RF RxT EN868-USB
//
Installation / Funkempfänger
Installation / Radio receiver
Installation / Récepteur radio
Installazione / Ricevitore radio
Instalação / Receptor de rádio freqüência
Установка / Приемник радиосигнала
deutsch
2. Legen Sie den beigelegten Installationsdatenträger in Ihr Laufwerk
ein. Bestätigen Sie das oben angezeigte Fenster mit »Weiter«.
English
2. Insert the enclosed installation disc into your drive. Confirm the
window shown above with »Continue«.
français
2. Placez le support informatique joint dans votre lecteur. Validez la
fenêtre affichée en haut avec »Weiter«.
italiano
2. Inserite il supporto dati per l'installazione in dotazione nel lettore
CD/DVD. Confermate la finestra sopra riportata con »Avanti«.
Português
2. Insira o disco de instalação no drive de CD do seu computador. Cli-
que em »Continue« para confirmar a instalação conforme mostrado
acima.
Русский
2. Вставьте прилагаемый установочный диск в дисковод. Нажмите в
появившемся окне на кнопку »Далее«.
deutsch
3. Windows XP sucht automatisch die passenden Gerätetreiber. Dieser
Vorgang kann ein bis zwei Minuten, je nach Geschwindigkeit Ihres
Computers, in Anspruch nehmen.
English
3. Windows XP automatically searches for the correct device driver.
This process can take one or two minutes, depending on the speed of
your computer.
français
3. Windows XP cherche automatiquement le pilote informatique cor-
respondant. Ce processus peut durer une à deux minutes, selon la
vitesse de votre ordinateur.
italiano
3. Windows XP cerca automaticamente il driver adatto. Questo pro-
cesso può richiedere da uno a due minuti, a seconda della velocità del
vostro computer.