Seite 1
® EVOLUTION Bluetooth Vacuum Speaker incl. USB Accupack BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
, iPod , iPad und das Apple Logo sind eingetragene Markenzeichen der Apple Computer, Inc. Cupertino, Calif., U.S. Copyright 2013 by RAIKKO ® All trademarks shown are for reference purposes only. Bluetooth and the Bluetooth logo are registered trademarks of ®...
Seite 3
EVOLUTION Bluetooth ® COntents: Page Language 4– 12 Deutsch | Bedienungsanleitung 13– 21 English | Operating Instructions 22– 30 Français | Mode D’emploi 31– 39 Español | Instrucciones De Manejo 40– 48 Italiano | Manuale Di Istruzioni 49– 57 Nederlands | Gebruiksaanwijzing...
Seite 4
EVOLUTION Bluetooth ® Deutsch eInLeItUnG Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein RAIKKO Produkt ® entschieden haben. Für eine einwandfreie Funktion und optimale Nutzung des erworbenen Produktes bitten wir Sie die Anleitung sowie Sicherheits- und Warnhinweise aufmerksam zu lesen.
Seite 5
Gerät im »Pairing-Modus«. Die Status-LED auf der Oberseite des RAIKKO EVOLUTION Bluetooth leuchtet abwechselnd ® ® blau und rot. Aktivieren Sie die Bluetooth -Schnittstelle an Ihrem ® Smartphone, Handy oder Computer (Endgerät/Abspielgerät) und koppeln Sie den RAIKKO EVOLUTION Bluetooth damit. Sollten Sie ® ®...
® Halten Sie dazu die Tasten »+« (3), bzw. »–« (2) gedrückt, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird durch einen Signalton angezeigt. Nach dem Einschalten ist die maximale Lautstärke am RAIKKO EVOLUTION ® Bluetooth eingestellt.
Buchse (6), über die er elektronische Geräte, die über USB geladen werden können (Smartphones, Handys, MP3/4-Players, Navigationsgeräte), mit Energie versorgen kann. Verbinden Sie Geräte, die Sie laden möchten, per passender Kabel-Stecker- Kombination aus dem mitgelieferten Adapter-Kit mit dem RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth . Der RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ®...
® ® mitgelieferten Ladekabel an eine USB-Buchse eines PC oder Laptop an, um ihn zu laden. Verbinden Sie ein Ende mit der Ladebuchse (Micro-USB) (5) des RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ® ® und das andere Ende mit einer entsprechenden USB-Buchse. Durch Anschluss an den mitgelieferten USB-Netzadapter ist auch ein Aufladen an einer Steckdose möglich.
1× Line IN (3,5 mm), Bluetooth ® KOnFORMItÄtseRKLÄRUnG Die CE-Konformitätserklärung sowie alle weiteren Pflichtangaben können unter http://www.RAIKKO.com/cert/ abgerufen werden. GARAntIe Für die Aktivierung der Garantiezeit sowie Informationen über Produktneuheiten bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter http://www.RAIKKO.com/register/ zu registrieren. Sie benötigen dafür die Seriennummer, die Sie an der Rückseite des Produktes...
EVOLUTION Bluetooth ® Deutsch sICHeRHeItsHInWeIse Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, bitten wir Sie, die • Bedienungsanleitung sowie alle Sicherheitshinweise und Warnungen genau zu lesen. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendungen des Produktes entstehen, werden vom Hersteller nicht übernommen. Halten Sie das Produkt unbedingt von Kleinkindern fern, es ist •...
Seite 11
Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf keinen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt. ACHtUnG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Datenverlust oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die durch den Einsatz des Produktes auftreten.
Seite 12
® Deutsch KUnDenseRVICe Unseren Kundenservice erreichen Sie: Montag bis Freitag von 9.00–18.00 Uhr per Internet über www.RAIKKO.com per Email über service@RAIKKO.com oder telefonisch über unsere Hotline (aus Deutschland) 0180-333 7 555 01 (teleword, 0,09 EUR/Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
EVOLUTION Bluetooth ® English IntRODUCtIOn Dear customer, thank you for choosing this RAIKKO product. We ® ask you to read the instructions, safety information and warnings carefully to ensure the flawless functioning and optimum use of the product you have purchased.
Seite 14
ACtIVAte/COnneCt Press the power switch (1) for about 3 seconds to turn the device on. When it has been switched on, the device will be in ‘pairing mode’. The status LED on the top of the RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ®...
Seite 15
OPeRAtIOn WItH An estABLIsHeD BLUetOOtH COnneCtIOn ® If a connection has been established, you have the option to playback music or other audio streams via the RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth . You can either adjust the volume via the ®...
Seite 16
(6) which can be used to supply power to electronic devices that can be charged via USB (smartphones, mobiles, MP3/4 players, navigation devices). Use the appropriate cable/connector combinations from the adapter kit supplied to connect the devices you wish to charge to the RAIKKO EVOLUTION Bluetooth . To act ®...
The current charge status is shown by the number of solidly lit LEDs. If all of the LEDs are continuously lit, this shows that the battery is fully charged. This may take up to 12 hours, depending on the status of the RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth battery and the source used to charge it.
WARRAntY To activate the warranty period and to receive information about new products, please register your product at http://www.RAIKKO.com/register/. All you need is the serial number, which you will usually find on the underside of the product. sAFetY InstRUCtIOns To ensure your safety, please read all operating instructions, •...
Seite 19
EVOLUTION Bluetooth ® English Only clean the product using a dry cloth. • Only use the product with the power sources and/or audio devices • intended for it. Do not disassemble or damage the product. • Do not attempt to replace the integrated battery.
Seite 20
Never dispose of the product with household waste. Please think about our environment. CAUtIOn: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or other problems that are caused by using the product.
EVOLUTION Bluetooth ® English CUstOMeR seRVICe You can contact our customer service: mon–fri 9 a.m.–6 p.m. (Central European Time) by internet at www.RAIKKO.com by email at service@RAIKKO.com or from outside Germany please call +49 7144 88 76 41.
EVOLUTION Bluetooth ® Français IntRODUCtIOn Cher client, vous avez fait le choix d‘un produit RAIKKO et nous ® vous en remercions. Pour un fonctionnement sans défaut et une utilisation optimale du produit dont vous venez de faire l’acquisition, nous vous prions de lire attentivement la notice ainsi que les instructions de sécurité...
Seite 23
(Micro-USB) ACtIVeR/COnneCteR Pour activer l‘appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pendant env. 3 secondes. Une fois activé, l‘appareil est en « mode de couplage ». La LED de statut sur le dessus du RAIKKO EVOLUTION Bluetooth clignote ® ®...
® appuyer sur les touches « + » (3) ou « – » (2) jusqu‘à l‘obtention du volume souhaité. Un signal sonore indique que le niveau sonore maximum est atteint. Après la mise en marche, le RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth est réglé...
Seite 25
® ® que pour un seul terminal / lecteur à la fois. Si l‘appareil couplé (terminal/lecteur) héberge cette fonction, il est possible de passer des appels téléphoniques via le RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ® ® la connexion Bluetooth est établie.
® prendre jusqu‘à 12 heures. VÉRIFIeR L‘ÉtAt De LA BAtteRIe Pour vérifier le niveau de charge de la batterie du RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth , appuyez une fois brièvement sur le bouton ®...
. GARAntIe Pour activer le délai de garantie et obtenir des informations sur les nouveautés, nous vous prions d‘enregistrer le produit acquis sous http://www.RAIKKO.com/register/ . Vous aurez pour cela besoin du numéro de série qui se trouve en-dessous du produit.
EVOLUTION Bluetooth ® Français COnsIGnes De sÉCURItÉ Afin de garantir votre sécurité, nous vous prions de lire • attentivement la notice d’utilisation ainsi que toutes les consignes de sécurité et mises en garde. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par des utilisations incorrectes du produit.
Seite 29
Ne jetez en aucun cas le produit dans vos ordures ménagères. Merci de penser à notre environnement. AttentIOn : RAIKKO GmbH décline toute responsabilité en ce qui concerne les éventuels dommages, pertes de données ou autres problèmes résultant de l’utilisation du produit.
Seite 30
CLIentèLe Notre service clientèle se tient à votre disposition du lundi au vendredi de 9.00 à 18.00 hrs, par Internet sur le site www.RAIKKO.com, par e-mail à l’adresse service@RAIKKO.com en dehors de l’Allemagne, merci de composer le +49-7144-88 76 41.
EVOLUTION Bluetooth ® Español IntRODUCCIón Estimado cliente: Le agradecemos que se haya decidido por un producto RAIKKO . Para un funcionamiento perfecto y un uso ® óptimo del producto adquirido, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y las indicaciones de seguridad y advertencia.
Mantenga pulsado durante unos 3 segundos el botón de conexión/ desconexión (1) para encender el dispositivo. Una vez encendido, el dispositivo se encuentra en el «modo Pairing». El LED de estado en la parte superior del RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth se ilumina de forma alternante con los ®...
Seite 33
. Para ello, mantenga pulsados los botones ® «+» (3) o «–» (2) hasta alcanzar el volumen deseado. Un tono de señal indica que se ha alcanzado el volumen máximo. El RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth se enciende con el volumen al máximo.
Seite 34
MP3/4, dispositivos de navegación). Conecte al RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ® ® los dispositivos que quiera cargar mediante la combinación cable/conector del kit de adaptador suministrado. El RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth debe estar encendido para poder ® suministrar corriente.
Seite 35
LED encendidos de forma permanente indica el estado actual de carga. Si todos los LED se iluminan de forma continua, la batería está totalmente cargada. En función sobre el estado de carga de la batería del RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth y de la fuente de carga utilizada, este ®...
Para la activación del período de garantía, así como para obtener información sobre las novedades de los productos, le rogamos que registre el producto adquirido en http://www.raikko.com/register/. Para ello necesita el número de serie que encontrará en la base del...
EVOLUTION Bluetooth ® Español InstRUCCIOnes De seGURIDAD Para garantizar la seguridad, le rogamos que lea detenidamente • el manual de instrucciones, así como el resto de instrucciones de seguridad y las advertencias. El fabricante no se hará responsable de los daños que se deriven del empleo incorrecto del producto.
Seite 38
No lo tire en ningún caso a la basura convencional. Piense en nuestro medio ambiente. tenCIón: RAIKKO GmbH no asume responsabilidad alguna por posibles daños, pérdidas de datos u otros problemas que pudieran surgir durante el empleo del producto.v...
Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas, por Internet a través de la página www.RAIKKO.com, por correo electrónico a través de la dirección service@RAIKKO.com. desde fuera de Alemania tiene que marcar +49-7144-88 76 41.
Seite 40
EVOLUTION Bluetooth ® Italiano IntRODUZIOne Gentile cliente, grazie mille per aver scelto un prodotto RAIKKO . Per ® garantire il perfetto funzionamento e l’utilizzo ottimale del prodotto acquistato, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni, le indicazioni di sicurezza e le avvertenze.
ACCensIOne/COLLeGAMentO Per accendere il dispositivo, tenere premuto l›interruttore di accensione/spegnimento (1) per circa 3 secondi. Dopo l’accensione, il dispositivo si troverà in «modalità pairing». Il LED di stato presente sul lato superiore del RAIKKO EVOLUTION ® Bluetooth lampeggerà alternatamente con luce blu e rossa.
Seite 42
è impostato al massimo volume. ® ® Se l’apparecchio accoppiato (terminale/apparecchio riproduttore) supporta questa funzione, è possibile anche comandare le funzioni di riproduzione dell’apparecchio riproduttore in remoto dal RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth . Per ulteriori informazioni si prega di ®...
Seite 43
RAIKKO EVOLUTION Bluetooth . Se ® ® l’apparecchio accoppiato (terminale/apparecchio riproduttore) supporta questa funzione, è possibile telefonare tramite il RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth in presenza di connessione Bluetooth ® ® Emissione audio attraverso una connessione via cavo Per riprodurre un segnale audio attraverso una connessione via cavo, infilare il cavo Line IN di linea in ingresso nell’apposita presa...
® richiedere fino a 12 ore. COntROLLO DeLLO stAtO DeLLA BAtteRIA Per controllare il livello di carica della batteria del RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth , premere una volta brevemente l’interruttore ®...
GARAnZIA Per l’attivazione del periodo di garanzia e per informazioni sui nuovi prodotti, La preghiamo di registrare il prodotto acquistato all›indirizzo http://www.RAIKKO.com/register/. Per la registrazione è necessario il numero di serie riportato sul lato inferiore del prodotto.
EVOLUTION Bluetooth ® Italiano AVVeRtenZe sULLA sICUReZZA Per garantire la Sua sicurezza, La preghiamo di leggere • attentamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza e gli avvisi. Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo improprio del prodotto.
Seite 47
Non gettare assolutamente il prodotto nei rifiuti domestici. Si prega di avere cura dell‘ambiente. AttenZIOne: RAIKKO GmbH non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni, perdita di dati o altri problemi che potrebbero verificarsi attraverso l‘uso del prodotto.
EVOLUTION Bluetooth ® Italiano seRVIZIO CLIentI Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì, orario 9.00–18.00, su internet: www.RAIKKO.com, via e-mail, all’indirizzo service@RAIKKO.com, al di fuori della Germania, contattare il numero +49-7144-88 76 41.
Seite 49
EVOLUTION Bluetooth ® Nederlands InLeIDInG Beste klant, wij bedanken u dat u een RAIKKO product heeft ® gekozen. Voor een foutloze werking en een optimaal gebruik van het product dat u heeft aangeschaft, verzoeken wij u de gebruiksaanwijzing en de veiligheids- en waarschuwingsinstructies aandachtig door te lezen.
Seite 50
Houd de aan-/uitschakelaar (1) minstens 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Nadat het apparaat is geactiveerd, bevindt het zich in de "pairing-modus". De statusled aan de bovenzijde van de RAIKKO ® EVOLUTION Bluetooth wordt afwisselend blauw en rood.
RAIKKO EVOLUTION Bluetooth weergeven. ® ® Het volume instellen kan ofwel via de volumeknop van uw weergever/afspeelapparaat ofwel via de RAIKKO EVOLUTION ® Bluetooth . Druk hiervoor de toetsen "+" (3) of "–" (2) in tot het ®...
Er heeft steeds maar één weergever/afspeelapparaat verbinding met de RAIKKO EVOLUTION Bluetooth . Wanneer het ® ® gekoppelde apparaat (weergever/afspeelapparaat) deze functie ondersteunt, kunt u ook via de RAIKKO EVOLUTION Bluetooth ® ® telefoneren als er een Bluetooth -verbinding is. ®...
Seite 53
Het aantal led-lampjes dat permanent blijft branden, geeft de huidige laadtoestand aan. Blijven alle led-lampjes continu branden, dan is de accu volledig opgeladen. Afhankelijk van de accustatus van de RAIKKO EVOLUTION ® Bluetooth en de gebruikelijke laadbron kan het opladen zo'n 12 ®...
(snoerloos) 1× Line IN (3,5 mm), Bluetooth COnFORMIteItsVeRKLARInG De CE-conformiteitsverklaring evenals alle andere verplichte gegevens zijn te vinden onder http://www.RAIKKO.com/cert/. GARAntIe Voor activering van de garantieperiode en informatie over productnieuwtjes adviseren wij u om uw aangekochte product te registreren onder http://www.RAIKKO.com/register/. Hiervoor heeft u...
EVOLUTION Bluetooth ® Nederlands VeILIGHeIDsAAnWIjZInGen Om uw veiligheid te verzekeren, verzoeken wij u de • gebruiksaanwijzing evenals alle veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen zorgvuldig te lezen. Voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik van het product dat niet volgens de voorschriften heeft plaatsgevonden, aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid.
Seite 56
Het product in geen geval met het normale huisafval weggooien. Houd rekening met het milieu. AttentIe: RAIKKO GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade, verlies van gegevens of andere problemen die door de inzet van het product kunnen...
Seite 57
EVOLUTION Bluetooth ® Nederlands KLAntenseRVICe Op maandag t/m vrijdag van 9.00–18.00 uur, via internet op www.RAIKKO.com, per e-mail op service@RAIKKO.com kies buiten Duitsland +49-7144-88 76 41.