Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MATABI SUPER 16 Gebrauchsanweisung Seite 13

Inhaltsverzeichnis

Werbung

d) Efter behandlingen * Komplet rensning af maskineriet brugt til behandling. * Personlig kropshygiejne samt afvaskning af det benyttede tøj.
e) Råd i tilfælde af forgiftning * tag til lægen med produktets etiket eller bring den forgiftede til det nærmeste hospital. * Undgå husmidler og vask i
alle tilfælde med rigeligt friskt vand de angrebne områder på huden.
f) Almene sikkerhedsforanstaltninger * Overhold nøjagtigt de regler der står på etiketterne ved produkter "farlige" og "giftige". Overhold hvert produkts
anvendelses– og mangel perioder. * Undgå at udføre behandlingen i de varme timer. * Vær forsigtig nær ved elektriske installationer. * Anvend
ikke antændelige materialer eller som fremmer forbrænding. * Pulverisatorerne må kun anvendes til ukrudtbekæmpende midler, insektgift samt
svampebekæmpende midler til planter. * Pulverisatorerne skal afprøves med hensyn til sikkerhed, i det mindste årligt af specialiseret personale.
* Fabrikanten kender ikke på fremstillingsøjeblikket nogen form for skadelige virkninger på apparatets materialer, af de skadedyrsbekæmpende
produkter der er tilladt af det tyske Biologiske Institut. * Pulverisatorens slange skal være fabrikantens originale på = 6 til 12 mm.
GARANTI
Vore varer har tre års garanti at regne fra forbrugerens købsdato, mod enhver fabrikations– eller materialefejl.
Garantien begrænses strengt til gratis udskiftning af dele der er anerkendt som fejlagtige af vor service.
Garantien gælder ikke når der foreliggger en forkert brug af vore materialer, afmonteringer og/eller ændringer af vore apparater, og heller ikke for de dele hvis
brug og normale slitage kræver vedligeholdelse. Garantien gælder ikke i tilfælde af forsømmelse, uforsigtighed, samt ufornuftig brug af materialet. Udgifterne
til ekspedition og transport af dele der er under garanti, samt arbejde der ikke er udført på vor fabrik skal betales af forbrugeren. For at garantien kan gælde
skal den del der er genstand for reklamation sendes til os, portofrit, vedlagt garantisedlen der skal være fuldstændig udfyldt og som findes i emballagen.
FI
OMINAISUUDET (Paineensäätimen ominaisuudet löytyvät omasta, mukana seuraavasta ohjelehdestä).
Ensiluokkaisista materiaaleista valmistettu sumutin, jota mitkään käsittelyaineet, kuparijohdannaiset mukaan lukien, eivät voi vaurioittaa. Säädettävä
suukappale. Lisäosien sovitin. Kromatusta messingistä valmistettu suunnattava sumutinputki. Metallikahva. Sumutinputkessa suodatin. Kahvan
pidike. Letku asetetaan paikalleen puristusrenkaiden sijasta ruuvaten. Kammion taiveosa suorassa kulmassa. Ohjausholkki. Kammion korkissa
vedenpitävä tiiviste. Kestävärakenteinen kammio. Alkuperäinen viton–mansetti. Ruostumattomat kuulat venttiilissä ja vaipassa. Säiliön korkissa
vuodon estävä venttiili. Suurikokoinen täyttöventtiili, jossa sisällön ilmaisin. Polyeteenistä valmistettu, muodoltaan ergonominen, kestävä säiliö, jossa
sisällön ilmaisin. Pysyy irti selästä. Liukumattomat ja syöpymättömät hihnat suunnattavissa ja säädettävissä.
Mekaaninen sekoitin. Täräyksen kestävä ja ruostetta hylkivä pohja.
Pidike sauvalle, sumutinputkelle ja vivulle. Näin konetta on helppo kuljettaa tai säilyttää.
Laitteen pohjassa on tila varaosien ja lisävarusteiden kuljetusta ja säilytystä varten. Mukana seuraa vaihdettava suukappale kasvimyrkyille ja
varaosapussi "ensiavuksi".
Mukana seuraa vaihdettava, kasvimyrkyille tarkoitettu suukappale (718), annostelija (674), pölyltä suojaavat kasvosuojukset (675), paineensäädin
(997) ja salvat (133)(497).
KÄYTTÖ
1) Kiinnittäkää letku (703) sumutinputkeen (705) ja kammion taiveosaan (125).
2) Avatkaa korkki (704) ja kaatakaa suodatinta (105) poistamatta sumutettava neste säiliöön.
3) Asettakaa kone olalle säätämällä sekä kiinteää hihnaa (712) että hakashihnaa (709).
4) Vääntäkää sauvaa (711) kädensijasta (126) 8–10 kertaa oikean paineen saavuttamiseksi, painakaa tämän jälkeen kahvaa (706) ja säätäkää
suukappaletta (100), kunnes sumutus on toiveittenne mukaista. 10–14 iskua minuutissa vastaa 0,6–0,9 litraa minuutissa.
HUOMIO: Kone toimitetaan asiakkaalle niin, että sauvaa käytetään vasemmalla kädellä (vatii vähäistä voimaa) ja sumutinputkea oikealla (suurempi
tarkkuus). Jos haluatte käyttää konetta päinvastaisella tavalla, toimikaa seuraavasti: Irrottakaa sokka (495). Vääntäkää kammion taiveosaa (125)
niin, että letku (703) lähtee oikeaan suuntaan. Poistakaa holkki (338) vääntämällä sopivalla ruuvimeisselillä A–merkkiä, joka löytyy merkkijuovan alta.
Asettakaa sauva (711) pohjan keskellä olevaan aukkoon ja tämän jälkeen sokka (495) takaisin paikalleen. Vaihtakaa hihnojen kiinnitys: kiinteä hihna
(712) pohjan ikkunaluukkuun, jonka saa auki veitsellä, säädettävän hihnan (709) hakanen kiinnitetään sille varattuun paikkaan.
HUOLTO – TAVALLISIMMAT VIAT JA NIIDEN KORJAUS
1) Puhdistakaa laite ja laitteen kaikki ne osat, joissa kulkee nestettä, suodattimet mukaan lukien, aina käytön jälkeen. Puhdistaminen tapahtuu
käyttämällä konetta jonkin aikaa puhtaalla vedellä tai laimealla pesunestevesiseoksella.
2) Mansetin vaihto. Irrottakaa sokka (495) ja ohjausmutteri (124). Ottakaa sekoitin (106) pois säiliöstä, irrottakaa kammio (713), kiertäkää venttiili (118)
irti ja vaihtakaa viton–mansetti (120) uuteen samanlaiseen. Kootkaa osat takaisin paikoilleen.
3) Suukappaleen (100) tukkeutuminen. Puhdistakaa suukappale vesisuihkulla tai jonkun esineen, ei kuitenkaan metallisen, avulla.
4) Kahva (706) lukkiutunut. Rasvatkaa putken (702) ja kahvan (706) välinen kohta.
5) Suodatin (112) likainen. Irrottakaa tanko–osa (113) ja puhdistakaa se.
6) Sumutin on säilytettävä suojassa pakkaselta ja kuumuudelta.
TURVANORMIT JA KASVIENHOITOAINEIDEN KÄSITTELY
a) Säilytys * Aineita on säilytettävä yksinomaan niille tarkoitetussa tilassa, joka on tuuletettavissa sekä lukittavissa, jotta lapset tai esim. eläimet eivät
pääsisi aineisiin käsiksi. * Säilyttäkää aineet niiden omissa alkuperäisissä pakkauksissaan. * Säilyttäkää samoissa tiloissa myös laitteita, joilla
sekoitetaan, valmistellaan tai käytetään edellä mainittuja aineita.
b) Aineen valmistelu * Tarkistakaa, etteivät aineet tai niiden käyttölaitteet ole vanhentuneita, vaan toimivat moitteettomasti. * Lukekaa aineiden
etiketeissä ja ohjekirjasissa olevat käyttöohjeet ja noudattakaa niitä. * Käyttäkää aineiden valmisteluun ja sekoittamiseen vain tähän tarkoitukseen
osoitettuja ja tarkoin merkittyjä välineitä. * Aineiden käsittelyn jälkeen peskää aina kätenne ja kasvonne. * Hävittäkää tyhjät tai lähes tyhjät
pakkaukset turvallisesti. *
c) Aineilla käsittely * Käyttäkää tarpeellisia suojustimia. * Älkää päästäkö ainetta iholle tai silmiin älkääkä syökö, juoko tai polttako tupakkaa
työskennellessänne. * Älkää työskennelkö kovalla tuulella tai vastatuulella. * Varokaa aineen ajautumista viereisille tonteille tai pelloille. * Varokaa
aineen pääsemistä läheisiin kaivoihin, jokiin, järviin jne. *
d) Aineilla käsittelyn jälkeen * Puhdistakaa käyttämänne laitteet huolellisesti. * Puhdistautukaa hyvin myös henkilökohtaisesti ja muistakaa puhdistaa
vaatteenne.
e) Myrkytyksen sattuessa * Hakeutukaa lääkärin vastaanotolle tuotteen etiketti mukananne tai kuljettakaa myrkytyksen uhri lähimpään sairaalaan. *
Älkää hoitako myrkytyksen uhria kotikonstein, ihovaurion sattuessa runsaalla vedellä huuhtelu on kuitenkin suotavaa.
f) Yleisiä varotoimenpiteitä * Noudattakaa ehdottoman tarkasti "vaarallisiksi" tai "myrkyllisiksi" luokiteltujen aineiden etikettien ohjeita. * Noudattakaa
sääntöjä aineiden käyttöajankohdista. * Älkää käsitelkö aineita vuorokauden kuumimpaan aikaan. * Noudattakaa erityistä varovaisuutta
sähkölaitteiden tai –järjestelmien läheisyydessä. * Älkää käyttäkö herkästi syttyviä tai palamisherkkyyttä nostattavia materiaaleja. * Sumuttimissa
saa käyttää vain kasvi–, hyönteis– tai homemyrkkyjä. * Turvallisuussyistä sumutin tulisi tarkistuttaa ammatti–ihmisellä vähintään kerran vuodessa. *
Valmistaja ei valmistushetkellä tunne mitään Saksan Biologian Instituutin hyväksymää tuholaismyrkkyä, joka voisi vaurioittaa laitteen materiaaleja. *
Sumuttimen letkuna on käytettävä valmistajan toimittamaa alkuperäistä Ø 6–12 mm letkua.
TAKUU
Tuotteillamme on kolmen vuoden takuu ostopäivämäärästä lukien. Takuu kattaa valmistusvirheet tai puutteet materiaaleissa.
Takuu korvaa ainoastaan valmistajan virheellisiksi toteamien osien vaihtamisen virheettömiin.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, laitetta purettu osiin ja/tai manipuloitu, tai jos kysesessä on osa, joka normaalin käytön ja
kulumisen takia vaatii huoltoa. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos tuotetta on käytetty ohjeita noudattamatta tai muuten väärin.
Valmistaja ei korvaa takuun piirissä olevien osien lähettämistä tehtaillemme eikä myöskään muualla kuin tehtaillamme tapahtuvaa korjaustyötä.
Jotta takuu kattaisi korjaustyön, asiakkaan on lähetettävä postimaksut maksettuina valituksen kohteena oleva tuotteen osa sekä pakkauksesta
löytyvä takuulappu huolellisesti täytettynä.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Super 20

Inhaltsverzeichnis