Herunterladen Diese Seite drucken

Wonderland 723 Bedienungsanleitung

Verstellbares bett

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Wonderland 723
NO: Regulerbar seng
DK: Regulerbar seng
SE: Ställbar säng
Säätösänky
FI:
NL: Verstelbaar bed
DE: Verstellbares Bett
GB: Adjustable bed

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wonderland 723

  • Seite 1 Wonderland 723 NO: Regulerbar seng DK: Regulerbar seng SE: Ställbar säng Säätösänky NL: Verstelbaar bed DE: Verstellbares Bett GB: Adjustable bed...
  • Seite 2 Vi håper dette produktet skal sikre deg god søvn og velvære i mange år. We hope you will enjoy your new Wonderland pro duct. Wonderland is producing customized bed solutions with unique features and design. We hope that this product will ensure high quality sleep and well-being for many years to come.
  • Seite 3 Før bruk Strøm Skru fast madrasstopperen i fotenden med de 4 medfølgende skruene (det er ferdige skruehull på Stikk kontakten i et 220V strømuttak. undersiden av fotplaten). Skru deretter på plass benene i skruehullene på Viktig! undersiden av hver ende av sengen. Kjør sengen Sengen er utviklet for å...
  • Seite 4 Strømbryterkontakt 723 er utstyrt med strømavbryter i strømkontakten. Når sengen ikke er aktivert med fjernkontrollen, er det ingen strømtilførsel til motoren. Nødsenkning ved strømbrudd Sengen er utstyrt med nødstrømsbatteri.
  • Seite 5 Synkronisering • Har fjernkontrollen batteri? Motoren til 723 er konstruert for å kunne kjøre to • Sjekk om barnesikringen er aktivert, senger med samme fjernkontroll. For å synkronisere da blinker det ett blått lys.
  • Seite 6 Før brug Strøm Skru madrasstopperen fast i fodenden med de 4 medfølgende skruer (benyt de færdige skruehuller Sæt stikket i en 220V vægkontakt. på undersiden af fodstykket). Skru derefter benene på plads i skruehullerne Vigtigt! på undersiden af de 2 tværstivere i hver ende af Sengen er udviklet til at tåle normalt brug.
  • Seite 7 Strømafbryderkontakt nakke op nakke ned 723 er udstyret med strømafbryder i stikkontakten. ryg og fod op ryg og fod ned Når sengen ikke er aktiveret med fjernbetjeningen, er der ingen strømtilførsel til motoren. Nødsænkning ved strømafbrud Sengen er udstyret med nødstrømsbatteri.
  • Seite 8 • Tjek om børnesikringen er aktiveret, i så Synkronisering fald blinker det blå lys. Motoren til 723 er konstrueret med henblik på at kunne • Er sengen og fjernbetjningen synkroniseret? styre to senge med den samme fjernbetjening. Se afsnittet om synkronisering.
  • Seite 9 Innan sängen tas i bruk Ström Skruva fast madrasstödet i fotänden med de 4 medföljande skruvarna (det finns färdiga skruvhål Koppla i stickkontakten i ett 220 V strömuttag. på undersidan av sängen). Skruva därefter benen på plats i skruvhålen på undersidan av sängens hörn. Viktigt! Kör sängen upp och ner några gånger innan du Sängen är utvecklad för att tåla normalt bruk.
  • Seite 10 Strömbrytarkontakt nacke upp nacke ner 723 har en strömbrytare i stickkontakten. När rygg och rygg och sängen inte är aktiverad med fjärrkontrollen leds fotände upp fotände ner heller ingen ström till motorn. Det betyder att det endast blir strömförsörjning till sängens motor när...
  • Seite 11 Underhåll Problem? Skötsel och underhåll Ifall sängen inte fungerar För att garantera att denna ställbara säng ska fungera Om det skulle uppstå driftsproblem med sängen i en längre tid krävs ett visst underhåll samt vanlig kan följande checklista vara till hjälp för att hitta en rengöring.
  • Seite 12 Ennen käyttöä Virta Kiinnitä patjan tuki paikoilleen jalkopäätyyn 4 oheisen ruuvin avulla (jalkalevyn alapuolella on Liitä johto 220 V sähköpistokkeeseen. valmiit reiät ruuveja varten). Kierrä tämän jälkeen jalat paikoilleen sängyn Tärkeää! kussakin päädyssä sijaitsevien kahden poikittaisen Sänky on suunniteltu kestämään normaalia käyttöä. puupalkin alapuolella oleviin reikiin.
  • Seite 13 3 tallenna Virtaliittimen katkaisin jalkopääty ylös jalkopääty alas niska ylös niska alas 723:n virtaliittimessä on virrankatkaisin. Kun sänkyä ei käytetä kaukosäätimellä, ei moottoriin selkä ja selkä ja jalkopääty ylös jalkopääty alas johdu virtaa. Hätälaskeminen sähkökatkosten aikana Sängyssä on hätävirtaparistot. Voit laskea sängyn...
  • Seite 14 • Onko kaukosäätimessä paristot? Synkronointi • Lapsilukon ollessa päällä, kaukosäätimessä 723:n moottori on valmistettu mahdollistamaan vilkkuu sininen valo kahden sängyn käyttö saman kaukosäätimen avulla. • Onko sänky ja kaukosäädin synkronoitu? Toimi seuraavasti kakkossängyn synkronoimiseksi: Katso kohta synkronointi.
  • Seite 15 Vóór gebruik Stroom Schroef de matrashouder vast in het voeteneinde met behulp van de 4 bijgeleverde schroeven (er Steek de stekker in een stopcontact met 220 V. zitten kantenklare schroefgaten in de onderkant van de bodemplaat). Schroef daarna de poten op hun Belangrijk! plaats in de schroefgaten aan de onderkant van de Het bed is ontwikkeld voor normaal gebruik.
  • Seite 16 Stroomschakelaar rug en voeten rug en voeten De 723 is voorzien van een stroomschakelaar in de omhoog omlaag stekker. Wanneer het bed niet met de afstandsbediening is geactiveerd, is er geen stroomtoevoer naar de motor. Laten zakken van het bed bij een stroomstoring Het bed is voorzien van een noodstroombatterij.
  • Seite 17 • Verwijder de stekker uit het stopcontact Synchronisatie en wacht een paar minuten voordat u De motor van de 723 is ontwikkeld om twee bedden hem weer terugplaatst. • Zit er een batterij in de afstandsbediening? met dezelfde afstandsbediening te kunnen laten •...
  • Seite 18 Vor Gebrauch Strom Schrauben Sie die Matratzenstopper mit den vier beiliegenden Schrauben Fußende fest Verbinden Sie den Stecker mit einem 220V-Anschluss. (vorgebohrte Löcher an der Unterseite der Fußplatte sind vorhanden). Wichtig! Befestigen Sie danach die Beine in die dafür Das Bett ist für den Gebrauch im Normalbetrieb vorgesehenen Löcher an der Unterseite der zwei konzipiert.
  • Seite 19 Speicherfunktion 1 Speicherfunktion 2 Speicherfunktion 3 Speichern Stromschalter Füße heben Füße senken Das Modell 723 ist mit einem Stromunterbrecher Nacken heben Nacken senken ausgestattet. Solange die Stromzuführung für das Rücken und Rücken und Bett nicht mit der Fernbedienung aktiviert wird, Füße heben...
  • Seite 20 • Befindet sich eine volle Batterie in der Synchronisierung Fernbedienung? • Prüfen Sie, ob eventuell die Kindersicherung Der Motor für das Modell 723 ist für die Bedienung zweier • Ist das Bett und die Fernbedienung Betten mit nur einer Fernbedienung ausgelegt. Um das synchronisiert? zweite Bett zu synchronisieren, führen Sie folgende Schritte...
  • Seite 21 Before using the bed Power Power Fasten the end stopper at the foot end of the bed using the 4 included screws. There are pre-drilled Place the plug in a 220V socket. screw holes underneath the bed. Assemble the bed legs by screwing them into the pre-drilled holes in each corner of the bed.
  • Seite 22 Power switch 723 has an electricity circuit breaker in the plug, which ensures that there is no supply of electricity to the motor when the bed is not operated. Emergency lowering in case of power failure The bed has an emergency power battery.
  • Seite 23 Synchronization • Remove the wall plug and wait two If you have two 723 beds, you can synchronize them so minutes before placing it back in. that you only need one remote control. To synchronize, • Does the remote control have batteries? please do the following: •...
  • Seite 24 5 års reklamasjonsrett* Mot material- eller produksjonsfeil. ÅR Reklamasjonen omfatter ikke normal slitasje. * 5 års reklamasjonsrett iht. forbrukerkjøpsloven. 5 years guarantee * For material or manufacturing defects. YEARS Claim does not include normal wear and tear. www.wonderlandbeds.com/support...
  • Seite 25 Wonderland AS Øran Vest, N-6300 Åndalsnes Tlf +47 71 22 78 00 Fax +47 71 22 78 01 info@wonderlandbeds.com...

Diese Anleitung auch für:

522