GEBRUIKSAANW IJZING Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE Portátil INSTRUCCIONES Aspirador de Pó e Água a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku bærbar støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή ηλεκτρική σκούπα με Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρία Akülü Portatif Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC750L...
C leaning and user maintenanc e sh all not be mad e by c h ild ren w ith out superv ision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Max imum air v olume Normal ( 1 ) 1 .3 m...
O nly f or EU c ountries Ni-MH WARNING: The vibration emission during actual Li-ion D o not d ispose of elec tric eq uipment or use of the power tool can differ from the declared val- battery pac k togeth er w ith h ouseh old ue(s) depending on the ways in which the tool is used w aste material! I n observ anc e of th e European D irec tiv es, on W aste Elec tric...
Seite 8
1 2. Keep proper footing and balance at all times. 33. Before use, operators shall be provided with information, instruction and training for the 1 3. Do not fold, tug or step on the hose. use of the machine and the substances for 1 4 .
I f t h e c artri d ge d oes not sli d e in easil y , it is also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d not being inserte d c orre c tl y .
Seite 10
Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity Fig.4: 1. Batter y in d i c ator 2. C h e c k button Only for battery cartridges with the indicator Fig.3: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button P ress t h e c h e c k button to in d i c ate t h e remaining batter y c apa c ities.
Seite 11
Carriage handle Storage of hose and nozzles W h en c arr y ing t h e c leaner, c arr y it b y h ol d ing t h e h an d le on t h e T h e h ose an d no z z les c an be store d on t h e tool as h ea d .
HEPA filter. be per f orme d b y Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e Fig.20: 1. HEPA filter 2. D amper 3. Prefilter C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
Seite 13
à la c h arge d e l’ utilisateur ne d oiv ent pas ê tre ré alisé s par d es enf ants sans surv eillanc e. SP É CIFICATIONS Mod è le : DVC750L Volume d ’ air max imum Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min É...
Seite 14
U niq uement pour les pay s europé ens Ni-MH AVERTISSEMENT : L ’ émission de vibrations lors Ne jetez pas les appareils électriques ou Li-ion de l ’ usage réel de l ’ outil électrique peut ê tre différente de les batteries av ec v os ord ures mé...
Seite 15
N ’ utilisez jamais l ’ aspirateur à l ’ extérieur sous 2 4 . N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé o des vapeurs in ammables, explosives ou la pluie. toxiques sont dégagées par de la peinture à base 1 0.
N ’ utilisez que des batteries pour la batterie Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Avant d ’ utiliser la batterie, lisez toutes les v o q uer l ’...
Témoins Charge DESCRIPTION DU restante FONCTIONNEMENT Allumé É teint Clignotant 75 % à 1 00 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et que sa batterie est 5 0 % à 75 % retirée avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Seite 18
Indication de la charge restante de Poignée de transport la batterie T ransporte z l ’ aspirateur en le tenant par la poign é e situ é e sur la t ê te. L a poign é e est r é tra c table sur la t ê te Fig.4: 1.
R einigung und Benutz erw artung d ü rf en nic h t v on Kind ern oh ne Beauf sic h tigung d urc h gef ü h rt w erd en. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC750L Max imales L uf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
Seite 22
Nur f ü r EG -L ä nd er HIN W EIS: D er ( D ie ) angegebene ( n ) Ni-MH Li-ion Entsorgen S ie Elektrogerä te od er A kkus Vibrationsgesamt w ert ( e ) w ur d e ( n ) im Einklang mit d er nic h t z usammen mit d em H ausmü...
Seite 23
2 1 . Nassfilter und das Innere des BENUTZEN SIE DAS SAUGGER Ä T NIEMALS IN DER N Ä HE VON BENZIN, GAS, LACK, Flüssigkeitsbehälters müssen vor der KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH Lagerung getrocknet werden. E X PLOSIVEN SUBSTANZEN. D er S c h alter 22.
Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle d araus resultieren d en Br ä...
Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Abb.3: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste erschöpft ist. Schalten Sie das W erkzeug stets D r ü...
Seite 26
Anzeigen der Akku-Restkapazität Tragehandgriff Abb.4: 1. A kku- A n z eige 2. P r ü f taste H alten S ie d en S taubsauger beim T ragen an d em D r ü c ken S ie d ie P r ü f taste, um d ie A kku- R estkapa z it ä t H an d gri f f am Kop f .
Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
Seite 28
U m d en H E P A - F ilter z u ent f ernen, entriegeln un d • O riginal-Makita- A kku un d - L a d eger ä t ent f ernen S ie d ie T ankab d e c kung.
S olo per le na z ioni U E Ni-MH AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibra- Li-ion Non smaltire appare c c h iature elettri c h e o bat- zioni durante l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile terie insieme ai rifiuti domestici In osservanza delle direttive europee sui rifiuti di apparecchia- elettrico pu ò...
Seite 31
23. Non tentare di pulire la superficie esterna o Non aspirare mai materiali tossici, cance- interna con benzina, solventi o prodotti chi- rogeni, combustibili o altri materiali perico- losi quali amianto, arsenico, bario, berillio, mici di pulizia. In caso contrario, si potrebbero piombo, pesticidi o altri materiali nocivi.
Seite 32
I noltre, c i ò potrebbe in v ali- leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) rie Makita.
Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Fig.3: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- P remere il pulsante d i c ontrollo sulla c artu c c ia d ella sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia batteria per in d i c are la c ari c a resi d ua d ella batteria.
Seite 34
L ’ aspiratore d ispone d i un me c c anismo c on galleg- Indicazione della carica residua giante c h e impe d is c e la penetra z ione d ell ’ a c q ua nel della batteria motore q uan d o si aspira pi ù...
Seite 35
Fig.14 d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti ATTENZIONE: Svuotare il serbatoio almeno una a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. volta al giorno, anche se la frequenza dipende dal volume Tubo flessibile delle polveri raccolte nel serbatoio.
R einigen en ond erh oud v an h et appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC750L Max imaal luc h tv olume Normaal ( 1 ) 1 ,3 m...
OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn A lleen v oor EU -land en Ni-MH Li-ion G eef elektrisc h gereed sc h ap en ac c u’ s niet gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / met h et h uisv uil mee! Volgens d e Europese kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- richtlijn inzake oude elektrische en elektro-...
Seite 39
2 1 . Natte filters en het binnenste deel van het GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF vloeistofreservoir moeten worden gedroogd ANDERE UITERST E X PLOSIEVE STOFFEN. voordat ze worden opgeborgen. De schakelaar produceert vonken bij het in- en 22.
Seite 40
O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita Belangrijke veiligheidsinstructies op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. voor een accu Tips voor een maximale levens-...
Indicatorlampjes Resterende BESCHRIJVING VAN DE acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75 % tot 1 00% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd 5 0% tot 75 % alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
Seite 42
De resterende acculading Draaghandgreep controleren W anneer u d e sto f z uiger d raagt, d raagt u d e z e aan d e Fig.4: 1. Accu-indicatorlampje 2. T estknop h an d greep bo v enop. W anneer d e h an d greep niet in gebruik is, klapt u d e z e omlaag.
Seite 43
Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Een verstopt HEPA-filter veroorzaakt slechte zuigpres- taties. Maak het filter regelmatig schoon. • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers Om het HEPA-filter te verwijderen, ontgrendelt en OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen verwijdert u het tankdeksel.
Seite 45
L a limpiez a y mantenimiento q ue d ebe h ac er el usuario no d eben ser realiz ad os por niñ os sin superv isió n. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC750L Volumen má x imo d e aire Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
S ó lo para paí ses d e la U nió n Europea Ni-MH ADVERTENCIA: La emisión de vibración Li-ion ¡ No d esec h e los aparatos elé c tric os o bate- durante la utilización real de la herramienta eléc- rías junto con los residuos domésticos De trica puede variar del valor (o los valores) de emi- c onf ormid ad c on las D irec tiv as Europeas,...
Seite 47
Nunca aspire materiales tóxicos, canceríge- 2 4 . No utilice la aspiradora en un espacio cerrado donde puedan desprenderse vapores in ama- nos, combustibles u otros materiales peligro- sos como asbestos, arsénico, bario, berilio, bles, explosivos o tóxicos de pintura a base plomo, pesticidas, u otros materiales que de aceite, disolventes de pintura, gasolina, puedan poner en peligro la salud.
Utilice solamente baterías batería genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no genuinas d e Makita, o bater í as q ue h an si d o altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea d as, pue d e resultar en una e x plosi ó...
Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCI Ó N DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Solamente para cartuchos de batería con el indicador Fig.3: 1. L á mparas in d i c a d oras 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n PRECAUCIÓN: Aseg ú...
Seite 50
Modo de indicar la capacidad de Empuñ adura de transporte batería restante Cuando transporte la aspiradora, transpórtela suje- t á n d ola por la empu ñ a d ura d e la parte superior. L a Fig.4: 1. I n d i c a d or d e bater í a 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n empu ñ...
Seite 51
á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
Fig.16: 1. G an c h o 2. D ep ó sito • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita Limpieza del filtro HEPA NOTA: A lgunos elementos d e la lista po d r á n estar in c lui d os en el pa q uete d e la h erramienta c omo a c c e- sorios est á...
A limpez a e manutenç ã o pelo utiliz ad or nã o d ev em ser realiz ad as por c rianç as sem superv isã o. ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DVC750L Volume má x imo d e ar Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
A penas para paí ses d a U E. Ni-MH AVISO: A emissão de vibração durante a Li-ion Nã o elimine eq uipamentos elé tric os ou bate- utilização real da ferramenta elétrica pode diferir rias c om o lix o d omé stic o! T end o em c onta do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- as D iretiv as europeias relativ as a resí...
Seite 55
Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva. 2 5 . Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a in u ncia de drogas ou álcool. 1 0. Não utilize junto de fontes de calor (fornos, etc.). 2 6 . Utilize óculos de segurança ou de proteção 1 1 .
Seite 56
Utilize apenas baterias genuí- estabelecidas neste manual de instruç õ es pode nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas causar danos pessoais sérios. d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o Instruçõ...
Luzes indicadoras Capacidade DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL restante Certifi ue-se sempre de ue a Aceso Apagado A piscar PRECAUÇÃO: ferramenta está desligada e a bateria foi retirada 75 % a 1 00% antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
Seite 58
Indicação da capacidade restante da Alça de transporte bateria Q uan d o transportar o aspira d or, transporte-o segu- ran d o na al ç a situa d a na c abe ç a. A al ç a é retr á til na Fig.4: 1.
Makita autoriz ad os ou pelos c entros d e assistê nc ia d e Certifi ue-se de ue seca o OBSERVAÇÃO: f á bric a, utiliz and o sempre peç as d e substituiç ã o Makita. filtro HEPA ap s aspirar água ou p h mido. S e Esvaziar o reservatório utilizar o filtro húmido, a pot ncia de sucção pode ser...
Conjunto do pré-filtro • Bateria e c arrega d or genu í nos d a Makita NOTA: A lguns itens d a lista po d em estar in c lu í d os na embalagem d a f erramenta c omo a c ess ó rios pa d r ã o.
R engø ring og brugerv ed ligeh old else må ikke ud f ø res af bø rn, d er ikke er und er opsy n. SPECIFIKATIONER Model: DVC750L Maksimalt luf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Høj ( )
Tilsigtet anvendelse EU-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til opsugning a f b å d e v å d t og t ø rt Kun for lande i Europa st ø v . Maskinen er egnet til kommer c iel brug, f or eksem- E U -o v erensstemmelseserkl æ...
1 6 . Rengør og servicer støvsugeren umiddel- 33. Før brugen skal operatører have oplysninger, instruktioner og oplæring i brugen af maski- bart efter hver brug for at holde den i tiptop funktionstilstand. nen og de stoffer, den kan anvendes til, herun- der den sikre metode til fjernelse og bortskaf- 1 7.
Seite 64
Brug kun originale batterier problemer, bet y d er d et, at d en ikke s æ ttes i p å korrekt fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller v is. batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re bru d p å...
Seite 65
Indikation af den resterende Indikation af den resterende batteriladning batteriladning Fig.4: 1. Batteriin d ikator 2. Kontrolknap T r y k p å kontrolknappen f or at f å v ist d en resteren d e Kun til akkuer med indikatoren batterila d ning.
Seite 66
Opbevaring af slangen og mundstykkerne BEM Æ RK: N å r d er er v an d i tanken, skal d u slukke f or st ø v sugeren og t ø mme tanken, f ø r d en b æ res. Van d et in d eni kan l æ...
D e kontakte D eres opsuget støv i tanken. Ellers re d u c eres sugest y r- lokale Makita ser v i c e c enter. ken, og motoren kan g å i st y kker.
Seite 68
παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DVC750L έγιστος όγκος αέρα Κανονική ( ) 1 ,3 m / min Υ ηλή ( )
Seite 69
όνο για τις χώρες της ΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμ ν Ni-MH ην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Li-ion κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- ύμφωνα...
Seite 70
ην αναρροφάτε ποτέ το ικά, καρκινογόνα, καύ- η χρησιμοποιείτε τη μηχανή σε κλειστό χ ρο στον 2 4 . σιμα ή άλλα επικίνδυνα υλικά, όπως αμίαντο, οποίο απελευθερ νονται εύφλεκτοι, εκρηκτικοί ή αρσενικό, άριο, ηρύλλιο, μόλυ δο, εντομοκτόνα το ικοί ατμοί από μπογιές με άση το λάδι, νέφτι, ή...
Seite 71
ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα λειας που διατυπ νονται στο παρόν εγχειρίδιο 1 2. προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- οδηγι ν μπορεί να προκαλέσει σο αρό προσω- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- πικό...
Seite 72
Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕ Ι ΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙ ΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- ιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να νεργοποίηση...
Seite 73
πόδει η υπόλοιπης χωρητικότητας Λα ή μεταφοράς μπαταρίας ταν μεταφέρετε τη σκούπα, να την κρατάτε από τη λα ή στην κεφαλή. λα ή είναι ανασυρόμενη στην Εικ.4: 1. νδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου κεφαλή όταν δεν χρησιμοποιείται. ατήστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη Εικ.6 χωρητικότητα...
Seite 74
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ια τη διατήρηση της ΕΙ και ΙΟ Ι ΤΙ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Seite 75
Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες τρο HEPA με σκληρά αντικείμενα όπως ούρτσα πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- ή σπάτουλα. θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. να φραγμένο φίλτρο HEPA προκαλεί ανεπαρκή από- Εύκαμπτος σωλήνας δοση αναρρόφησης. α καθαρίζετε περιστασιακά το...
Seite 76
Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKN K ELL KLER Model: DVC750L Maksimum h av a h ac mi Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Y ü ksek ( 2)
Seite 77
S ad ec e A B ü lkeleri iç in Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- Ni-MH UYARI: Elektrik donanımını ve batarya kutusunu Li-ion sındaki titre im emisyonu, aletin kullanım bi im- evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz lerine, zellikle i lenen i par asının türüne ba lı Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık batar- olarak beyan edilen de er(ler)den farklı...
Seite 78
1 4 . Kullanım sırasında performansta zayı ama ya 32. Süpürgeyi basamak ya da alı ma tezgahı ola- rak kullanmayın. Makine devrilebilir ve ki isel da normal olmayan herhangi bir durum tespit etti inizde süpürgeyi derhal durdurun. yaralanmaya neden olabilir. 1 5 .
Batarya kartu unu zorlayarak takma- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan tirilmemiş demektir. garantisi d e ge ç ersi z olur. 79 TÜRKÇE...
Seite 80
Kalan batarya kapasitesinin Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi gösterilmesi ek.4: 1. Batar y a g ö stergesi 2. Kontrol düğmesi Sadece göstergeli batarya kartuşları için ek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in kontrol düğmesine basın.
Seite 81
Ta ıma sapı Hortumun ve emme ba lıklarının saklanması Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. Hortum ve emme başlıkları, şekilde gösterildiği gibi ek.6 aletin ü z erin d e saklanabilir. ek.11: 1. Kenar köşe emme başlığı 2. Geniş NOT: Haznede su varsa süpürgeyi kapatın ve taşıma- emme başlığı...
Seite 82
üzerini kapatın. n filtrenin kauçuk bandını HEPA lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak filtrenin kenarına mutlaka takın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ek.20: 1. HEPA filtre 2. T ampon 3. n filtre Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Hazne kapağını takın ve kilitleyin.
Seite 84
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 6 6 B9 9 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
Seite 85
Aspirapolvere portatile a batteria, e c o n Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DVC750L, è conforme a tutte also fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
Seite 86
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Ansvarig person: Yasushi Fukaya, Direktör – Makita Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) und erskrif t på...
Seite 87
Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
Seite 88
Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V. Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e (dátum a podpis sú uvedené na poslednej strane) firma në...
Seite 89
ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist мәлімдемесі Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru Өндіруші...