppel Installationsadapter für Oberflächenmontage Hinweis: Alle Anschlüsse, die innerhalb des Installationsadapters platziert werden, müssen vor Feuchtigkeit geschützt werden (ggf. Verwendung von Isolierband oder einer...
  • Seite 10: Montage

    Deutsch 5. Montage 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Verwenden Sie die beigelegt Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher für den Installationsadapter. Für eine seitliche Kabelführung ist am Installationsadapter eine Öffnung vorgesehen.
  • Seite 11: Ausrichtung Der Kamera

    Deutsch 5.2. Ausrichtung der Kamera Das Kameramodul kann in 3 Achsen ausgerichtet werden. 1: Neigen 70° 2: Rotation 340° 3: Schwenken 320° Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen. Falls die Umgebung im Kamerasichtfeld schlecht reflektierend ist, oder sich kein Objekt in der max. Ausleuchtungsreichweite befindet, so kann die Helligkeit des Videobildes in der Nacht zu gering sein.
  • Seite 12: Installation Am Wandarm

    Deutsch 5.5. Installation am Wandarm Bohren Sie zuerst die 4 Löcher zur Befestigung des Wandarms in die Wand. Verwenden Sie passende Dübel und Schrauben zur Befestigung des Wandarms an der Wand. Schrauben Sie die runde Adapterplatte auf den Wandarm. Sichern Sie den Adapter mittels seitlicher Fixierschraube.
  • Seite 13 Deutsch Nun kann das Kameramodul analog dem Einbau in den Installationsadapter eingebaut und ausgerichtet werden, und die Kuppel aufgesetzt werden. Für die Installation wird der passende Einbauring TVAC31360 benötigt. Dieser befindet sich nicht im Lieferumfang der Kamera. Die benötigte Einbautiefe beträgt min. 5 cm.
  • Seite 14: Bildschirmmenü

    Deutsch 6. Bildschirmmenü 6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden (inkl. ZOOM/FOKUS). Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü Steuerung öffnen Sie das OSD Bildschirmmenü. Über dieses Bildschirmmenü...
  • Seite 15 Deutsch WDR: Automatische Belichtungseinstellung mit WDR- Funktion (Wide Dynamic Range). Die WDR-Funktion dient zur verbesserten Darstellung von hohen Bildkontrasten. Diese Funktion verfügt zusätzlich über eine 4 stufige Einstellung zur Anpassung an die gegebenen Kontrastverhältnisse. Automatische Verstärkungsregelung. Je höher die Einstellung desto heller erscheint das Videobild bei niedrigen Beleuchtungsverhältnissen, doch umso höher ist das Bildrauschen.
  • Seite 16 Deutsch Video Settings In diesem Menüpunkt werden allgemeine Bildeinstellungen wie z.B. Kontrast oder Spiegelung des Videobildes vorgenommen. Funktion Beschreibung Image Mode In diesem Punkt sind 2 verschiedene Grundeinstellungen der Kamera einstellbar. STD: Standardeinstellung HIGH-SAT: Einstellung für ein farblich intensiveres Bild White Balance Auto: Automatischer Weißabgleich...
  • Seite 17 Deutsch DISPLAY: OFF: Die Maske wird nicht angezeigt ON: Die Maske wird angezeigt. X POSITION: Horizontale Startposition der Maske Y POSITION: Vertikale Startposition der Maske WIDTH: Horizontale Größe der Maske HEIGHT: Vertikale Größe der Maske COLOR: Einstellung für die Farbe aller Masken TRANSPARENCY: OFF: Alle Masken werden nicht-transparent dargestellt.
  • Seite 18: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten Die technischen Daten der einzelnen Kameras sind unter www.abus.com über die Produktsuche verfügbar. Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen. Falls die Umgebung im Kamerasichtfeld schlecht reflektierend ist, oder sich kein Objekt in der max.
  • Seite 20 HDCC72551 User guide Version 10/2019 (V1.0) English translation of the original German instruction manual. Retain for future reference.
  • Seite 21 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
  • Seite 23: Safety Information

    English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Seite 24 English Contents Intended use .......................... 25 Scope of delivery ........................25 Features and functions ......................25 Camera description ......................26 Installation ..........................27 5.1. Mounting the camera ......................27 5.2. Orientation of the camera ....................28 5.3. Power supply........................28 5.4.
  • Seite 25: Intended Use

    English 1. Intended use This camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. The device is designed for indoor and outdoor use.
  • Seite 26: Camera Description

    English 4. Camera description HDCC72551 Camera module with lens Infrared LED (2, to the left and right of the lens) Photo sensor for day/night switching Dome Installation adapter for surface mounting Note: All connections that are placed inside the installation adapter must be protected...
  • Seite 27: Installation

    English 7. Installation 5.1. Mounting the camera IMPORTANT! The camera must be disconnected from the power supply during installation. Use the accompanying drilling template for drilling the mounting holes for the installation adapter. An opening is provided on the installation adapter for cabling at the side.
  • Seite 28: Orientation Of The Camera

    English 5.2. Orientation of the camera The camera module can be oriented in three axes. 1: Tilt 70° 2: Rotation 340° 3: Pivot 320° The IR range is strongly dependent on the environmental conditions. If the area in the camera’s field of view reflects poorly or if there are no objects within the max. illumination range, the brightness of the video image at night may be too low.
  • Seite 29: Installation On The Wall Mount

    English 5.5. Installation on the wall mount First drill the four holes in the wall to attach the wall mount to the wall. Use appropriate screw anchors and screws to attach the wall mount to the wall. Screw the round adapter plate on to the wall mount.
  • Seite 30 English The appropriate TVAC31360 recessing ring is required for the installation. This is not included in the scope of delivery of the camera. The required installation depth is min. 5 cm.
  • Seite 31: On-Screen Display

    English 8. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera’s on-screen display can be opened via the ABUS HD-TVI DVR (including ZOOM/FOCUS). Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display Pressing the on-screen display control button opens the on-screen display. This on-screen display allows you to adjust a number of detailed settings.
  • Seite 32 English Exposure This menu item allows you to adjust general exposure settings, e.g. whether the camera should process high contrasts or whether the camera requires special settings for night vision. Function Description Exposure Mode Global: General automatic exposure setting without WDR function BLC: Automatic exposure setting with backlight...
  • Seite 33 English IR Light: On: IR LEDs activated in night mode Off: IR LEDs deactivated in night mode Smart IR: Function for reducing overexposure of IR light when objects are close by On: Function activated Off: Function deactivated Video Settings This menu item allows you to adjust general image settings, such as contrast or video image mirroring. Function Description Image Mode...
  • Seite 34 English Functions Function Description Motion Det In-camera motion detection (not used) Please use the motion detection function in HDCC video recorder. Privacy Privacy masking settings. A maximum of four private zones may be freely defined in terms of size and position. MODE: OFF: Private zone function deactivated ON: Privacy masking active...
  • Seite 35: Maintenance And Cleaning

    English 9. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the product safely, stop using it and secure it to prevent unintentional use.
  • Seite 36: Technical Data

    11. Technical data More technical information on each individual camera is available via the product search at www.abus.com. The IR range is strongly dependent on the environmental conditions. If the area in the camera’s field of view reflects poorly or if there are no objects within the max. illumination range, the brightness of the video image at night may be too low.
  • Seite 37 HDCC72551 Manuel d’utilisation Version 10/2019 (V1.0) Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 38 écrit à l’adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d’utilisateur sans préavis.
  • Seite 39: Signification Des Pictogrammes

    Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé, par exemple risque d’électrocution. Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel d’utilisation, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
  • Seite 40: Avertissements

    Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l’alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
  • Seite 41 Français Table des matières Utilisation conforme ......................42 Étendue de la livraison ......................42 Caractéristiques et fonctions ....................42 Description de la caméra ..................... 43 Montage ..........................44 5.1. Montage de la caméra ......................44 5.2. Orientation de la caméra ..................... 45 5.3.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Français 1. Utilisation conforme Cette caméra convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d’utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux. Elle permet la vidéosurveillance en association avec un enregistreur.
  • Seite 43: Description De La Caméra

    Français 4. Description de la caméra HDCC72551 Module caméra avec objectif LED infrarouge (2, à gauche et à droite de l’objectif) Photodétecteur pour commutation jour/nuit Coupole Adaptateur d’installation pour le montage en surface Remarque: toutes les connexions placées à l'intérieur de l'adaptateur d'installation doivent être protégées de l'humidité...
  • Seite 44: Montage

    Français 5. Montage 5.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l’alimentation secteur. Utilisez le gabarit de perçage fourni pour percer les trous de fixation de l’adaptateur d’installation. Pour le passage latéral des câbles, une ouverture est prévue sur l’adaptateur d’installation.
  • Seite 45: Orientation De La Caméra

    Français 5.2. Orientation de la caméra Le module caméra peut être orienté sur 3 axes. 1 : Inclinaison 70° 2 : Rotation 340° 3 : Pivotement 320° La portée IR dépend fortement des conditions ambiantes. Si l’environnement du champ de vision de la caméra est faiblement réfléchissant ou si aucun objet ne se trouve dans la portée max.
  • Seite 46: Installation Sur Le Bras Mural

    Français 5.5. Installation sur le bras mural Commencez par percer les 4 trous pour fixer le bras mural dans le mur. Utilisez les vis et les chevilles adaptées pour fixer le bras mural au mur. Vissez la plaque adaptatrice ronde sur le bras mural.
  • Seite 47 Français être mise en place. La bague de montage TVAC31360 est requise. Celle-ci n’est pas comprise dans la livraison. La profondeur de montage requise est de 5 cm min.
  • Seite 48: Menu D'affichage À L'écran

    6. Menu d’affichage à l’écran 6.1. Ouverture du menu d’affichage à l’écran Le menu d’affichage à l’écran de cette caméra est accessible via l’ABUS HD-TVI DVR (avec ZOOM/FOCUS). Pour cela, consultez le manuel d’utilisateur de l’ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description du menu d’affichage à l’écran Appuyez sur le bouton de la commande du menu d’affichage à...
  • Seite 49 Français Exposure Ce menu contient les réglages généraux de l’exposition. Il est utile si la caméra doit traiter des contrastes importants ou si elle exige des réglages spécifiques pour la vision nocturne. Fonction Description Exposure Mode Global : Réglage général automatique de l’exposition sans la fonction WDR BLC : Réglage automatique de l’exposition avec...
  • Seite 50 Français B&W La caméra reste en mode noir/blanc. Le filtre pivotant infrarouge est retiré de l’objectif. Les LED IR sont automatiquement allumées et éteintes par le capteur photo. IR Light : On : IR LED actives en mode nuit Off : LED IR inactives en mode nuit Smart IR : Fonction permettant la réduction de la surexposition de la lumière IR pour les objets...
  • Seite 51 Français Functions Fonction Description Motion Det Détection de mouvement interne à la caméra (non utilisée) Veuillez utiliser la fonction de détection de mouvement de HDCC DVR. Privacy Réglages du masquage des zones privées. La taille et la position de 4 zones privées maximum peuvent être librement définies. MODE : OFF : Fonction zone privée désactivée ON : Masquage des zones privées actif...
  • Seite 52: Maintenance Et Nettoyage

    Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit par ex., l’état du boîtier. Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez une remise en service involontaire. La sécurité...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Français 9. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques de chaque caméra sont disponibles sur www.abus.com via la recherche de produit. La portée IR dépend fortement des conditions ambiantes. Si l’environnement du champ de vision de la caméra est faiblement réfléchissant ou si aucun objet ne se trouve dans la portée max.
  • Seite 54 HDCC72551 Gebruikershandleiding Versie 10/2019 (V1.0) Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Seite 55 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen door te voeren.
  • Seite 56: Verklaring Van Symbolen

    Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool wijst op bijzondere tips en instructies over de bediening.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Voeding: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengkabels en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Het apparaat daarvoor loskoppelen van het stroomnet.
  • Seite 58 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................59 Inhoud van de levering ......................59 Kenmerken en functies ......................59 Beschrijving van de camera ....................60 Montage ..........................61 5.1. Camera monteren ....................... 61 5.2. Camera uitlijnen ........................62 5.3. Voeding ..........................62 5.4.
  • Seite 59: Beoogd Gebruik

    Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze camera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
  • Seite 60: Beschrijving Van De Camera

    Nederlands 4. Beschrijving van de camera HDCC72551 Cameramodule inclusief objectief Infrarood-LED (2 stuks, links en rechts van lens) Lichtsensor voor dag-/nachtomschakeling Domekoepel Installatieadapter voor opbouwmontage Opmerking: Alle verbindingen die in de installatieadapter worden geplaatst, moeten worden beschermd tegen vocht (gebruik indien nodig isolatietape of een kabelhuls)
  • Seite 61: Montage

    Nederlands 5. Montage 5.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld. Gebruik de bijgevoegde boorsjabloon voor het boren van de bevestigingsgaten voor de installatieadapter. Voor een zijdelingse kabelgeleiding is in de installatieadapter een opening aangebracht.
  • Seite 62: Camera Uitlijnen

    Nederlands 5.2. Camera uitlijnen De cameramodule kan in 3 assen ingesteld worden. 1: Kantelen 70° 2: Draaien 340° 3: Zwenken 320° Het IR-bereik is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren. Als de omgeving in het gezichtsveld van de camera slecht reflecterend is of als er zich geen object in het maximale belichtingsbereik bevindt, kan de helderheid van het videobeeld in de nacht te laag zijn.
  • Seite 63: Installatie Aan Wandarm

    Nederlands 5.5. Installatie aan wandarm Boor eerst de 4 gaten voor de bevestiging van de wandarm in de muur. Gebruik passende pluggen en schroeven voor de bevestiging van de wandarm aan de muur. Schroef de ronde adapterplaat op de wandarm. Borg de adapter met de vastzetschroef aan de zijkant.
  • Seite 64 Nederlands aangebracht. Voor de installatie heeft u de bijpassende inbouwring TVAC31360 nodig. Deze is niet bij levering van de camera inbegrepen. De benodigde inbouwdiepte bedraagt min. 5 cm.
  • Seite 65: Schermmenu

    Nederlands 6. Schermmenu 6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan ofwel via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend (met ZOOM/FOCUS). Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) Door op de toets voor het OSD-menu Besturing te drukken opent u het OSD-schermmenu. Via dit schermmenu kunnen gedetailleerde instellingen worden aangepast.
  • Seite 66 Nederlands Exposure In dit menupunt worden algemene belichtingsinstellingen aangepast, bijvoorbeeld of de camera hoge contrasten verwerken moet of dat de camera speciale instellingen voor nachtzicht nodig heeft. Functie Beschrijving Exposure Mode Global: Algemene automatische belichtingsinstelling zonder WDR-functie BLC: Automatische belichtingsinstelling met tegenlichtcompensatie (Back Light Compensation).
  • Seite 67 Nederlands B&W De camera blijft altijd in zwart/wit-modus staan. Het zwenkfilter is permanent gescheiden van het objectief. De IR-LED’s worden automatisch door de lichtsensor in- en uitgeschakeld. IR Light: On: IR-led’s in nachtmodus actief Off: IR-LED's in nachtmodus niet-actief Smart IR: Functies voor de reductie van overstraling van het IR-licht bij dichtbij gelegen objecten On: Functie actief...
  • Seite 68 Nederlands Functies Functie Beschrijving Motion Det Camera-interne bewegingsdetectie (wordt niet gebruikt) Gebruik a.u.b. de bewegingsdetectiefunctie in de HDCC DVR. Privacy Instellingen voor het maskeren van privé-zones. Er kunnen max. 4 privé-zones vrij in grootte en positie worden gedefinieerd. MODE: OFF: Privézonefunctie inactief ON: Privézonemaskering actief AREA NO.
  • Seite 69: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Nederlands 9. Technische gegevens De technische gegevens van de individuele camera's zijn beschikbaar op www.abus.com via de productzoekfunctie. Het IR-bereik is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren. Als de omgeving in het gezichtsveld van de camera slecht reflecterend is of als er zich geen object in het maximale belichtingsbereik bevindt, kan de helderheid van het videobeeld in de nacht te laag zijn.
  • Seite 71 HDCC72551 Betjeningsvejledning Version 10/2019 (V1.0) Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Seite 72 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
  • Seite 73: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Seite 74 Dansk Sikkerhedshenvisninger Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne, der står på typeskiltet, hvad angår forsyningsspænding og strømforbrug. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet.
  • Seite 75 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................76 Indhold i kassen ........................76 Særlige kendetegn og funktioner ..................76 Beskrivelse af kameraet ....................... 77 Montering ..........................78 5.1. Montering af kameraet ......................78 5.2. Justering af kameraet ......................79 5.3. Strømforsyning ........................79 5.4.
  • Seite 76: Korrekt Anvendelse

    Dansk 1. Korrekt anvendelse Kameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Udstyret er udviklet til anvendelse indendørs og udendørs.
  • Seite 77: Beskrivelse Af Kameraet

    Dansk 4. Beskrivelse af kameraet HDCC72551 Kameramodul inkl. objektiv Infrarød LED (2 stk., til venstre og højre for objektivet) Lyssensor til dag-/natskift Domekuppel Installationsadapter til overflademontering Bemærk: Alle tilslutninger, der er placeret inde i installationsadapteren, skal være beskyttet mod fugtighed (om nødvendigt brug af isolerende tape eller en kabelbøsning)
  • Seite 78: Montering

    Dansk 5. Montering 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Brug den vedlagte boreskabelon til at bore fastgørelseshullerne til installationsadapteren. Hvis kablet trækkes i siden, findes der en åbning på installationsadapteren. Hvis kablet skal trækkes i siden, skal der bruges en kabelforskruning (M25x1,5).
  • Seite 79: Justering Af Kameraet

    Dansk 5.2. Justering af kameraet Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. 1: Tilt 70° 2: Rotation 340° 3: Panorering 320° IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne. Hvis omgivelserne reflekteres dårligt i kameraets synsfelt, eller der ikke findes noget objekt inden for den maksimale belysningsrækkevidde, kan lysstyrken i videobilledet være for lav om natten.
  • Seite 80: Installation På Vægbeslaget

    Dansk 5.5. Installation på vægbeslaget Bor først de 4 huller til at fastgøre vægbeslaget på væggen. Brug passende dyvler og skruer til at fastgøre vægbeslaget på væggen. Skru den runde adapterplade på vægbeslaget. Adapteren skal sikres med fastgørelsesskrue på siden. Fastgør installationsadapteren på...
  • Seite 81 Dansk passende monteringsring TVAC31360. Det følger ikke med kameraet. Den nødvendige monteringsdybde er min. 5 cm.
  • Seite 82: Skærmmenu

    Dansk 6. Skærmmenu 6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan enten åbnes via ABUS HD-TVI DVR (med ZOOM/FOCUS). Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Hvis du trykker på tasten til OSD-styringen, åbnes OSD-skærmmenuen. Der kan foretages detaljerede indstillinger via denne skærmmenu.
  • Seite 83 Dansk Exposure I dette menupunkt foretages de generelle belysningsindstillinger, f.eks. om kameraet skal bearbejde store kontraster, eller om det har brug for specielle indstillinger til natsigt. Funktion Beskrivelse Exposure Mode Global: Generel automatisk belysningsindstilling uden WDR- funktion BLC: Automatisk belysningsindstilling med modlyskompensation (Back Light Compensation).
  • Seite 84 Dansk IR Light: On: IR LED'er aktiveret i nattilstand Off: IR LED'er deaktiveret i nattilstand Smart IR: Funktion til reduktion af overeksponering af IR- lyset ved nære objekter On: Funktion aktiv Off: Funktion inaktiv Video Settings I dette menupunkt foretages de generelle billedindstillinger som f.eks. kontrast eller spejlvending af videobilledet.
  • Seite 85 Dansk Functions Funktion Beskrivelse Motion Det Bevægelsesgenkendelse i kameraet (ikke anvendt) Brug bevægelsesgenkendelsesfunktionen i HDCC DVR. Privacy Indstillinger af privatzonemaskering. Der kan frit defineres størrelse og placering af maks. 4 privatzoner. MODE: OFF: Privatzonefunktion inaktiv ON: Privatzonemaskering aktiv AREA NO. 0~3: Indstilling af hver enkelt maske DISPLAY: OFF: Masken vises ikke ON: Masken vises.
  • Seite 86: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Seite 87: Tekniske Data

    Dansk 9. Tekniske data De tekniske data for de enkelte kameraer kan findes på www.abus.com via produktsøgningen. IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne. Hvis omgivelserne reflekteres dårligt i kameraets synsfelt, eller der ikke findes noget objekt inden for den maksimale belysningsrækkevidde, kan lysstyrken i videobilledet være for lav om natten.
  • Seite 88 HDCC72551 Istruzioni per l’uso Versione 10/2019 (V1.0) Istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca. Conservarle per consultazioni future.
  • Seite 89: Esclusione Di Responsabilità

    ABUS Security-Center non è perseguibile né responsabile per danni diretti e indiretti subiti in relazione all’equipaggiamento, al rendimento e all’impiego del presente prodotto.
  • Seite 90: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli Il simbolo con un fulmine all'interno di un triangolo viene utilizzato quando sussistono pericoli per la salute, ad es. in seguito a scosse elettriche. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo rimanda ad avvertenze importanti contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, che è assolutamente necessario osservare. Questo simbolo indica consigli particolari e avvertenze sull'uso del dispositivo.
  • Seite 91 Italiano Avvertenze di sicurezza Alimentazione elettrica: Per l'alimentazione di tensione e il consumo di corrente prestare attenzione ai dati indicati sulla targhetta. Sovraccarico Evitare di sovraccaricare prese di corrente, cavi di prolunga e adattatori, in quanto potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Pulizia Pulire l'apparecchio solo con un panno umido, senza utilizzare detergenti aggressivi.
  • Seite 92 Italiano Indice Conformità d’uso ........................93 Dotazione ..........................93 Caratteristiche e funzioni ..................... 93 Descrizione della telecamera ....................94 Montaggio ..........................95 5.1. Montaggio della telecamera ....................95 5.2. Allineamento della telecamera .................... 96 5.3. Alimentazione elettrica ......................96 5.4. Installazione del cavo video ....................
  • Seite 93: Conformità D'uso

    Italiano 1. Conformità d’uso La telecamera dome è adatta per la sorveglianza sia diurna che notturna. Fornisce immagini video in risoluzione HD e il segnale in uscita è disponibile in formato HD-TVI. Questo permette l'utilizzo di un tradizionale cavo coassiale per la trasmissione del segnale, che serve per la video sorveglianza unitamente a un registratore.
  • Seite 94: Descrizione Della Telecamera

    Italiano 4. Descrizione della telecamera HDCC72551 Modulo telecamera incl. obiettivo LED a infrarossi (2 pezzi, a sinistra e a destra dell'obiettivo) Fotosensore per la commutazione giorno/notte Cupola dome Adattatore per l'installazione per il montaggio in superficie Nota: tutti i collegamenti posizionati all'interno dell'adattatore di installazione devono essere protetti dall'umidità...
  • Seite 95: Montaggio

    Italiano 5. Montaggio 5.1. Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Durante il montaggio la telecamera deve essere scollegata dalla rete elettrica. Utilizzare la dima di foratura in dotazione per l'esecuzione dei fori di fissaggio per l'adattatore per l'installazione. Per un eventuale passaggio laterale dei cavi è...
  • Seite 96: Allineamento Della Telecamera

    Italiano 5.2. Allineamento della telecamera Il modulo telecamera può essere allineato secondo tre assi. 1: Regolazione verticale 70° 2: Rotazione 340° 3: Regolazione orizzontale 320° La portata IR dipende in gran misura dalle condizioni ambientali. Se l'ambiente nel campo visivo della telecamera provoca riflessi sfavorevoli o se gli oggetti non si trovano all'interno del raggio massimo d'illuminazione, la luminosità...
  • Seite 97: Installazione Sulla Staffa A Parete

    Italiano 5.5. Installazione sulla staffa a parete Praticare 4 fori per fissare la staffa alla parete. Per fissare la staffa alla parete utilizzare viti e tasselli adatti. Avvitare la piastra di adattamento rotonda alla staffa. Fissare l'adattatore con le viti di fissaggio laterali.
  • Seite 98 Italiano può essere posizionata. Per l'installazione è necessario l'anello di montaggio TVAC31360. L'anello non è compreso nella fornitura. La profondità minima necessaria è di 5 cm.
  • Seite 99: Menu Su Schermo

    6.1. Apertura del menu su schermo (OSD) Il menu su schermo (OSD, On Screen Display) di questa telecamera può essere aperto o tramite il DVR HD-TVI ABUS (con ZOOM/FOCUS). Consultare quindi le istruzioni per l'uso del DVR HD-TVI ABUS. 6.2. Descrizione del menu su schermo (OSD) Premendo il pulsante per la gestione del menu OSD si apre il menu su schermo OSD.
  • Seite 100 Italiano Exposure Da questa voce di menu vengono modificate le impostazioni generali di illuminazione, ad es. se la telecamera deve elaborare i contrasti elevati, o se la telecamera necessita di impostazioni particolari per la visione notturna. Funzione Descrizione Exposure Mode Global: impostazione generale e automatica dell'esposizione senza funzione WDR...
  • Seite 101 Italiano Color La telecamera rimane sempre nella modalità a colori. Il filtro orientabile a infrarossi rimane sempre davanti all'obiettivo e i LED IR sono sempre spenti. B&W La telecamera rimane sempre nella modalità bianco/nero. Il filtro orientabile a infrarossi è sempre rimosso dall'obiettivo. I LED IR vengono automaticamente regolati e quindi attivati o disattivati tramite il fotosensore.
  • Seite 102 Italiano Riflessione orizzontale dell'immagine Back Ritorno alla pagina precedente del menu Exit Uscita dal menu Save&Exit Salvataggio e uscita dal menu Functions Funzione Descrizione Motion Det Riconoscimento del movimento interno alla videocamera (non utilizzato) Utilizzare la funzione di riconoscimento del movimento in HDCC DVR. Privacy impostazioni per la mascheratura delle zone private.
  • Seite 103: Manutenzione E Pulizia

    Italiano 7. Manutenzione e pulizia 7.1. Manutenzione Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all’alloggiamento. Se si presume che il funzionamento non sia più sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio, assicurandosi che non sia accidentalmente rimesso in funzione. Si deve presumere che non sia più...
  • Seite 104: Dati Tecnici

    Italiano 9. Dati tecnici I dati tecnici delle singole telecamere sono disponibili sul sito www.abus.com attraverso la ricerca del prodotto. La portata IR dipende in gran misura dalle condizioni ambientali. Se l'ambiente nel campo visivo della telecamera provoca riflessi sfavorevoli o se gli oggetti non si trovano all'interno del raggio massimo d'illuminazione, la luminosità...

Inhaltsverzeichnis