Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conto D4-Pd:

Werbung

SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR
1 2 3
SCHEMI D'INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
S 1000/254
S 1000/255
I N P U T
O U T P U T
RS 485
DT/PE
Rx / Tx GND
+
A B
A
B C
1
3
4
6
7
9
11
D
L1
L1
X
L2
LOAD
L2
X
X
L3
L3
X X X
N
S 1000/269
I N P U T
O U T P U T
RS 485
DT/PE
Rx / Tx GND
+
A B
A
B C
1
3
4
6
7
9
11
D
L
LOAD
X
N
NOTA
NOTE
Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.
The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.
Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto dei
In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
relativi collegamenti.
NOTE
ANMERKUNG
Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication
Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation RS485
RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas tenir compte
angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man nicht die
des connexions relatives.
dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
I N P U T
O U T P U T
RS 485
DT/PE
Rx / Tx GND
+
1
3
4
6
9
11
A B
A
B C
D
7
X
X
LOAD
X
CodE
ModE ASY
ModE SYn
ModE trf
tIME
bAUd
Addr
PLSt ACt
PLSt rEA
PLSU
PLSd
Conto D4-Pd
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Via Travaglia 7
20094 CORSICO (MI)
ITALIA
Tel. 02 44 878.1
Fax 02 45 03 448
+39 02 45 86 76 63
www.imeitaly.com
info@imeitaly.com
GLOSSARIO
GLOSSARY
GLOSSAIRE
Password
Password
Mot-clé
Configurazione
Configuration
Configuration
Tempo integrazione
Integration time
Temps d'intégration
Velocità comunicazione
Communication speed
Vitesse de communication
Indirizzo comunicazione
Communication address
Adresse de communication
Uscita impulsi energia attiva
Active energy pulse output
Sortie impulsions énergie active
Uscita impulsi energia reattiva
Reactive energy pulse
Sortie impulsions énergie réactive
Peso impulso
Pulse weight
Poids impulsion
Durata impulso
Width of the pulse
Durée d'impulsion
10781563
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Lo strumento non necessita di particolari accorgimenti di installazione meccanici o elettrici.
Montaggio a incastro su profilato 35mm, tipo a cappello TH35-15, secondo EN60715.
La posizione di fissaggio risulta completamente indifferente ai fini del funzionamento.
Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione, corrente,
frequenza) corrispondano a quelli effettivi di rete.
• PARAMETRI PROGRAMMABILI
PASSWORD
L'ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso
(valore standard 1000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di
accesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve esse-
re compreso tra 0001 e 8999).
ATTENZIONE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impo-
stata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione.
CONNESSIONE
Lo strumento può essere utilizzato per inserzione su linea monofase o trifase (3 o 4 fili).
Scegliere il tipo di inserzione desiderata e rispettare scrupolosamente nei cablaggi lo sche-
ma di inserzione. Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure fal-
sate o di danni allo strumento.
CONFIGURAZIONE
Mode ASY: Conteggio energia parziale sempre attivo.
Mode SYn: Conteggio energia parziale attivato dalla chiusura del contatto esterno
Cod. CE4DT06..
(morsetti C - D).
Mode trf: Conteggio energia con doppia tariffa. Commutazione tariffa con contatto
esterno (morsetti C - D).
POTENZA MEDIA
Tempo di integrazione: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60min
Azzeramento valore massimo memorizzato
COMUNICAZIONE RS485
Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 19200 bit/secondo
N° indirizzo: 1...255
USCITA IMPULSI
Grandezza associata: energia attiva o reattiva
Peso impulsi: 1imp/10 – 100 - 1.000 - 10.000Wh opp. varh
Durata impulso: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGIA
Azzeramento energia parziale attiva o reattiva.
04/09
ENERGIA TOTALE E PARZIALE • PARTIAL AND TOTAL ENERGY
ENERGIE TOTAL ET PARTIELLE • TEIL- UND GESAMTENERGIE
Energia Attiva Totale
Energia Attiva Totale
Total Active Energy
Total Active Energy
Energie Active Totale
Energie Active Totale
Totalwirkenergie
Totalwirkenergie
Energia Reattiva Totale
Energia Reattiva Totale
WÖRTERVERZEICHNIS
Total Reactive Energy
Total Reactive Energy
Energie Rèactive Totale
Energie Rèactive Totale
Totalblindenergie
Totalblindenergie
Kennwort
Energia Attiva Parziale
Energia Attiva Parziale
Konfiguration
Partial Active Energy
Partial Active Energy
Energie Active Partielle
Energie Active Partielle
Teilwirkenergie
Teilwirkenergie
Integrationszeit
Energia Reattiva Parziale
Energia Reattiva Parziale
Kommunikationsgeschwindigkeit
Partial Reactive Energy
Partial Reactive Energy
Energie Rèactive Partielle
Energie Rèactive Partielle
Kommunikationsadresse
Teilblindenergie
Teilblindenergie
Impulsausgang für Wirkenergie
Impulsausgang für Blindenergie
Impulsgewicht
Valore Massimo Potenza Attiva Media
Valore Massimo Potenza Attiva Media
Active Power Max. Demand
Active Power Max. Demand
Impulsdauer
Puissance Moyenne Maximale Active
Puissance Moyenne Maximale Active
Wirkleistungsmittelwert Max.
Wirkleistungsmittelwert Max.
Potenza Attiva Media
Potenza Attiva Media
Active Power Demand
Active Power Demand
Puissance Moyenne Active
Puissance Moyenne Active
Wirkleistungsmittelwert
Wirkleistungsmittelwert
MOUNTING INSTRUCTIONS
The meter does not need any specific mechanical or electrical mounting contrivance.
35mm. rail DIN flush mounting TH35-15 hat-type according to EN60715.
Working is not affected, in any way, by the mounting position.
Before mounting, it is necessary to verify that data on the label (voltage, current, frequen-
cy) correspond to the real network ones.
PROGRAMMABLE PARAMETERS
PASSWORD
Login to programming menu is protected by an access numeric password (standard value
1000).
During programming it is possible to modify the programming access password with a
customized value (loaded value must be between 0001 and 8999).
ATTENTION ! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and
hold in a safe way the loaded password.
CONNECTION
The meter can be connected with single-phase or 3-phase network (3 or 4 wires).
Choose the desired connection and, in the wiring, scrupulously respect the wiring dia-
gram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to
the meter.
CONFIGURATION
Mode ASY: Partial energy count always active.
Mode SYn: Partial energy count activated by the closing of the external contact
(C - D terminals).
Mode trf: Energy count with double tariff. Tariff switching with closing of the external
contact (C - D terminals).
AVERAGE POWER
Integration time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Maximum stored value reset
RS485 COMMUNICATION
Transmission speed: 4800, 9600, 19200 bit/second
Address number: 1...255
PULSE OUTPUT
Coupled quantity: active or reactive energy
Pulse weight: 1 pulse/10 – 100 – 1.000 – 10.000Wh or varh
Width of the pulse: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGY
Active or reactive partial energy reset.
00065800
k W h
Page
00055800
k
v a r h
Page
0003 5000
00000000
Page
> 5s
k W h
Azzeramento
Reset
Remise à zéro
Page
Nullstellung
00025000
00000000
> 5s
Page
k
v a r h
Page
9500
00000000
> 5s
Page
k W
P MD
Page
7 500
k W
MD
Page

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IME Conto D4-Pd

  • Seite 1 Conto D4-Pd 10781563 SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE MOUNTING INSTRUCTIONS Lo strumento non necessita di particolari accorgimenti di installazione meccanici o elettrici. The meter does not need any specific mechanical or electrical mounting contrivance. Montaggio a incastro su profilato 35mm, tipo a cappello TH35-15, secondo EN60715.
  • Seite 2 PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION INSTALLATION L’appareil ne nécessite pas de soins particuliers pour son installation mécanique et électrique. Das Gerät benötigt keine speziellen elektrischen oder mechanischen Installationsvorberei- Montage encastré sur un rail de 35mm, type à chapeau TH35-15, selon EN60715. tungen.Er kann auf die Normschiene 35mm, Deckeltyp TH35-15 (gem.
  • Seite 3 SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD S 1000/254 S 1000/255 I N P U T O U T P U T I N P U T O U T P U T RS 485 RS 485 DT/PE...
  • Seite 4 Conto D4-Pd 10781563 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Cod. CE4DT06.. ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 www.imeitaly.com info@imeitaly.com...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE MOUNTING INSTRUCTIONS Lo strumento non necessita di particolari accorgimenti di installazione meccanici o elettrici. The meter does not need any specific mechanical or electrical mounting contrivance. Montaggio a incastro su profilato 35mm, tipo a cappello TH35-15, secondo EN60715. 35mm.
  • Seite 6 PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • Prog Prog Page Page Prog Page Page Page Prog Prog Page Page Prog Prog Page Page Prog Prog Page Page Prog Page Page Page Prog Prog Prog Page Prog Prog Page Page Prog Page Prog Prog Page Page Prog...
  • Seite 7 • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Password Password Mot-clé Kennwort Configurazione Configuretion (vedi tabella) (see table) Configuration Konfiguration (voir table) (siehe Tabelle) Tempo integrazione Potenza Media Average Power integration time Average Power integration time Temps d’intégration de la Puissance Moyenne Integrationszeit der mittleren Leistung Temps d’intégration de la Puissance Moyenne Integrationszeit der mittleren Leistung Velocità...
  • Seite 8: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION INSTALLATION L’appareil ne nécessite pas de soins particuliers pour son installation mécanique et électrique. Das Gerät benötigt keine speziellen elektrischen oder mechanischen Installationsvorberei- Montage encastré sur un rail de 35mm, type à chapeau TH35-15, selon EN60715. tungen.Er kann auf die Normschiene 35mm, Deckeltyp TH35-15 (gem.