RF RxT EN868-USB
//
Installation / Funkempfänger
Installation / Radio receiver
Installation / Récepteur radio
Installazione / Ricevitore radio
Instalação / Receptor de rádio freqüência
Установка / Приемник радиосигнала
deutsch
11. Wählen Sie den Reiter »Port Settings« aus. Dort klicken Sie auf
den Punkt »Advanced...«.
English
11. Select the tab »Port Settings«. Click on »Advanced...«.
français
11. Sélectionnez l'onglet »Port Settings« et cliquez sur »Advanced...«.
italiano
11. Selezionare la scheda »Impostazioni della porta«. Poi cliccare sul
punto »Avanzate ...«
Português
11. Selecione a aba »Port Settings«. Nela clique em »Advanced...«.
Русский
11. Выберите вкладку »Настройка порта«. Там щелкните на
»Дополнительно...«.
deutsch
12. Unter »COM Port Number:« können Sie den benötigten COM Port
für den RF RxT EN868-USB auswählen. Bestätigen Sie den Abschluss
der Installation mit »OK« und »Übernehmen«. Danach sollten Sie
Ihren Rechner neu starten. Der RF RxT EN868-USB ist nun betriebs-
bereit.
English
12. At »COM Port Number:« you can select the required COM Port for
the RF RxT EN868-USB. Confirm termination of the installation with
»OK« and »Adopt«. Afterwards the computer should be restarted. The
RF RxT EN868-USB is now ready for operation.
français
12. Sous »COM Port Number:« vous pouvez choisir le port COM néces-
saire pour le RF RxT EN868-USB. Validez la fin de l'installation avec
»OK« et »Übernehmen«. Ensuite redémarrer votre ordinateur. Le RF
RxT EN868-USB est alors prêt à l'emploi.
italiano
12. Sotto »Numero porta COM« potete selezionare la porta
COM necessaria per il RF RxT EN868-USB. Confermare la fine
dell'installazione con »OK« e »Applica«. Dopo questo è consigliato ria-
vviare il computer. Ora il RF RxT EN868-USB è pronto all'utilizzo.
Português
12. Em »COM Port Number:« você pode selecionar a porta COM para
RF RxT EN868-USB. Confirme o término da instalação com »OK« e
»Adopt«. Após isto o computador precisa ser reiniciado. Então o RF
RxT EN868-USB estará pronto para a operação.