Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wonderland 402 Gebrauchsanweisung

Das justierbare bett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 402:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Wonderland 402
Norge:
Sverige:
Danmark:
Suomi:
Nederland:
Great Britian:
Deutschland:
Regulerbar seng
Reglerbar säng
Regulerbar seng
Säätösänky
Verstelbaar bed
Adjustable bed
Das justierbare Bett

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wonderland 402

  • Seite 1 Wonderland 402 Regulerbar seng Norge: Reglerbar säng Sverige: Regulerbar seng Danmark: Säätösänky Suomi: Verstelbaar bed Nederland: Adjustable bed Great Britian: Das justierbare Bett Deutschland:...
  • Seite 2 Wonderland produserer individuelt tilpassede senge- løsninger med unike egenskaper og design. Vi håper dette produktet vil sikre deg god søvn og velvære i mange år. We hope you will enjoy your new Wonderland product. Innhold Wonderland is producing customized beds with unique Innehåll features and design.
  • Seite 3 Før bruk Synkronisering av fjernkontroll og motor Skru først på plass bena i skruehullene på undersiden . Sengens fjernkontroll og motor er ferdig synkronis- Kjør sengen opp og ned noen ganger før du legger i ert fra fabrikken. Ved evt. behov for å synkroniserer madrassen.
  • Seite 4 Fakta Strøm Nødsenkning ved strømbrudd Stikk kontakten i et 220V strømuttak. Motoren til 402 Sengen er utstyrt med nødstrømsbatteri. Om du skulle overholder de nye Øko-Design direktivene med strøm- miste strømmen, kan du senke sengen ned i ligge- nivå i stand-by under 0,5 W. Fest ledningen som vist på...
  • Seite 5 Utskifting av motor Problemer? Din nye regulerbare seng er konstruert for å vare i mange Problem Løsning år. Om det likevel skulle skje et uhell, er de fleste delene Lyset på fjern- - Sjekk at batteriene er satt i riktig. mulig å...
  • Seite 6 Før brug Synkronisering af fjernbetjening og motor Skru først benene på plads i skruehullerne på undersiden. Sengens fjernbetjening og motor er færdigsynkronis- Kør sengen nogle gange op og ned, før du lægger eret på fabrikken. Ved evt. behov for at synkronisere madrassen i.
  • Seite 7 Stikkontakten sættes i et 220V strømudtag. Motoren i Sengen er udstyret med et nødstrømsbatteri. Hvis du 402 overholder de nye norske Øko-Design-direktiver kommer ud for et strømafbrud, kan du sænke sengen med et strømniveau i stand-by på under 0,5 W. Fæstn ned i ligge-position ved at trykke på...
  • Seite 8 Udskiftning af motor Problemer? Din nye regulerbare seng er konstrueret med henblik Problem Løsning på at skulle holde i mange år. Hvis der alligevel ind- Lyset på fjern- - Tjek, at batterierne sidder som de skal. træffer et uheld, kan de fleste dele udskiftes. Selve betjeningen - Udskift batteriet.
  • Seite 9 Innan sängen tas i bruk Synkronisering av fjärrkontroll och motor Skruva först på plats benen i skruvhålen på undersidan. Sängens fjärrkontroll och motor har synkroniserats Kör sängen upp och ner några gånger innan du lägger på fabriken. Vid eventuellt behov av återsynkronisering madrassen på...
  • Seite 10 Koppla i stickkontakten i ett 220 V strömuttag. Motorn Sängen är försedd med ett nödströmsbatteri. Även om i 402-modellen uppfyller de nya Øko-Design direktiven du skulle bli utan ström kan du sänka sängen ner i ligg- med en strömförbrukning på under 0,5 W i stand-by ställning genom att trycka på...
  • Seite 11 Utbyte av motor Problem? Din nya ställbara säng har konstruerats för att hålla Problem Lösning i många år. Om det trots allt skulle ske en olycka kan Fjärrkontrollens - Kontrollera att batterierna har lagts de flesta delarna ersättas. Själva huvudmotorn är lätt byta ut: ljus lyser inte i på...
  • Seite 12: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Kaukosäätimen ja moottorin synkronointi Kierrä ensin jalat paikoilleen alapuolella sijaitseviin ruuvinreikiin. Sängyn kaukosäädin ja moottori on synkronoitu valmiiksi tehtaalla. Sängyn kaukosäädin voidaan tarvittaessa Kohota ja laske sänkyä muutaman kerran ennen patjan synkronoida uudelleen seuraavasti: asettamista paikoilleen. Pujota patja päällikankaaseen ja sulje vetoketju. 1.
  • Seite 13 Sähkövirta Perustietoja Sähkövirta Hätälaskeminen sähkökatkosten aikana Kytke pistoke 220 V pistorasiaan. 402-mallin moottori Sängyssä on hätävirtaparistot. Voit laskea sängyn noudattaa uusia Øko-Design-direktiivejä alle 0,5 W makuuasentoon moottorin käyttöpainiketta painamalla, virrankulutuksella stand-by-tilassa. Kytke johto kuvan mikäli jäät ilman sähkövirtaa. Paristot on vaihdettava osoittamalla tavalla.
  • Seite 14 Moottorin vaihtaminen Ongelmia? Uusi säätösänkysi on valmistettu kestämään vuosikausia. Ongelmia Ratkaisu Mikäli vahinko kuitenkin sattuisi tapahtumaan, voidaan useimmat osat vaihtaa uusiin.Itse päämoottori on Kaukosäätimen - Tarkista, että paristot on kytketty helppo vaihtaa: valo ei pala oikein. Poista moottoria paikoillaan pitävät kaksi muovikantta - Vaihda paristot.
  • Seite 15: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik Synchronisatie van afstandsbediening en Schroef eerst de poten in de schroefgaten aan de onderkant. motor De afstandsbediening van bed en motor is al gesyn- Beweeg het bed een paar keer omhoog en omlaag chroniseerd in de fabriek. Indien het noodzakelijk is om voordat u het matras er in legt.
  • Seite 16 Steek met een netspanning van 220V de stekker in het Het bed is voorzien van een noodstroombatterij. Bij stopcontact. De motor van type 402 is in overeenstemming een stroomstoring kunt u het bed tot in ligpositie met de nieuwe ECO-richtlijnen, met een verbruik in laten zakken door op de bedieningsknop op de motor stand-by van minder dan 0,5 W.
  • Seite 17 Vervanging van motor Problemen? Uw nieuwe verstelbare bed is gemaakt om jaren mee Problemen Oplossing te gaan. Mocht er toch iets mee gebeuren, dan zijn de meeste onderdelen te vervangen. Ook de hoofdmotor Het licht op de - Controleer of de batterij er juist zelf is eenvoudig te vervangen: afstandsbedieining in zit.
  • Seite 18: Vor Gebrauch

    Vor Gebrauch Synchronisierung der Fernbedienung und Schraube die Beine in die dafür vorgesehenen Löcher. des Motors Hebe und senke das Bett einige Male bevor die Ma- Die Fernbedienung und der Motor sind werksseitig tratze darauf gelegt wird. fertig synchronisiert. Überziehe die Matratze und schließe den Reißver- Falls die Fernbedienung neu synchronisiert werden schluss.
  • Seite 19 Absenkung bei Stromausfall Verbinde den Stecker mit einem 220V-Anschluss. Der Das Bett ist mit einer Notstrombatterie ausgestattet. Motor des Modells 402 wird mit dem neuen Öko-Design Bei Stromausfall kann das Bett in die Liegestellung betrieben, welches ihn im Stand-by-Zustand unter 0,5 zurückgeführt werden, indem der Bedienknopf am...
  • Seite 20: Austausch Des Motors

    Austausch des Motors Probleme? Das regulierbares Bett ist so konstruiert, dass es über viele Probleme Lösung: Jahre hin voll funktionstüchtig ist. Sollte trotzdem einmal etwas kaputt gehen, sind die meisten Teile einfach Das Licht an der - Überprüfe den richtigen Sitz der auszutauschen.
  • Seite 21 Before operating the bed Synchronization the remote control and Fit legs into the appropriate holes on the bottom. motor Run the bed all the way up and down a few times The bed’s remote control come ready synchronized before you put the mattress in. from the factory.
  • Seite 22 Plug the power cord into a 220V outlet. The motor of a power outage in the 402 bed complies with the new Eco-Design The bed is equipped with an emergency battery. In Directive, and uses less than 0.5 W in stand-by mode.
  • Seite 23: Replacing The Motor

    Replacing the motor Problems? Your new adjustable bed has been designed to last for Problem Solution many years. If, however, you should experience problems, most parts are easily replaceable. The main motor is easily LED in the remote - Check that batteries are poled replaced: control does not correctly.
  • Seite 24 5 ÅRS REKLAMASJONSRETT * MOT MATERIAL- ELLER PRODUKSJONSFEIL. REKLAMASJONEN OMFATTER IKKE NORMAL SLITASJE. *5 års reklamasjonsrett iht. forbrukerkjøpsloven. 5 YEAR GUARANTEE* FOR MATERIAL OR MANUFACTURING DEFECTS. CLAIM DOES NOT INCLUDE NORMAL WEAR AND TEAR.
  • Seite 25 WONDERLAND AS Øran Vest, N-6300 Åndalsnes Tlf:+47 71 22 78 00, Fax:+47 71 22 78 01 www.wonderland.no wonderland@wonderland.no...

Inhaltsverzeichnis