Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conto D4-Pt MID:

Werbung

Glossario
t run
Avvio contaore
Ct
Rapporto TA
Vt
Rapporto TV
CrC
tIME
Tempo di media
bAUd
Velocità comunicazione
Addr
Indirizzo comunicazione
PAr
Bit di parità
nonE
Nessuna
EVEn
odd
MD
Potenza attiva media
PMD
Picco potenza attiva media
PLSU
Peso impulso
PLSd
Durata impulso
Glossary
Start hour meter
CRC
Average time
Communication address
Pari
Dispari
Active power demand
Active power max. demand
Pulse weight
Width of the pulse
Glossaire
Démarrage du compteur horaire
CT ratio
Rapport du TC
VT ratio
Rapport du TP
CRC
Temps de moyenne
Baud rate
Vitesse de communication
Adresse de communication
Parity bit
None
Even
odd
Puissance moyenne active
Val. max. puissance moyenne active
Poids impulsion
Durée d'impulsion
1
Conto D4-Pt MID
I
Cod. CE4DMID01 - CE4DMID02
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Via Travaglia 7
20094 CORSICO (MI) ITALIA
Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com
info@imeitaly.com
Wörterverzeichnis
Betriesstundenzählersstart
Stromwandlerverhältnis
Spannungwandlerverhältnis
CRC
Übertragungsdatengeschwindigkeit
Kommunikationsadresse
Bit de parité
Aucun
Pair
Impair
Leistungsmittelwert
Max. Leistungsmittelwert
10781907
04/ 16
CRC
Mittlerezeit
Paritätsbit
Kein
Gerade
Ungerade
Impulsgewicht
Impulsdauer
10781907W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IME Conto D4-Pt MID

  • Seite 1 Conto D4-Pt MID 10781907 Cod. CE4DMID01 - CE4DMID02 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com 04/ 16 Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t run Avvio contaore Start hour meter Démarrage du compteur horaire Betriesstundenzählersstart...
  • Seite 2: Face Avant

    FRONTALE FRONT FRAME Codice prodotto Product code Classe di precisione Accuracy class Temperatura impiego Working temperature Anno e settimana di fabbricazione Manufacturing year and week LED metrologico Metrological LED Simbolo impulso Pulse simbol Tastiera Keyboard Ente certificatore Certifying board Anno di apposizione Year of affixing Numero certificazione Certifying number...
  • Seite 3: Descrizione Generale

    Parte 21: Contatori statici di energia attiva (classe 1 e 2). Part 21: Static meters for active energy (classes 1 and 2). Noi sottoscritti IME S.p.A. Via Travaglia 7 - 20094 Corsico (Milano) - ITALIA. We IME S.p.A. Via Travaglia 7 - 20094 Corsico (Milan) - ITALY.
  • Seite 4: Programming Instructions

    ISTRUZIONE PER LA PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING INSTRUCTIONS Lo strumento, una volta installato, deve essere configurato (rapporto TA, uscita impulsi, Once mounted, the meter must be configured (current transformer ratio, pulse output, RS485 comunicazione RS485, ecc.) communication, etc.) Una volta programmato, lo strumento deve essere sigillato (vedi disegno D1) Once programmed, the meter must be sealed (see drawing D1)
  • Seite 5: Description Generale

    Teil 21: Elektronische Wirkverbrauchszähler der Genauigkeitsklassen 1 und 2 Nous soussignés IME S.p.A. Via Travaglia 7 - 20094 Corsico (Milan) ITALIE Wir als der Unterzeichneten IME S.p.A.Via Travaglia 7 - 20094 Corsico (Mailand) ITALIEN. Déclarons sous notre responsabilité comme fabricant que les compteurs d’énergie Erklären unter unseren Verantwortung wie Hersteller, dass die active Elektrizitätszähler...
  • Seite 6 INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG L’appareil, une fois installé, doit être configuré (rapport du TC, sortie impulsions, Nach dem Einbau, muss das Gerät konfiguriert werden (Stromwandlerübersetzung, Im- communication RS485, etc.) pulsausgang, RS485-Kommunikation, usw.) Une fois programmé, l’appareil doit être scellé Nach der Programmierung, muss das Gerät versiegelt werden (voir dessin D1) (siege Zeichnung D1)
  • Seite 7 PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • Page Page Prog Prog Prog Page Page Page Prog Prog Page Page Incrementa valore Increase the value Prog Augmente la valeur Erhöht den Wert Sposta il cursore Move the cursor Page Déplace le cursor Rückt den Cursor Prog Prog Page...
  • Seite 8 PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Password Password Mot-clé Kennwort Rapporto trasformazione TA CT transformation ratio Rapport de transformation du TC Übersetzungsverhältnis der Stromwandler Ingresso Input Input Entrée Entrée Eingang Eingang Rapporto trasformazione TV VT transformation ratio Rapport de transformation du TP Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler Tempo integrazione Potenza Media Average Power integration time Average Power integration time...
  • Seite 9 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE Energia Attiva ai morsetti Energia Attiva ai morsetti 00003 600 (400V 5A) (400V 5A) Active Energy to the terminals Active Energy to the terminals (400V 5A) (400V 5A) k W h Energie Active aux bornes Energie Active aux bornes (400V 5A) (400V 5A)
  • Seite 10 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE 00 I0 Rapporto TA Rapporto TA CT ratio CT ratio Rapport du TC Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Stromwandlerverhältnis Page 00 I.0 Rapporto TV Rapporto TV VT ratio VT ratio Rapport du TP Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis Spannungswandlerverhältnis Page...
  • Seite 11 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE Corrente L1 Corrente L1 8000 Current L1 Current L1 Courant L1 Courant L1 Strom L1 Strom L1 Page Corrente L2 Corrente L2 4500 Current L2 Current L2 Courant L2 Courant L2 Strom L2 Strom L2 Page Corrente L3...
  • Seite 12 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE Potenza attiva Potenza attiva 3 658 Active power Active power Puissance active Puissance active Wirkleistung Wirkleistung Page Potenza attiva L1 Potenza attiva L1 I582 Active power L1 Active power L1 Puissance active L1 Puissance active L1 Wirkleistung L1 Wirkleistung L1...
  • Seite 13 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE Fattore di potenza Fattore di potenza F 0 8 9 L Power factor Power factor Facteur de puissance Facteur de puissance Leistungsfaktor Leistungsfaktor L = IND C = CAP L = IND C = CAP Page Frequenza Frequenza...
  • Seite 14 SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR 60,6 Marchio Sigillatura Custodia Housing sealing symbol 71,2 Marque du Scellage du Boitier Zeichen der Gehäuseversiegelung Posizioni per la Piombatura Positions for lead plating Positions pour le plombage Lage für die Plombierung ULTIMO CONTO D4 IN RETE • LAST NETWORK CONTO D4 •...

Inhaltsverzeichnis