Herunterladen Diese Seite drucken

Canon imagePROGRAF SD-21 Installations-Handbuch Seite 5

Druckergestell
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für imagePROGRAF SD-21:

Werbung

プリンター設置の準備をする
Prepare to Install the Printer
Préparation de l'installation de
l'imprimante
1
2
• 以降の手順はお使いの機種によって異なります。
imagePROGRAF TX シリーズ →「プリンターを設置する」へ進んでください。
imagePROGRAF Pro シリーズ →次の手順でスタンドロッドを取り付けてください。
• The following steps will differ depending the model you are using.
imagePROGRAF TX series -> Proceed to "Install the Printer".
imagePROGRAF Pro series -> Attach the stand rod in the next step.
• Les étapes suivantes sont différentes en fonction du modèle que vous utilisez.
Série imagePROGRAF TX -> Passez à "Installation de l'imprimante".
Série imagePROGRAF Pro -> Montez la tige du socle à l'étape suivante.
• Los siguientes pasos diferirán dependiendo del modelo que esté usando.
Serie imagePROGRAF TX -> Continúe con "Instalación de la impresora".
Serie imagePROGRAF Pro -> Conecte la varilla del soporte en el siguiente paso.
• As etapas a seguir apresentam diferenças dependendo do modelo que você estiver usando.
Série imagePROGRAF TX -> Prossiga para "Instalação da impressora".
Série imagePROGRAF Pro -> Afixe a haste do suporte na próxima etapa.
• Die folgenden Schritte variieren je nach verwendetem Modell.
imagePROGRAF TX-Serie -> Fahren Sie mit "Installation des Druckers" fort.
imagePROGRAF Pro-Serie -> Befestigen Sie die Gestellstange im nächsten Schritt.
• I passaggi della procedura seguente possono variare in base al modello utilizzato.
Serie imagePROGRAF TX -> Continuare da "Installazione della stampante".
Serie imagePROGRAF Pro -> Fissare l'asta del supporto attenendosi al passaggio seguente.
• De volgende stappen zullen verschillend zijn afhankelijk van het model dat u gebruikt.
imagePROGRAF TX-serie -> Ga door naar "De printer installeren".
imagePROGRAF Pro-serie -> Bevestig de standaardstang in de volgende stap.
• Kolejne kroki będą się różnić w zależności od modelu drukarki.
Drukarki z serii imagePROGRAF TX -> Przejdź do części "Instalacja drukarki".
Drukarki z serii imagePROGRAF Pro -> W następnym kroku dołącz pręt podstawki.
3
A
Preparación para la instalación de la
impresora
Prepare-se para instalar a impressora
Vorbereitung für die Installation des
Druckers
• プリンターを設置しやすい場所にスタンドを移動します。スタンドを移動する際は、4 個のキャ
スターのロックをすべてオフにします。
• Move the stand to a location that will make it easy to install the printer. When moving the stand,
switch the locks on all 4 casters to off.
• Déplacez le socle dans un endroit où l'installation de l'imprimante sera facile. Lorsque vous
déplacez le socle, déverrouillez les verrous des 4 roulettes.
• Mueva el soporte a una ubicación que facilite la instalación de la impresora. Cuando mueva el
soporte, coloque los bloqueos en las 4 ruedecitas en la posición de apagado.
• Mova o suporte para um local onde seja fácil instalar a impressora. Ao mover o suporte, desative
as travas de todas as 4 rodinhas.
• Transportieren Sie das Gestell an einen Standort, an dem der Drucker einfach zu installieren ist.
Wenn Sie das Gestell transportieren, deaktivieren Sie die Sperren an allen 4 Rollen.
• Spostare il supporto in una posizione che semplifichi l'installazione della stampante. Quando si
sposta il supporto, sbloccare i fermi di tutte e 4 le rotelle.
• Verplaats de standaard naar een locatie waar u de printer gemakkelijk kunt installeren.
Ontgrendel alle 4 wielen, wanneer u de standaard verplaatst.
• Przesuń podstawkę w takie miejsce, w którym instalacja drukarki będzie łatwa. Na czas
przesuwania podstawki deaktywuj blokady wszystkich czterech kółek.
• 移動後、4 個のキャスターのロックをすべてオンに戻します。
• After moving the stand, return all 4 of the caster locks to on.
• Après avoir déplacé le socle, verrouillez à nouveau les 4 verrous des roulettes.
• Después de mover el soporte, vuelva a colocar las 4 ruedecitas en la posición de encendido.
• Após mover o suporte, reative novamente as 4 travas das rodinhas.
• Nach dem Transport des Gestells aktivieren Sie wieder alle 4 Rollensperren.
• Dopo aver spostato il supporto, bloccare di nuovo tutti e 4 i fermi delle rotelle.
• Vergrendel alle 4 wielen weer, wanneer u de standaard hebt verplaatst.
• Po przesunięciu podstawki ponownie aktywuj blokady wszystkich czterech kółek.
• バスケットロッドをスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。
バスケットロッドの突起(A)が手前を向くように取り付けてください。
• Attach the basket rod to the supporting plates on the stand legs.
Attach with the protrusions (A) on the basket rod facing towards you.
• Fixez la tige du panier sur les plaques de support sur les jambes du socle.
Procédez au montage à l'aide des excroissances (A) situées sur la tige du panier dirigée vers
vous.
• Conecte la varilla de la cesta a las placas de soporte en las patas del soporte.
Conecte con las salientes (A) de la varilla de la cesta mirando hacia usted.
• Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte.
Fixe-a de forma que as protrusões (A) da haste da cesta estejam voltadas à sua direção.
• Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten an den Gestellbeinen.
Befestigen Sie die Korbstange, während die Vorsprünge (A) an der Korbstange zu Ihnen weisen.
• Fissare l'asta del raccoglitore ai piani di appoggio sulle gambe del supporto.
Il fissaggio è corretto quando le sporgenze (A) sull'asta del raccoglitore sono rivolte verso la
persona che la sta montando.
• Bevestig de stang van de opvangmand op de steunplaten op de poten van de standaard.
Bevestig de nokken (A) op de stang van de opvangmand, naar u toe gericht.
• Dołącz pręt kosza do płytek mocujących na nogach podstawki.Występy (A) na pręcie kosza mają
być skierowane w stronę osoby montującej.
4
Preparazione all'installazione della
stampante
Voorbereidingen treffen voor het
installeren van de printer
Przygotowanie do instalacji drukarki

Werbung

loading