Bitte lesen und aufbewahren
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass das gewünschte Mittel für dieses Gerät geeignet ist. Die Sicherheits- und Handhabungsweise des
Chemikalienherstellers sind zu beachten und zu befolgen. Der Einsatz von Chemie erfolgt in eigener Verantwortung. Falls Sie in dieser
Hinsicht Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. In das Gerät dürfen keine ätzenden (z.B. aggressive
Desinfektions- und Imprägnierungsmittel), korrosive Säuren oder leicht entzünd- oder brennbare Substanzen eingefüllt werden. Beim
Ausbringen ist der Kontakt zum Sprühmittel zu vermeiden. Tragen Sie dabei Schutzkleider, Schutzmaske, Schutzbrille und schützen Sie
die Hände. Nicht gegen den Wind und nicht bei starkem Wind sprühen. Nicht mehr Sprühmittel ausbringen als für die zu behandelnde
Fläche notwendig ist. Verstopfte Düse und Ventile nicht mit dem Mund durchblasen (Vergiftungsgefahr). Das Gerät nach Gebrauch
reinigen, dabei Gewässer nicht verunreinigen! Chemikalien nicht in andere Behälter (Flaschen, Dosen u.a.) abfüllen. Geräte und
Chemikalien so aufbewahren, dass sie von Kindern und Haustieren nicht erreicht werden können.
Anwendungsbereich
Der qualitativ hoch stehende Kleinzerstäuber ist besonders geeignet für Anwendungen auf dem Bau, Strassenbau, zum Ausbringen von
Schädlingsbekämpfungs-, Pflanzenschutz- und Unkrautvertilgungsmitteln sowie für Flüssigdünger, die im Haus, Garten, Landwirtschaft
und im Weinbau verwendet werden.
Füllen des Behälters
Pumpe herausnehmen und Behälter füllen.
Pflege und Wartung
Nach Gebrauch ist das Gerät zu entleeren, niemals das Sprühmittel im Gerät aufbewahren. Die Pumpe ausschrauben und das Gerät
entleeren. Das Gerät mit einem geeigneten Mittel auswaschen und anschliessend mit klarem Wasser durchspülen; kein heisses Wasser
(max. 30°C) verwenden. Düse nicht mit harten Gegenständen reinigen oder mit dem Mund durchblasen. Am besten eignet sich eine
Hand- oder Zahnbürste.
Ersatzteile und Reparaturen
Zeigt irgendein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen Sie dieses sofort. Verwenden Sie dazu nur BIRCHMEIER-Originalteile
(siehe Ersatzteilliste).
Garantie
Wir gewähren Ihnen eine Garantie von 12 Monaten ab Verkaufsdatum. Während dieser Garantiedauer beheben wir kostenlos Mängel
des Gerätes, die auf Material- und Fabrikationsfehler beruhen, entweder durch Reparatur oder Austausch von Teilen oder des gesamten
Sprühgerätes. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf unsachgemässen Gebrauch, mangelhaften Unterhalt,
chemische Einwirkungen oder normalen Verschleiss (z.B. Dichtungen) zurückzuführen sind. Die Garantie erlischt, wenn der Besitzer
oder Drittpersonen Änderungen oder unsachgemässe Reparaturen am Gerät vornehmen. Die Garantie schliesst Rechtsansprüche aus,
welche über die oben genannten Verpflichtungen hinausgehen. Es wird jede Haftpflicht, soweit gesetzlich zulässig weg bedungen.
Gerichtsstand: Baden Schweiz
Anwendbares Recht: Schweizerisches Recht.
Für weitere Auskünfte zum Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Massnahmen bei Störungen
Es entsteht Druck, aber die Zerstäubung ist ungenügend:
Düsenkörper (21) verstopft – Spiraleinsatz (20) herausnehmen und zusammen mit dem Düsenkörper sauber reinigen.
Druckrohr (23) verstopft – Düsenkörper und Druckventil (8) abschrauben. Darauf achten, dass der Spiraleinsatz und die Ventilkugel (9)
nicht verloren gehen. Druckrohr mit einem Draht durchstossen. Nachher den Spiraleinsatz und die Ventilkugel einsetzen, Düsenkörper
und Druckventil wieder aufschrauben.
Das Gerät sprüht nicht:
Druckventil (8) ist nicht richtig festgezogen – Das Druckventil (8) mittels Schraubendreher festziehen.
Ventilkugel (6) im Saugventil (5) klebt fest – Saugsieb kpl. (7) entfernen. Mit Hilfe eines Holzstäbchens die Kugel vom Ventilsitz
losdrücken.
Saugsieb kpl. verstopft – gut reinigen, eventuell ersetzen.
Kolbenstange kpl. geht nicht mehr in die Ausgangsstellung zurück und Verschmutzung im Pumpenrohr (22) – Kolbenstange kpl.
entfernen. Darauf achten, dass die Druckfeder (3), die Scheibe (4) und die Ventilkugel nicht verloren gehen. Pumpenrohr gut reinigen
und ölen.
Manschette defekt – ersetzen.
Behälterinhalt: Fix 0.5 Liter, Maxi 1.0 Liter, Super Maxi 1.0 Liter
Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts / Pezzi di ricambio
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
1 a
Sicherungsscheibe / Disque de sécurité / Protection disc / Rosette di sicurezza
2 a
Mutter / Écrou / Nut / Dado
3 a
Druckfeder / Ressort de pression / Pressure spring / Molla a pressione
4 a
Scheibe / Disque / Disc / Rosetta
5 a
Saugventil / Soupape d'aspiration / Suction valve / Valvola
6 a
Ventilkugel 7/32" / Bille 7/32" / Valve ball 7/32" / Sfera per valvola 7/32"
7 a
Saugsieb kpl. / Filet d'aspiration cpl. / Suction strainer cpl. / Filtro compl.
8 a
Druckventil / Soupape de pression / Pressure valve / Valvola
9 a
Ventilkugel 1/8" / Bille 1/8" / Valve ball 1/8" / Sfera per valvola 1/8"
10 b/c
O-Ring 4,5x1 / Joint torique 4,5x1 / O-Ring 4,5x1 / O-Ring 4,5x1
11 b
O-Ring 5x1 / Joint torique 5x1 / O-Ring 5x1 / O-Ring 5x1
11 c
O-Ring 7,66x1,78 / Joint torique 7,66x1,78 / O-Ring 7,66x1,78 / O-Ring 7,66x1,78
12 b/c
O-Ring 13x1 / Joint torique 13x1 / O-Ring 13x1 / O-Ring 13x1
13 b/c
O-Ring 52x2 / Joint torique 52x2 / O-Ring 52x2 / O-Ring 52x2
14 b/c
Druckrohrdichtung / Joint de tube de pression / Pressure tube gasket / Guarnizione
15 b/c
Manschette / Manchette / Sleeve / Mancetta
16
Kolbenstange / Tige de piston / Piston tube / Pompante
17
Kolbenstange / Tige de piston / Piston tube / Pompante
Nebeldüse 0,8 mm / Buse brouillard 0,8 mm / Mist nozzle 0,8 mm /
18
Ugello a nebbia 0,8 mm
Regulierdüse 0,8 mm / Buse de régulation 0,8 mm / Regulation nozzle 0,8 mm /
19
Ugello regolabile 0,8 mm
a
Reparatursatz / Jeu de réparation / Repair set / Set riparazione
b
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set / Set guarnizioni
c
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set / Set guarnizioni
Zubehör / Accessoire / Accessories / Accessori
Nebeldüse für feine Zerstäubung
Buse brouillard pour pulvérisation fine
Mist nozzle for fine spraying
Ugello a nebbia per polverizzazione fino
Art.-Nr. 118 141 01
Nebeldüse für grobe Zerstäubung
Buse brouillard pour pulvérisation grosse
Mist nozzle for rough spraying
Ugello a nebbia per polverizzazione grosso
Art.-Nr. 118 142 01
Regulierdüse für variable Zerstäubung
Buse de régulation pour pulvérisation variable
Adjustable nozzle for variable spraying
Ugello regolabile per polverizzazione variabile
Art.-Nr. 118 730 01
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts Number
No. d'articolo
Fix
118 094 01
Maxi / Super Maxi
118 095 01
Fix / Maxi
118 140 01
Super Maxi
118 730 01
Fix / Maxi /
118 144 01
Super Maxi
Fix / Maxi
118 143 01
Super Maxi
118 731 01
Fix 0.5 / Maxi 1.0
Ø 0.5 mm
Ø 1.2 mm
Ø 0.8 mm