Herunterladen Diese Seite drucken

Melitta Easy Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Easy:
FI
RU
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Перед первым использованием
• Lue kaikki käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä.
• Перед использованием полностью прочтите все
инструкции по эксплуатации и безопасности.
• Tarkasta, että verkkovirtajännitteesi vastaa laitteen
pohjassa osoitettua verkkovirtajännitettä.
• Убедитесь, что напряжение в Вашей электросети
• Puhdista laite suorittamalla täysi suodatusjakso
совпадает с напряжением, указанным на основании
puhtaalla, kylmällä vedellä (ilman kahvia) kohdassa
аппарата.
"Kahvin valmistus" kuvatulla tavalla.
• Очистите аппарат, проведя полный заварочный
цикл с холодной чистой водой (без кофе) как
Kahvin valmistus
указано в разделе „приготовление кофе".
1. Kytke laite sähkövirtaan.
Приготовление кофе
2. Avaa vesisäiliön kansi ja täytä säiliö puhtaalla, kylmällä
vedellä käyttämällä lasikannua (kuva 1). Kuppien
1. Подключите аппарат к электросети.
määrä/veden määrä voidaan nähdä kannun kahvan ja
2. Откройте крышку бачка для воды и заполните его
vesisäiliön merkeistä.
свежей холодной водой, используя стеклянную
колбу (рис.1). Количество чашек/объем воды
3. Käännä kääntösuodatin ulos, taita Melitta
®
1x4
®
можно посмотреть на рукоятке колбы и на бачке.
kahvinsuodatin sivu- ja pohjareunoista, avaa se ja aseta
kääntösuodattimeen (kuva 2).
3. Откиньте поворотный корпус фильтра, согните
4. Laita haluttu määrä kahvia kahvinsuodattimeen.
фильтр Melitta
®
Coffee Filter 1x4
®
по боковой
и нижней кромке, раскройте его и поместите в
5. Käännä suodatin takaisin, kunnes se kiinnittyy
корпус фильтра (рис.2).
paikalleen, ja sulje sitten vesisäiliön kansi.
4. Поместите желаемое количество молотого кофе в
6. Aseta lasikannu keittolevylle suodattimen alle.Aloita
кофейный фильтр.
suodatus vasta, kun lasikannussa on kansi – vain silloin
tippalukko on avoinna.
5. Поверните корпус фильтра до щелчка, затем
закройте крышку бачка.
7. Kytke laite päälle – on/off-kytkimeen syttyy valo – ja
6. Поместите стеклянную колбу на конфорку под
kahvi suodattuu automaattisesti.
корпусом фильтра. Заваривание можно включать
8. Tippalukko estää kahvin valumisen, kun kannu pois-
только тогда, когда крышка находится на колбе
tetaan suodatuksen aikana tai sen jälkeen (kuva 3).
– только в этом случае противокапельный клапан
9. Keittolevy pitää kahvin juotavan lämpöisenä, jos keitin
откроется.
on kytketty päälle.
7. Включите аппарат – выключатель начнет
Puhdistus ja kunnossapito
подсвечиваться – кофе сварится автоматически.
8. Противокапельный клапан предотвращает капание
Irrota pistoke verkkovirrasta ennen puhdistusta.
воды при удалении колбы во время или после
Irrotettavat osat
заваривания (рис. 3).
Lasikannu ja sen kansi voidaan pestä astianpesukoneessa.
9. Конфорка поддерживает температуру кофе только
Kääntösuodatin kestää myös pesun astianpesukoneessa
тогда, когда аппарат включен.
ja sen voi irrottaa puhdistusta varten. Irrota suodatin
seuraavasti:
Очистка и обслуживание
1. Käännä suodatin ulos.
Отключите штепсель от электросети, прежде чем
2. Nosta suodatinta ylös, kunnes pohjan tappi vapautuu
приступать к чистке.
pidikkeestään.
Съемные детали:
3. Vedä suodatinta alas vasemmalle, kunnes ylätappi
Стеклянную колбу и ее крышку можно мыть в
vapautuu pidikkeestään (kuva 5).
посудомоечной машине.
Laita suodatin takaisin paikalleen noudattamalla yllä
Поворотный корпус фильтра также можно мыть
annettuja vaiheita käänteisessä järjestyksessä:
в посудомоечной машине, однако для этого его
1. Aseta suodattimen ylätappi pidikkeeseensä.
необходимо снять. Корпус фильтра снимется
2. Aseta suodatin pystyasentoon.
следующим образом:
3. Ohjaa suodattimen alatappi pidikkeeseensä.
1. Выдвиньте корпус фильтра
4. Käännä suodatin sisään (kuva 6).
2. Приподнимите корпус фильтра, пока нижняя
Kotelo:
шпилька не выйдет из паза.
Puhdista kotelon kiinteät osat pehmeällä, kostealla
3. Потяните корпус фильтра вниз и влево, пока
liinalla. Älä koskaan puhdista laitetta tai virtajohtoa juok-
верхняя шпилька не выскочит из паза (рис. 5).
sevan veden alla, äläkä koskaan upota sitä veteen. Älä
Чтобы поставить фильтр обратно, повторите
käytä syövyttävää tai hankaavaa puhdistusainetta.
вышеописанные шаги в обратном порядке:
Kalkinpoisto:
1. Поместите верхнюю шпильку в ее паз.
Vain kalkinpoistolla voit varmistaa laitteesi asianmukai-
2. Поставьте корпус фильтра вертикально.
sen toiminnan. Pidä laitteesi hyvässä kunnossa ja säilytä
3. Направьте нижнюю шпильку в ее паз.
sen arvo poistamalla kalkki joka 40 suodatuksen välein.
4. Задвиньте корпус фильтра (рис. 6).
Suosittelemme Melitta
®
Anti Calc -tuotteen käyttöä.
Корпус:
Poista kalkki kalkinpoistajan pakkauksessa annettujen
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Очистите несъемные детали мягкой влажной
салфеткой. Никогда не мойте всю кофеварку или
Tärkeää:
кабель питания под струей воды и не погружайте
Kalkinpoiston jälkeen suorita kaksi suodatusjaksoa
его в воду. Не используйте едкие и абразивные
puhtaalla, kylmällä vedellä (ilman kahvia).
чистящие средства.
Turvallisuusohjeet
Очистка от накипи:
Только при своевременной очистке от накипи Ваша
! K ytke laite vain asianmukaisesti asennettuun, maadoi-
кофеварка будет работать должным образом. Для
tettuun pistorasiaan!
поддержания кофеварки в рабочем состоянии,
! L aitteet osat voivat lämmetä erittäin kuumaksi käy-
проводите очистку от накипи после каждых 40
tön aikana: Vältä kosketusta!
завариваний. Мы рекомендуем использовать средство
! P oista virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdi-
для очистки от накипи Melitta
®
Anti Calc. Очистку
stusta ja kun laite on käyttämättömänä pitkän aikaa!
проводите согласно указаниям производителя на
! Ä lä koskaan upota laitetta veteen!
упаковке средства.
! K äytä vain puhdasta, kylmää vettä!
Важно:
! Ä lä koskaan käännä suodatinta ulos, kun suodatus on
После очистки от накипи проведите два цикла
käynnissä!
заваривания с чистой водой (без кофе).
! H enkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,
Инструкции по безопасности
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai
joilta puuttuu kokemus tai tiedot, eivät saa käyttää
! П одключайте кофеварку только к правильно
laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
установленной заземленной розетке!
oleva henkilö valvo heitä tai elleivät he ole saaneet
! В о время использования некоторые части
ohjeita tältä henkilöltä laitteen käyttöön!
кофеварки сильно нагреваются: избегайте
! K äytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee
контакта с ними!
valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikki-
! П еред очисткой и если кофеварка не исполь­
mään laitteen kanssa!
зуется долгое время, отключайте кабель питания
! T urvallisuussyistä virtajohdon vaihdon ja muut kor-
от розетки!
jaustyöt saa tehdä vain valtuutettu Melitta huoltopal-
! Н икогда не погружайте кофеварку в воду!
velu tai vastaavat pätevät asentajat!
! И спользуйте только свежую холодную воду!
! T ämä on laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja
! Н икогда не выдвигайте корпус фильтра во время
muuhun vastaavaan käyttöön, kuten henkilöstökeit-
заваривания!
tiöihin kaupoissa, toimistoissa ja kaupallisissa tiloissa
! К офеварка не предназначена для использования
tai maatalousrakennuksissa tai asiakkaiden käyttöön
людьми (включая детей) с ограниченными
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituksessa tai
физическими или умственными способностями,
muissa asuintiloissa!
либо не имеющими достаточного опыта и/или
знаний без присмотра лица, ответственного за их
безопасность, либо без получения инструкций по
пользованию кофеваркой от такого лица!
! И спользуйте кофеварку в месте, недоступном для
детей. Необходимо присматривать за детьми, и
убедится, что они не играют с кофеваркой!
! В качестве меры безопасности, замена кабеля
питания и другие виды ремонта должны
проводиться службой обслуживания клиентов
Melitta или техническими специалистами,
равными по квалификации!
! Д анная кофеварка предназначена для домашнего
использования и подобного использования на
кухнях для персонала в магазинах, офисах и
других коммерческих учреждениях, в сельских
хозяйствах, для клиентов в отелях, мотелях,
домашних гостиницах или других жилых
помещениях!
DE
FR
Melitta Garantie
Garantie Melitta
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten,
Outre les droits de garantie appartenant à l'utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen,
geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler
erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden
auprès d'un revendeur agréé :
Bedingungen:
1. La période de garantie prend effet à la date d'achat de
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den
la machine par l'utilisateur final. Elle est de 2 ans. La
Endabnehmer. Sie beträgt 24 Monate. Das Kaufdataum ist
date d'achat de la machine doit être indiquée sur une
durch eine Kaufquittung zu belegen.
preuve d'achat.
Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt konzi-
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
piert und konstruiert und ist nicht für eine gewerbliche
domestique et non pour un usage industriel.
Nutzung geeignet. Garantieleistungen führen weder zu
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
einer Verlängerung noch zu einem Neubeginn der Garan-
de remédier à tous les défauts de la machine, faisant
tiezeit für das Gerät oder eingebaute Ersatzteile.
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Mängel
remplacement de l'appareil. Les pièces remplacées sont
des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
alors la propriété de Melitta.
beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un bran-
tausch des Gerätes.Ausgewechselte Teile gehen in unser
chement non conforme, à une manipulation non-
Eigentum über.
conforme ou à des tentatives de réparation par des
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die durch unsach-
personnes non autorisées. Il en va de même en cas de
gemäßen Anschluss, unsachgemäße Handhabung oder
non-respect des consignes d'utilisation, de mainte-
Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen
nance et d'entretien, ainsi qu'en cas d'utilisation de
entstanden sind. Das Gleiche gilt bei Nichtbeachtung der
consommables (produits de nettoyage, de détartrage
Gebrauchs-, Pflege- und Wartungsanweisung, sowie der
ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les
Verwendung von Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs-
pièces d'usure (telles que les joints et vannes par ex.)
und Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den
et les pièces facilement cassables comme le verre, sont
Originalspezifikationen entsprechen.Verschleißteile (z.B.
également exclus de la garantie.
Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche Teile wie
4. Les garanties sont appliquées par l'assistance
Glas sind von der Garantie ausgenommen.
téléphonique (Service Consommateur au N° Azur
4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt jeweils
0 810 400 424).
über die für das betreffende Land bestehende Service-
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
Hotline (siehe Angaben unten).
machines achetées et utilisées en France, Belgique
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der Bundesre-
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
publik Deutschland, Österreich und der Schweiz gekaufte
l'étranger ou importées là-bas, les prestations de
und genutzte Geräte.Werden Geräte im Ausland gekauft
garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des
oder dorthin gebracht, werden Garantieleistungen nur im
conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
Rahmen von für dieses Land geltenden Garantiebestim-
mungen erbracht.
Melitta France SAS
Service consommateurs
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
02570 Chézy sur Marne
Ringstraße 99
0810 400 424
32423 Minden
Service Consommateurs
Zentralkundendienst
Deutschland
Appel non surtaxé
Melitta Zentralkundendienst
www.melitta.fr
Melittastr. 44
32427 Minden
Tel.: (0180) 5273646
Melitta België N.V.
Spain
(14 ct./min. aus dem
Brandstraat 8
Cofreso Ibérica S.A.U
deutschen Festnetz)
9160 Lokeren
Apdo. Correos 1.082.
Österreich
België/Belgique
28108 Alcobendas
Melitta GmbH
Tel. 09 331 52 30
(Madrid)
Münchner Bundesstraße 131
www.melitta.be
www.melitta.es
5021 Salzburg
Número de atención
Schweiz
técnica: 91.662.27.67.
Schweiz
Melitta GmbH
Horario: de 9:00- 14:00
Melitta GmbH,
Abt. Kundendienst
Abt. Kundendienst
4622 Egerkingen
4622 Egerkingen
Tel.: 062 / 3 88 98 30
Tel: +41(0)62/3889830
GB
NL
Terms of guarantee
Garantievoorwaarden
In addition to the legal guarantee claims, to which
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons
the end user is entitled relative to the seller, for this
(op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde
device, if it was purchased from a dealer authorized by
handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantie-
Melitta due to his consulting competence, we grant a
rechten voor dit apparaat een fabrikantengarantie tegen
manufacturer's guarantee under the following conditions:
de volgende voorwaarden:
1. The guarantee period begins with the day the product
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan
was sold to the end user.The guarantee is 24 months.
de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aan-
The purchase date of the device must be verified by a
koopdatum van het apparaat moet door een aankoop-
purchase receipt.
bon worden aangetoond.
The device was designed and built for household use
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
only. It is not dedicated for a commercial use.Guaran-
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
tee performances lead neither to an extension of the
gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van het
guarantee period nor to a new beginning of the gua-
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
rantee period for the device or installed spare parts.
2.Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken
2. Within the guarantee period we will correct all device
aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of
defects that are based on material or manufgacturing
fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of
errors, through repair or replacement of the device at
vervanging van het apparaat.Vervangen onderdelen en
our discretion. Replace parts become the property of
apparaten worden eigendom van Melitta.
Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
3. Defects that occurred due to improper connection,
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of
improper handling, or repair attempts by non-
reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen
authorized persons are not covered by the guarantee.
zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van
The same applies for failure to comply with the use,
de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij
care, and maintenance instructions as well for the use
het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
of consumables (e.g. cleaning and decalcifying agents
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele
or waterfilters) that do not correspond to the original
specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en
specifications.Wear parts (e.g. seals and valves) and
ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas
fragile parts like glass are excluded from the guarantee.
vallen niet onder garantie.
4. Guarantee performances are processed via the Service
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via
Hotlines for the respective country (see information
de voor het betreffende land verantwoordelijke service
below).
lijn plaats (zie hieronder).
5. These guarantee conditions apply for devices
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die
purchased and used in UK. If devices are purchased in
in België en Nederland werden gekocht en gebruikt.
foreign countries or brought into foreign countries,
then guarantee performances will only be provided as
Melitta Nederland B.V.
specified in the guarantee conditions applicable for this
Postbus 340
country.
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. 0183-642 626
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
www.melitta.nl
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Melitta België N.V.
Email to: melitta.consumer.service@mh.melitta.de
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. 09 331 52 30
www.melitta.be
IT
SE
Garanzia Melitta
Garantivillkor
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all'acquirente
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
finale nei confronti del venditore, per questo apparecchio,
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
se acquistato presso uno rivenditore da noi autoriz-
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
zato per la sua competenza e capacità di consulenza,
produkter. Melitta beviljar anspråken med följande
concediamo la nostra garanzia di fabbricante alle seguenti
villkor:
condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
all'acquirente finale e dura 24 mesi. La data di acquisto
slutförbrukaren. Garantin gäller 36 månader. Försälj-
deve essere comprovata dallo scontrino di vendita.
ningsdatum av apparaten måste kunna verifieras med
L'apparecchio è stato concepito e progettato per l'uso
kvitto.
in ambiente domestico e non è adatto per un utilizzo
Apparaten är designad och tillverkad endast för
di tipo commerciale.
användande i hushåll och är inte avsedd för kommer-
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano
siellt bruk. Garantiutföranden leder varken till en
dall'inizio il periodo di garanzia dell'apparecchio o dei
utökning av garantiperioden eller ny påbörjan av gran-
pezzi di ricambio inseriti.
tiperioden för apparaten eller installerade reservdelar.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti
dell'apparecchio conseguenti a difetti di materiale o
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda
di fabbricazione, riparando il prodotto o sostituendo
samtliga apparatdefekter som beror på material- el-
l'intero apparecchio a nostra discrezione.Tutti i pezzi
ler tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
sostituiti rimangono in nostro possesso.
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamen-
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
to errato, uso improprio o tentativi di riparazione da
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktori-
parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per
serade personer täcks inte av garantin. Det samma
il mancato rispetto delle istruzioni d'uso, manutenzione
gäller misslyckande att följa bruks- och underhålls-
e riparazione e per l'impiego di materiali di consumo
instruktioner vad gäller användningen av konsumti-
(ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non
conformi alle specifiche originali. Le parti soggette a
onsvaror (t ex rengöring och avkalkningsmedel eller
rapida usura (ad es. guarnizioni e valvole) e le parti
vattenfilter) som inte överensstämmer med original-
fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia.
specifikationerna. Förslitningsdelar (t ex packningar
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
och ventiler) och ömtåliga delar som glas ingår inte i
centro assistenza clienti del proprio paese (vedi sotto).
garantin.
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli appa-
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
recchi acquistati e utilizzati nella Repubblica Federale
respektive land (se information nedan).
di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel caso in cui
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och
gli apparecchi vengano acquistati o spediti all'estero,
le condizioni di garanzia sono valide solo nell'ambito
använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands
delle condizioni in vigore nel paese in questione.
eller medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden
endast att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
land.
Ringstraße 99
32423 Minden
Melitta Scandinavia AB
Servizio centrale di assistenza clienti
Box 504
Germania
Konsumentkontakt 020-435177
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
www.melitta.se
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0180 5 273646
(14 cent al minuto dalla rete fissa tedesca)
Fax: 0571/861210
E-mail: aftersales@mh.melitta.de
Austria
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salisburgo
Svizzera
Melitta GmbH, Abt. Kundendienst
(Assistenza clienti)
4622 Egerkingen
Tel: 062/3889830
DK
NO
Garantibestemmelser
Garantivilkår
Melitta
giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres
In addition to the legal guarantee claims, to which
®
nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til
the end user is entitled relative to the seller, for this
følgende betingelser:
device, if it was purchased from a dealer authorized by
Melitta due to his consulting competence, we grant a
1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdatoen.
manufacturer´s guarantee under the following condi-
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstem-
tions:
plet kassebon/købskvittering.
2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til
materialefejl, der konstateret ved maskinens normale
brukeren. Garantitid 36 mnd. Garantien gjelder kun
brug, i private husholdninger her i landet. Den defekte
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stem-
del udskiftes eller repareres eller maskinen ombyttes.
pel og signatur på garantikortet, eller ved forevisning
av gyldig kjøps kvittering/bevis.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
Apparatet er kun til husholdningsbruk. Apparatets
mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab på gulv el-
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter
ler lignende. Reklamationsfristen omfatter ikke skader
krav under garantien.
forårsaget af manglende afkalkning (se afkalkningstips
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
i brugsanvisningen) samt brud på glas. Reklamations-
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når
fristen bortfalder hvis reparation er foretaget af andre
det gjelder materiell og/eller utførelse , enten ved å
end Melittas serviceværksted.
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst aflevere
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
maskinen, hvor den er købt, eller sende den omhygge-
ansvarsområde dekkes ike av garantien. Dette gjelder
ligt emballeret og som forsigtig pakke til vores service-
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
værksted. Husk at vedlægge maskinstemplet kassebon/
(f eks:bruk av feil type strøm eller volt) eller vedli-
kehold, samt fra normal slitasje, Knust glass eller feil
købskvittering, samt en kort beskrivelse af fejlen.
som kun har en ubetydelig innvirkning på verdien
5.Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
eller bruken av apparatet.
reklamationsfrist afvises uanset hvilken type krav det
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble
gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
kjøpt.
Melittas serviceværksted i Danmark:
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt
Dansk Quick Service
og brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt
med til utlandet, gjelder garantivilkår for diise landene.
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 MINDEN
GERMANY
FI
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä
lukien.Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla
ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/
kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan kotita-
louskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja.Takuu kattaa viallisten osien korjaa-
misen tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla.Tämä koskee etenkin väärästä
käytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta
aiheutuvia takuuvaatimuksia.Takuu ei kata myös-
kään kalkkikertymiä (käyttöohjeessa on lisätietoja
kalkinpuhdistuksesta), lasin rikkoutumista tai vikoja,
joilla on vain vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai
toimintaan.Takuu raukeaa, jos korjauksia tekevät kol-
mannet osapuolet, joita valmistaja ei ole valtuuttanut
tekemään korjauksia ja/tai jos käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
4. Takuu-asioissa ota yhteyttä Melittan maahantuojaan:
Oy Hedengren Kodintekniikka Ab
Lauttasaarentie 50
00200 Helsinki
Puh. 0207 638 000
www.melitta.fi
RU
Гарантийные обязательства
Компания Мелитта­Русланд предоставляет
следующие гарантии на данную кофеварку:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты
покупки. Гарантия считается действительной
только в том случае, если дата покупки
подтверждается печатью и подписью продавца
в гарантийном талоне или наличием чека.
Данная кофеварка предназначен для домашнего
использования. Срок службы кофеварки
составляет 5 лет.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно
устра няем все дефекты, связанные с браком
материала или сборки. Гарантийное обслуживание
включает в себя установку или замену
пришедших в негодность частей. Замененные
части становятся собственностью изготовителя.
Гарантийное обслуживание не включает в себя
транспортные расходы
3. Не подлежат гарантийному обслуживанию
дефекты, вызванные нарушением инструкции
по эксплуатации (например, механические
повреждения, или использование кофеварки при
напряжении, не соответствующему указанному
в инструкции) или использование не по
прямому назначению или ремонт кофеварки в
связи с естественным износом деталей и узлов.
Гарантийное обязательство теряет силу при
обнаружении следов вскрытия прибора третьими
лицами, не уполномоченными изготовителем, или
при использовании не оригинальных деталей.
4. Для получения гарантийных услуг следует
обратиться по телефону сервис­центра (см. п. 5)
5. Гарантия действительна только в той стране,
где была приобретена кофеварка. В случае
необходимости доставьте кофеварку по
возможности в оригинальной упаковке, с
заполненным бланком гарантии, с описанием
дефектов в сервисную службу ЗАО "Мелитта­
Русланд" по адресам:
Санкт­Петербург,
Пулковское шоссе, д. 9, корп. 3, лит.А, оф.231
тел.: (812) 677­79­39
Москва,
Лужнецкая наб., д.6, стр.1,
тел.: (499) 500­80­07
Адреса сервис­центров в других городах России на
www.melitta.ru
loading

Diese Anleitung auch für:

Easy top