Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta Easy Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Easy:
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
Easy
EasyTop
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
RU Руководство по эксплуатации
®
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
 FI
  PL
 CZ
 SK
 RU
1100166-04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta Easy

  • Seite 1  DE  GB Easy  FR EasyTop ®  NL  IT  ES  DK  SE   NO  FI   PL DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions NO Bruksanvisning  CZ FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi  SK IT Istruzioni d’uso CZ Návod k obsluze ES Instruciones de Uso SK Návod na obsluhu...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaeemaschine Schutzkontaktsteckdose an.  DE Easy entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit • D asGerätistbeinichtvorhan- viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder dener Aufsicht und vor dem...
  • Seite 4: Vor Der Ersten Kaffeezubereitung

    •VergewissernSiesich,dassdieNetzspannungin •DosierenSiedieEntkalkerüssigkeitnachHersteller Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir am Geräteboden übereinstimmt. empfehlen die Verwendung von Melitta ® „Anti Calc •SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.Nicht Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach verstauen .
  • Seite 5: Safety Notice

    2. Spülung Dear customer, •NachSchritt1 muss das Gerät mit frischem Wasser Thank you for buying our Easy filter coee maker. We gespült werden. Dazu füllen sie nach kurzer Abkühl- hope you will be very happy with it. zeit (ca. zwei Minuten) das Gerät mit maximaler If you need further information or if you have any Wassermenge.
  • Seite 6 •Replacementofthepowercable touching it. • M akesurethatthepowercable and all other repairs may only be Customer does not touch the hot plate. carried out by Melitta ® • D onotusetheapplianceifthe Service or by an authorised power cable is damaged. repair shop. • D onotallowthepowercable...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    •Turntheapplianceon. Brewing begins. Nous vous remercions d‘avoir choisi notre cafetière •Aftermakingyourcoeethehotplatewillkeepit filtre Easy. Nous vous souhaitons entière satisfaction. warm and will turn o automatically after about 40 Si vous souhaitez avoir des renseignements minutes. This avoids unnecessary use of electricity complémentaires ou si vous avez des questions,...
  • Seite 8 • N epasmettrelaverseuseau réparation doivent uniquement êtreeectuésparleservice micro-ondes. • N epasnettoyerlespartiesentrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
  • Seite 9: Préparation De Café

    Afin d'éviter tout dommage, l'appareildoitêtrerégulièrementdétartré. Le processus de détartrage se compose de 2 étapes quidoiventêtreréaliséesdansleurintégralité. 1. Détartrage •Dosezledétartrantliquideselonlesindicationsdu fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous «AntiCalc recommandons l'utilisation de Melitta ® LiquidforFilterCoee&AquaMachines». •Allumezl'appareiletprocédezselonlesinstructions...
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    (de) Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons monteert of reinigt. filterkoezetapparaat Easy. Wij wensen u veel plezier • T ijdenshetgebruikkunnen met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen onderdelen van het apparaat,...
  • Seite 11 •Doseerdeontkalkingsvloeistofovereenkomstigde onderaan het apparaat. aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het • Sluithetapparaataanophetstroomnet.Hetovertollige waterreservoir. Wij raden aan Melitta “AntiCalcLiquid ® deel van het netsnoer kan worden opgeborgen in het forFilterCoee&AquaMachines“tegebruiken. snoercompartiment •Schakelhetapparaatinengatewerkvolgensde...
  • Seite 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caè a •Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder cialde Easy. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische di piacere. en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn). •Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet...
  • Seite 13 è danneg- riparazioni devono essere eseguite giato. soltanto dal personale addetto • N onpermetterecheilcavodi al servizio clienti Melitta ® alimentazione entri in contatto 2. Prima della preparazione del primo con liquidi. caffè...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    Il programma di decalcificazione è composto da 2 fasi che devono essere eseguite per intero. 1. Decalcicazione •Dosareilliquidodidecalcicazionesecondole indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta « Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines ». •Accenderel'apparecchioeprocedereattenendosi...
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad

    Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de • S edebedesconectarsiempreel filtro Easy. Le deseamos que la disfrute mucho. electrodoméstico de la alimen- Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
  • Seite 16: Antes Del Primer Uso

    • L osniñosnodebenjugarconel •Cuandoestáfría,laplacadecocciónsepuedelimpiar electrodoméstico. con un paño suave húmedo. • S olamenteelserviciodeatención Descalcicación al cliente de Melitta o un taller de En función de la dureza del agua, el electrodoméstico ® puede calcificarse. Esto aumenta también el consumo reparaciones autorizado puede de energía del electrodoméstico, p16-ya que la cal incrustada...
  • Seite 17 ® con agua fresca. Para ello, deje enfriar la máquina Easy. Vi håber, du får megen glæde af den. durante un breve período de tiempo (aprox. dos Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har minutos) y después llene el electrodoméstico con la spørgsmål, så...
  • Seite 18 • V armepladenblivermegetvarm • U dskiftningafstrømkabletog under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå 2. Før første brug at røre den.
  • Seite 19: Bortskaffelse

    Vi vill tacka dig för att du valt vår kaebryggare •Varmepladenkanrengøresmedenblød,fugtigklud, Easy. Vi hoppas att du blir nöjd med den. når den er kold. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida...
  • Seite 20 är 8 år eller äldre •Stänglocketpåvattentankenochställglaskannan med stängt lock i maskinen. under överinseende av vuxen •Öppnadensvängbaralterhållaren åt vänster. eller om de har anvisats i säker •VecklautettMelitta filter x4 med hjälp av de ® ® präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren ...
  • Seite 21 Maskinen kan självklart Kjære kunde. stängas av manuellt när som helst. Tusen takk for at du valgte vår filterkaemaskin Easy. •Droppstoppetförhindrarattkaetefterdropparnär Vi håper du får stor glede av den. du tar ut kannan ur maskinen ...
  • Seite 22 • U tskiftingavstrømkabelenog Kontakt med den varme platen kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åseatstrømkabelenikkekommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
  • Seite 23 4. Rengjøring og pleie Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Easy-suodatin-kahvinkeittimen. Utvendig rengjøring Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. •Dukanrengjørekaemaskinenmedenmyk,fuktigklut. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, •Glasskannenmedlokkogsvinge  lteret kan vaskes ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa i oppvaskmaskinen.
  • Seite 24 • V irtajohdonvaihdonjamuut kuumana pitkään valmistuspro- sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista,ettävirtajohtoeikosketa 2. Ennen ensimmäistä kahvin keittolevyä.
  • Seite 25: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    4. Puhdistus ja hoito Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego ekspresu przelewowego Ulkoinen puhdistus Easy. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. •Voitpuhdistaakotelonpehmeällä,kosteallaliinalla. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają •Lasikannunjakannenjakääntyvänsuodattimen pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta ® voi laittaa astianpesukoneeseen.
  • Seite 26 • U ważać,abykabelsieciowynie • W ymianakablasieciowegooraz miał styczności z cieczami. wszelkie inne naprawy mogą • N igdyniezanurzaćurządzeniaw być dokonywane jedynie przez wodzie. autoryzowany serwis Melitta ® •Niewkładaćdzbankadokuchenki mikrofalowej. 2. Przed pierwszym użyciem         PL •Częścimającychstycznośćz • Upewnijsię,żeźródłozasilaniawdomuodpowiadatemu...
  • Seite 27: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie należy • Otwórz pojemnik na ltr papierowy obracając go zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska, w lewo. korzystając z odpowiednich systemów • Włóż ltr papierowy Melitta składając go ® ® gospodarowania odpadami. zgodnie z wzorem wytłoczonym na szwie i umieść...
  • Seite 28 Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš kávovar na překapávanou čištěním musí být spotřebič vždy kávu Easy. Věříme, že s ním budete spokojen. odpojen od přívodu energie. Pokud potřebujete další informace nebo máte-li • Během provozu mohou být jakékoli dotazy, kontaktujte prosím společnost Melitta...
  • Seite 29: Před Prvním Použitím

    Aby nedošlo k poškození, musí být vodní kámen ze spotřebiče pravidelně odstraňován. provádět pouze zákaznický Proces odstraňování vodního kamene se skládá ze servis společnosti Melitta nebo ® 2 kroků, z nichž oba musí být dokončeny. autorizovaný servis.
  • Seite 30: Bezpečnostné Upozornenia

    Milá zákazníčka, milý zákazník, ďakujemezazakúpenienášhokávovarunaprekvapkávanú • P okiaľniejepoddohľadom,pred kávu Easy. Návod na obsluhu vám pomôže zoznámiť sa s montážou, demontážou alebo funkciami vášho nového prístroja na dosiahnutie dokona- lého kávového zážitku. čistením musí byť spotrebič vždy Pokiaľ potrebujete viac informácií alebo máte nejaké...
  • Seite 31: Pred Prvým Použitím

    Aby nedošlo k poškodeniu, musí sa vodný kameň zo spotrebiča pravidelne odstraňovať. všetky ostatné opravy smie Proces odstraňovania vodného kameňa sa skladá z 2 vykonávať iba zákaznícky servis krokov, z ktorých oba sa musia dokončiť. spoločnosti Melitta alebo auto- ® 1. Odstraňovanie vodného kameňa •Postupujtepodľapokynovvýrobcovčosatýka rizovaný servis.
  • Seite 32: Инструкция По Безопасности

    •Подключайтеприбортолько Дорогой покупатель, Благодарим,чтоВырешиликупитьчайникаEasy. кправильноустановленной МыжелаемВамполучитьнастоящеекофейное заземленнойрозетке. наслаждение. ЕслиВамнеобходимадополнительнаяинформация •Используйтетолькосвежую илиуВасвозникнутвопросы,обратитесь, пожалуйста,вМелитта илипосетитенашу холоднуюводу. ® Интернетстаничку:www.melitta.ru •Используйтечайниктолько Для Вашей безопасностиi длякипяченияводы;не  Аппаратсоответствуетдействующим нагревайтевнёмдругие европейскимнормативам. жидкости. Аппаратпроверенисертифицированнезависимыми •Непереполняйтечайник. испытательнымиинститутами. Возможенрискожогаиз Пожалуйста,полностьюпрочитайтеинструкцию потехникебезопасностииинструкциюпо завыплёскиванияводы. эксплуатации.Oбратитьвниманиенаинструкциипо техникебезопасностииэксплуатации.Мелитта не Пожалуйста,воспользуйтесь ® несетответственностизаущерб,нанесенныйизза инструкциейпоэксплуатации...
  • Seite 33: Перед Первым Использованием

    илипроинструктированыо •Никогданепогружайтечайник безопасномиспользовании прибораипонимают в воду. •Недопускайтеконтакткабеля возможныериски. питаниясжидкостями. •Непозволяйтедетямигратьс •Неиспользуйтечайник,если чайником. кабельпитанияповрежден. •Заменакабеляпитанияи •Неиспользуйтеагрессивные другиеремонтныеработы чистящиесредства должнывыполнятьсятолько дляочисткидеталей, службойподдержкиMelitta или ® контактирующихспищевыми авторизованноймастерской. продуктами.Удалитеостатки 2. Перед первым использованием моющегосредствачистой •Убедитесь,чтонапряжениесетивВашемдоме водой.Болееподробную совпадаетсхарактеристикойнамаркировкена днеаппарата. информациюобочистке •Подключитеаппараткэлектросети.Выможете можнонайтивразделе отрегулироватьдлинукабеля,убравлишнеевотсек длякабеля. «Очисткаиуход».
  • Seite 34: Очистка И Уход

    машине. •Остывшуюнагревательнуюпластинуможно чиститьмягкой,влажнойтряпкой. Удаление накипи Взависимостиотжесткостиводынааппаратесо временемможетпоявитьсянакипь.Этоможетбыть причинойувеличенияпотребленияэлектроэнергии, таккакобразовавшаясявнагревательныхэлементах накипьзадерживаетоптимальнуюпередачутепло- войэнергии.Дляпредотвращенияповреждений аппаратнеобходиморегулярноочищатьотнакипи. Процессудалениянакиписостоитиз2хэтапов, которыенеобходимовыполнитьполностью. 1. Удаление накипи •Отмерьтежидкостьдляудалениянакипивсоот- ветствиисданнымипроизводителяинаполните емкостьдляводы.Мырекомендуемиспользовать очистительдлякапельныхкофеварокMelitta «Anti ® CalcLiquidforFilterCoee&AquaMachines». •Включитеаппаратиследуйтеуказаниямпроизво- дителясредствадляудалениянакипи. •Послетого,какжидкостьсосредствомдляуда- лениянакипиполностьюпрошлачерезаппарат, сразужеотключитеего. 2. Промывка •Послеэтапа черезкофеваркунеобходимопро пуститьчистуюводу.Дляэтогочерезнекоторое времяпослеотключенияаппаратаиегоохлаж- дения(приблизительнодвеминуты)наполните аппаратмаксимальнымколичествомводы. •Включитеаппаратидайтеводеполностьюпротечь. Послеэтогосразужевыключитеаппарат. •Повторитепроцесс2ещераз....
  • Seite 35 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu Gwarancja Návod k obsluze Návod na obsluhu RU  Гарантия...
  • Seite 36: Terms Of Guarantee

    Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Schweiz Consumer Service Deutschland Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
  • Seite 37: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
  • Seite 38 Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG...
  • Seite 39 ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
  • Seite 40 5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB   asiakaspalvelu@melitta.se Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
  • Seite 41 Melitta z důvodu jeho odbor- warunkami: né kvalifikace, záruku výrobce za následujících podmínek: 1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem sprzedaży 1.
  • Seite 42: Гарантийные Обязательства

    Okrem zákonnej zodpovednosti za vady, na ktorú má гарантиинаданнуюкофеварку: spotrebiteľ vo vzťahu k predávajúcemu nárok, posky- 1.Гарантийныйсроксоставляет24месяцасдаты tujeme na toto zariadenie, ak bolo kúpené u predajcu покупки.Гарантиясчитаетсядействительнойтольков autorizovaného spoločnosťou Melitta z dôvodu jeho томслучае,еслидатапокупкиподтверждаетсяпеча- odbornej kvalifikácie, záruku výrobcu za nasledujúcich тьюиподписьюпродавцавгарантийномталонеили podmienok: наличиемчека.Даннаякофеваркапредназначенадля...

Diese Anleitung auch für:

Easytop

Inhaltsverzeichnis