Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVC750L Betriebsanleitung

Makita DVC750L Betriebsanleitung

Akku staubsauger tragbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC750L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Cordless Portable Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Portable Sans Fil
FR
Akku Staubsauger tragbar
DE
Aspirapolvere portatile a
IT
batteria
Draagbare accustofzuiger
NL
Aspiradora Inalámbrica
ES
Portátil
Aspirador de Pó e Água a
PT
Bateria
Akku bærbar støvsuger
DA
Φορητή ηλεκτρική σκούπα με
EL
μπαταρία
Akülü Portatif Süpürge
TR
DVC750L
MANUEL D' INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L' USO
MANUAL DE
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
6
13
21
29
37
45
53
61
68
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVC750L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    GEBRUIKSAANW IJZING Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE Portátil INSTRUCCIONES Aspirador de Pó e Água a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku bærbar støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή ηλεκτρική σκούπα με Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρία Akülü Portatif Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC750L...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig. 8 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.1 8 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.20...
  • Seite 6: Instruction Manual

    C leaning and user maintenanc e sh all not be mad e by c h ild ren w ith out superv ision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Max imum air v olume Normal ( 1 ) 1 .3 m...
  • Seite 7: Safety Warnings

    O nly f or EU c ountries Ni-MH WARNING: The vibration emission during actual Li-ion D o not d ispose of elec tric eq uipment or use of the power tool can differ from the declared val- battery pac k togeth er w ith h ouseh old ue(s) depending on the ways in which the tool is used w aste material! I n observ anc e of th e European D irec tiv es, on W aste Elec tric...
  • Seite 8 1 2. Keep proper footing and balance at all times. 33. Before use, operators shall be provided with information, instruction and training for the 1 3. Do not fold, tug or step on the hose. use of the machine and the substances for 1 4 .
  • Seite 9: Functional Description

    I f t h e c artri d ge d oes not sli d e in easil y , it is also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d not being inserte d c orre c tl y .
  • Seite 10 Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity Fig.4: 1. Batter y in d i c ator 2. C h e c k button Only for battery cartridges with the indicator Fig.3: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button P ress t h e c h e c k button to in d i c ate t h e remaining batter y c apa c ities.
  • Seite 11 Carriage handle Storage of hose and nozzles W h en c arr y ing t h e c leaner, c arr y it b y h ol d ing t h e h an d le on t h e T h e h ose an d no z z les c an be store d on t h e tool as h ea d .
  • Seite 12: Optional Accessories

    HEPA filter. be per f orme d b y Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e Fig.20: 1. HEPA filter 2. D amper 3. Prefilter C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
  • Seite 13 à la c h arge d e l’ utilisateur ne d oiv ent pas ê tre ré alisé s par d es enf ants sans surv eillanc e. SP É CIFICATIONS Mod è le : DVC750L Volume d ’ air max imum Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min É...
  • Seite 14 U niq uement pour les pay s europé ens Ni-MH AVERTISSEMENT : L ’ émission de vibrations lors Ne jetez pas les appareils électriques ou Li-ion de l ’ usage réel de l ’ outil électrique peut ê tre différente de les batteries av ec v os ord ures mé...
  • Seite 15 N ’ utilisez jamais l ’ aspirateur à l ’ extérieur sous 2 4 . N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé o des vapeurs in ammables, explosives ou la pluie. toxiques sont dégagées par de la peinture à base 1 0.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N ’ utilisez que des batteries pour la batterie Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Avant d ’ utiliser la batterie, lisez toutes les v o q uer l ’...
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    Témoins Charge DESCRIPTION DU restante FONCTIONNEMENT Allumé É teint Clignotant 75 % à 1 00 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et que sa batterie est 5 0 % à 75 % retirée avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Seite 18 Indication de la charge restante de Poignée de transport la batterie T ransporte z l ’ aspirateur en le tenant par la poign é e situ é e sur la t ê te. L a poign é e est r é tra c table sur la t ê te Fig.4: 1.
  • Seite 19: Nettoyage Du Filtre Hepa

    HEPA REMARQUE : d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita apr è s avoir aspiré de l ’ eau ou des poussi è res agr é...
  • Seite 20: Accessoires En Option

    été conçus. P our obtenir plus d e d é tails sur c es a c c essoires, c onta c te z v otre c entre d ’ entretien lo c al Makita. •...
  • Seite 21: Technische Daten

    R einigung und Benutz erw artung d ü rf en nic h t v on Kind ern oh ne Beauf sic h tigung d urc h gef ü h rt w erd en. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC750L Max imales L uf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Seite 22 Nur f ü r EG -L ä nd er HIN W EIS: D er ( D ie ) angegebene ( n ) Ni-MH Li-ion Entsorgen S ie Elektrogerä te od er A kkus Vibrationsgesamt w ert ( e ) w ur d e ( n ) im Einklang mit d er nic h t z usammen mit d em H ausmü...
  • Seite 23 2 1 . Nassfilter und das Innere des BENUTZEN SIE DAS SAUGGER Ä T NIEMALS IN DER N Ä HE VON BENZIN, GAS, LACK, Flüssigkeitsbehälters müssen vor der KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH Lagerung getrocknet werden. E X PLOSIVEN SUBSTANZEN. D er S c h alter 22.
  • Seite 24: W Ichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle d araus resultieren d en Br ä...
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Abb.3: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste erschöpft ist. Schalten Sie das W erkzeug stets D r ü...
  • Seite 26 Anzeigen der Akku-Restkapazität Tragehandgriff Abb.4: 1. A kku- A n z eige 2. P r ü f taste H alten S ie d en S taubsauger beim T ragen an d em D r ü c ken S ie d ie P r ü f taste, um d ie A kku- R estkapa z it ä t H an d gri f f am Kop f .
  • Seite 27: Betrieb

    Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
  • Seite 28 U m d en H E P A - F ilter z u ent f ernen, entriegeln un d • O riginal-Makita- A kku un d - L a d eger ä t ent f ernen S ie d ie T ankab d e c kung.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: DVC750L Volume d ’ aria massimo Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min...
  • Seite 30: Avvertenze Di Sicurezza

    S olo per le na z ioni U E Ni-MH AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibra- Li-ion Non smaltire appare c c h iature elettri c h e o bat- zioni durante l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile terie insieme ai rifiuti domestici In osservanza delle direttive europee sui rifiuti di apparecchia- elettrico pu ò...
  • Seite 31 23. Non tentare di pulire la superficie esterna o Non aspirare mai materiali tossici, cance- interna con benzina, solventi o prodotti chi- rogeni, combustibili o altri materiali perico- losi quali amianto, arsenico, bario, berillio, mici di pulizia. In caso contrario, si potrebbero piombo, pesticidi o altri materiali nocivi.
  • Seite 32 I noltre, c i ò potrebbe in v ali- leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) rie Makita.
  • Seite 33: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Fig.3: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- P remere il pulsante d i c ontrollo sulla c artu c c ia d ella sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia batteria per in d i c are la c ari c a resi d ua d ella batteria.
  • Seite 34 L ’ aspiratore d ispone d i un me c c anismo c on galleg- Indicazione della carica residua giante c h e impe d is c e la penetra z ione d ell ’ a c q ua nel della batteria motore q uan d o si aspira pi ù...
  • Seite 35 Fig.14 d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Seite 36: Pulizia Del Filtro Hepa

    P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti ATTENZIONE: Svuotare il serbatoio almeno una a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. volta al giorno, anche se la frequenza dipende dal volume Tubo flessibile delle polveri raccolte nel serbatoio.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    R einigen en ond erh oud v an h et appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC750L Max imaal luc h tv olume Normaal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Seite 38: Veiligheidswaarschuwingen

    OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn A lleen v oor EU -land en Ni-MH Li-ion G eef elektrisc h gereed sc h ap en ac c u’ s niet gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / met h et h uisv uil mee! Volgens d e Europese kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- richtlijn inzake oude elektrische en elektro-...
  • Seite 39 2 1 . Natte filters en het binnenste deel van het GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF vloeistofreservoir moeten worden gedroogd ANDERE UITERST E X PLOSIEVE STOFFEN. voordat ze worden opgeborgen. De schakelaar produceert vonken bij het in- en 22.
  • Seite 40 O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita Belangrijke veiligheidsinstructies op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. voor een accu Tips voor een maximale levens-...
  • Seite 41: Beschrijving Van De Functies

    Indicatorlampjes Resterende BESCHRIJVING VAN DE acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75 % tot 1 00% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd 5 0% tot 75 % alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 42 De resterende acculading Draaghandgreep controleren W anneer u d e sto f z uiger d raagt, d raagt u d e z e aan d e Fig.4: 1. Accu-indicatorlampje 2. T estknop h an d greep bo v enop. W anneer d e h an d greep niet in gebruik is, klapt u d e z e omlaag.
  • Seite 43 Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 44: Optionele Accessoires

    Een verstopt HEPA-filter veroorzaakt slechte zuigpres- taties. Maak het filter regelmatig schoon. • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers Om het HEPA-filter te verwijderen, ontgrendelt en OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen verwijdert u het tankdeksel.
  • Seite 45 L a limpiez a y mantenimiento q ue d ebe h ac er el usuario no d eben ser realiz ad os por niñ os sin superv isió n. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC750L Volumen má x imo d e aire Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Seite 46: Advertencias De Seguridad

    S ó lo para paí ses d e la U nió n Europea Ni-MH ADVERTENCIA: La emisión de vibración Li-ion ¡ No d esec h e los aparatos elé c tric os o bate- durante la utilización real de la herramienta eléc- rías junto con los residuos domésticos De trica puede variar del valor (o los valores) de emi- c onf ormid ad c on las D irec tiv as Europeas,...
  • Seite 47 Nunca aspire materiales tóxicos, canceríge- 2 4 . No utilice la aspiradora en un espacio cerrado donde puedan desprenderse vapores in ama- nos, combustibles u otros materiales peligro- sos como asbestos, arsénico, bario, berilio, bles, explosivos o tóxicos de pintura a base plomo, pesticidas, u otros materiales que de aceite, disolventes de pintura, gasolina, puedan poner en peligro la salud.
  • Seite 48: Instrucciones

    Utilice solamente baterías batería genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no genuinas d e Makita, o bater í as q ue h an si d o altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea d as, pue d e resultar en una e x plosi ó...
  • Seite 49: Descripción Del Funcionamiento

    Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCI Ó N DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Solamente para cartuchos de batería con el indicador Fig.3: 1. L á mparas in d i c a d oras 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n PRECAUCIÓN: Aseg ú...
  • Seite 50 Modo de indicar la capacidad de Empuñ adura de transporte batería restante Cuando transporte la aspiradora, transpórtela suje- t á n d ola por la empu ñ a d ura d e la parte superior. L a Fig.4: 1. I n d i c a d or d e bater í a 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n empu ñ...
  • Seite 51 á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Seite 52: Limpieza Del Filtro Hepa

    Fig.16: 1. G an c h o 2. D ep ó sito • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita Limpieza del filtro HEPA NOTA: A lgunos elementos d e la lista po d r á n estar in c lui d os en el pa q uete d e la h erramienta c omo a c c e- sorios est á...
  • Seite 53: Especificações

    A limpez a e manutenç ã o pelo utiliz ad or nã o d ev em ser realiz ad as por c rianç as sem superv isã o. ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DVC750L Volume má x imo d e ar Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Seite 54: Avisos De Segurança

    A penas para paí ses d a U E. Ni-MH AVISO: A emissão de vibração durante a Li-ion Nã o elimine eq uipamentos elé tric os ou bate- utilização real da ferramenta elétrica pode diferir rias c om o lix o d omé stic o! T end o em c onta do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- as D iretiv as europeias relativ as a resí...
  • Seite 55 Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva. 2 5 . Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a in u ncia de drogas ou álcool. 1 0. Não utilize junto de fontes de calor (fornos, etc.). 2 6 . Utilize óculos de segurança ou de proteção 1 1 .
  • Seite 56 Utilize apenas baterias genuí- estabelecidas neste manual de instruç õ es pode nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas causar danos pessoais sérios. d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o Instruçõ...
  • Seite 57: Descriç Ã O Funcional

    Luzes indicadoras Capacidade DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL restante Certifi ue-se sempre de ue a Aceso Apagado A piscar PRECAUÇÃO: ferramenta está desligada e a bateria foi retirada 75 % a 1 00% antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
  • Seite 58 Indicação da capacidade restante da Alça de transporte bateria Q uan d o transportar o aspira d or, transporte-o segu- ran d o na al ç a situa d a na c abe ç a. A al ç a é retr á til na Fig.4: 1.
  • Seite 59: Manutenção

    Makita autoriz ad os ou pelos c entros d e assistê nc ia d e Certifi ue-se de ue seca o OBSERVAÇÃO: f á bric a, utiliz and o sempre peç as d e substituiç ã o Makita. filtro HEPA ap s aspirar água ou p h mido. S e Esvaziar o reservatório utilizar o filtro húmido, a pot ncia de sucção pode ser...
  • Seite 60: Acessórios Opcionais

    Conjunto do pré-filtro • Bateria e c arrega d or genu í nos d a Makita NOTA: A lguns itens d a lista po d em estar in c lu í d os na embalagem d a f erramenta c omo a c ess ó rios pa d r ã o.
  • Seite 61: Specifikationer

    R engø ring og brugerv ed ligeh old else må ikke ud f ø res af bø rn, d er ikke er und er opsy n. SPECIFIKATIONER Model: DVC750L Maksimalt luf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Høj ( )
  • Seite 62: Sikkerhedsadvarsler

    Tilsigtet anvendelse EU-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til opsugning a f b å d e v å d t og t ø rt Kun for lande i Europa st ø v . Maskinen er egnet til kommer c iel brug, f or eksem- E U -o v erensstemmelseserkl æ...
  • Seite 63: Brugsanvisning

    1 6 . Rengør og servicer støvsugeren umiddel- 33. Før brugen skal operatører have oplysninger, instruktioner og oplæring i brugen af maski- bart efter hver brug for at holde den i tiptop funktionstilstand. nen og de stoffer, den kan anvendes til, herun- der den sikre metode til fjernelse og bortskaf- 1 7.
  • Seite 64 Brug kun originale batterier problemer, bet y d er d et, at d en ikke s æ ttes i p å korrekt fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller v is. batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re bru d p å...
  • Seite 65 Indikation af den resterende Indikation af den resterende batteriladning batteriladning Fig.4: 1. Batteriin d ikator 2. Kontrolknap T r y k p å kontrolknappen f or at f å v ist d en resteren d e Kun til akkuer med indikatoren batterila d ning.
  • Seite 66 Opbevaring af slangen og mundstykkerne BEM Æ RK: N å r d er er v an d i tanken, skal d u slukke f or st ø v sugeren og t ø mme tanken, f ø r d en b æ res. Van d et in d eni kan l æ...
  • Seite 67: Vedligeholdelse

    D e kontakte D eres opsuget støv i tanken. Ellers re d u c eres sugest y r- lokale Makita ser v i c e c enter. ken, og motoren kan g å i st y kker.
  • Seite 68 παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DVC750L έγιστος όγκος αέρα Κανονική ( ) 1 ,3 m / min Υ ηλή ( )
  • Seite 69 όνο για τις χώρες της ΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμ ν Ni-MH ην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Li-ion κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- ύμφωνα...
  • Seite 70 ην αναρροφάτε ποτέ το ικά, καρκινογόνα, καύ- η χρησιμοποιείτε τη μηχανή σε κλειστό χ ρο στον 2 4 . σιμα ή άλλα επικίνδυνα υλικά, όπως αμίαντο, οποίο απελευθερ νονται εύφλεκτοι, εκρηκτικοί ή αρσενικό, άριο, ηρύλλιο, μόλυ δο, εντομοκτόνα το ικοί ατμοί από μπογιές με άση το λάδι, νέφτι, ή...
  • Seite 71 ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα λειας που διατυπ νονται στο παρόν εγχειρίδιο 1 2. προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- οδηγι ν μπορεί να προκαλέσει σο αρό προσω- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- πικό...
  • Seite 72 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕ Ι ΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙ ΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- ιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να νεργοποίηση...
  • Seite 73 πόδει η υπόλοιπης χωρητικότητας Λα ή μεταφοράς μπαταρίας ταν μεταφέρετε τη σκούπα, να την κρατάτε από τη λα ή στην κεφαλή. λα ή είναι ανασυρόμενη στην Εικ.4: 1. νδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου κεφαλή όταν δεν χρησιμοποιείται. ατήστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη Εικ.6 χωρητικότητα...
  • Seite 74 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ια τη διατήρηση της ΕΙ και ΙΟ Ι ΤΙ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 75 Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες τρο HEPA με σκληρά αντικείμενα όπως ούρτσα πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- ή σπάτουλα. θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. να φραγμένο φίλτρο HEPA προκαλεί ανεπαρκή από- Εύκαμπτος σωλήνας δοση αναρρόφησης. α καθαρίζετε περιστασιακά το...
  • Seite 76 Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKN K ELL KLER Model: DVC750L Maksimum h av a h ac mi Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Y ü ksek ( 2)
  • Seite 77 S ad ec e A B ü lkeleri iç in Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- Ni-MH UYARI: Elektrik donanımını ve batarya kutusunu Li-ion sındaki titre im emisyonu, aletin kullanım bi im- evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz lerine, zellikle i lenen i par asının türüne ba lı Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık batar- olarak beyan edilen de er(ler)den farklı...
  • Seite 78 1 4 . Kullanım sırasında performansta zayı ama ya 32. Süpürgeyi basamak ya da alı ma tezgahı ola- rak kullanmayın. Makine devrilebilir ve ki isel da normal olmayan herhangi bir durum tespit etti inizde süpürgeyi derhal durdurun. yaralanmaya neden olabilir. 1 5 .
  • Seite 79: Maksimum Batarya Mrü I In Ipu Ları

    Batarya kartu unu zorlayarak takma- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan tirilmemiş demektir. garantisi d e ge ç ersi z olur. 79 TÜRKÇE...
  • Seite 80 Kalan batarya kapasitesinin Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi gösterilmesi ek.4: 1. Batar y a g ö stergesi 2. Kontrol düğmesi Sadece göstergeli batarya kartuşları için ek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in kontrol düğmesine basın.
  • Seite 81 Ta ıma sapı Hortumun ve emme ba lıklarının saklanması Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. Hortum ve emme başlıkları, şekilde gösterildiği gibi ek.6 aletin ü z erin d e saklanabilir. ek.11: 1. Kenar köşe emme başlığı 2. Geniş NOT: Haznede su varsa süpürgeyi kapatın ve taşıma- emme başlığı...
  • Seite 82 üzerini kapatın. n filtrenin kauçuk bandını HEPA lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak filtrenin kenarına mutlaka takın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ek.20: 1. HEPA filtre 2. T ampon 3. n filtre Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Hazne kapağını takın ve kilitleyin.
  • Seite 84 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 6 6 B9 9 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
  • Seite 85 Aspirapolvere portatile a batteria, e c o n Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DVC750L, è conforme a tutte also fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 86 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Ansvarig person: Yasushi Fukaya, Direktör – Makita Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) und erskrif t på...
  • Seite 87 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
  • Seite 88 Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V. Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e (dátum a podpis sú uvedené na poslednej strane) firma në...
  • Seite 89 ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist мәлімдемесі Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru Өндіруші...
  • Seite 90 附录A:EC一致性声明 我们作为制造商:Makita Europe N.V.,营业地址:Jan- Baptist  Vinkstraat  2,  3070  Kortenberg,  比利时。授权 YasushicFukaya编译技术文件,并在我们单独负责之下声明 产品;名称:充电式携带吸尘器。类型名称:DVC750L。满足 2006/42/EC的所有相关条款,并且也满足以下EC/EU指示的 所有相关条款:2014/30/EU、2011/65/EU,并根据以下协调 标准:EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017、EN 60335- 2-69:2012、EN 55014-1:2017、EN 55014-2:2015和内部文 档:QSDA001-QC Makita RoHS管理程序而制造。 声明地点:Kortenberg,比利时。负责人:Yasushi  Fukaya,总 监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后一页上) 繁體中文 附錄A:EC符合性聲明 我們以製造商身份: Makita  Europe  N.V.,營業地址:Jan-Baptist  Vinkstraat  2,3070 Kortenberg,比利時 授權Yasushi Fukaya編寫技術檔案,並負全責聲明,下列產 品: 產品名稱:充電式攜帶集塵機 產品類型:DVC750L。 符合2006/42/EC的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 所有相關條款:2014/30/EU、2011/65/EU並且根據下列經過 協調的標準製造:EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017、  EN 60335-2-69:2012、EN 55014-1:2017、EN 55014-2:2015以 及內部文件:QSDA001-QC Makita RoHS管理程序。 聲明地點:Kortenberg,比利時。 負責人:Yasushi  Fukaya,指導者  -  Makita ...
  • Seite 92 27.4 .201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 6 6 A 5 00...

Inhaltsverzeichnis