Herunterladen Diese Seite drucken
Bontempi Music Academy Genius Bedienungsanleitung

Bontempi Music Academy Genius Bedienungsanleitung

Electronic dj mixer with microphone
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Music Academy Genius:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio
product without notice.
produkto be įspėjimo.
Read and keep this manual for future reference.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo
substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland
priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
solution and then wring it until it is nearly dry.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de
bez iepriekšēja brīdinājuma.
ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
accessible pour de futures consultations.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances
vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta
chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à
drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid
tehnilisi nõudeid.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid
durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke
Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken
produktu bez předchozího upozornění.
Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones
podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím
obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual
prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
para futuras consultas.
nebude téměř suchá.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o
productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto
suave humedecido con una solución no agresiva de agua y
produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo
hasta que esté casi seco.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características
podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim
manual para futuras consultas.
prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas
semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica
Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice
eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și
apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen
of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
caratteristiche tecniche del prodotto.
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego
chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido
produktu bez uprzedniego powiadomienia.
inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
quasi asciutto.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i
neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać
dopóki będzie niemal sucha.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 181000IM2
Electronic DJ Mixer
with microphone
GB - OWNER'S MANUAL ......................2
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........9
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............3
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............10
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............4
EE - KASUTUSJUHEND .........................11
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............5
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................12
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............6
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................13
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................7
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...14
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................8
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................15
A
GB - B: MP3 Player support- C: Microphone
NL - B: Steun voor mp3-speler - C: Steun
support - D: Microphone - E: Support
feet
F - B: Support MP3 Player - C : Support
PL - B: Podpórka odtwarzacza MP3 – C:
microphone - D : Microphone - E :
Pieds d'appui
18 1000
D - B: Halterung MP3 Player - C: Halterung
LT - B: MP3 grotuvo atrama - C: Mikrofono
Mikrofon - D: Mikrofon - E: Stützfüße
E - B: Soporte MP3 Player - C: Soporte
para el micrófono - D: Micrófono - E:
LV - B: MP3-pleijera uzturēšana - C:
Pies de apoyo
P - B: Suporte MP3 Player - C: Suporte
microfone - D: Microfone - E: Pés de
EE - B: MP3-mängija toetus - C: Mikrofoni
apoio
GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NL - MONTAGE-INSTRUKTIES
F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
PL - INSTRUKCJA MONTAŻU
D - MONTAGEANWEISUNG
LT - SURINKIMO INSTRUKCIJA
E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
LV - UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EE - KASUTAJAISTMEGA
Attach the device holder to the DJ Mixer
Attach the microphone post to the
DJ Mixer and microphone to the post
GB - REMARKS: This instrument should be assembled by adults.
NL - AANWIJZINGEN: Dit speelgoed moet gemonteerd worden door een volwassen persoon.
PL - OSTRZEŻENIE: Ta zabawka musi być montowana przez dorosłych..
LT - ĮSPĖJIMAS: Šis žaislas turi būti surenkamas su suaugusiojo pagalba.
LV - BRĪDINĀJUMS: Šīs rotaļlietas uzstādīšanu ir jāveic pieaugušajam.
EE - HOIATUS: Selle mänguasja peab kokku panema täiskasvanu.
CZ - UPOZORNĚNÍ: Tato hračka musí být montována dospělým.
RO - AVERTISMENT: Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult.
Plug the microphone into microphone jack
B
E
C
D
CZ - B: Podložka pod přehrávač MP3 - C:
voor microfoon - D: Microfoon - E:
Podložka pod mikrofon - D: Mikrofon
Steunvoetjes
- E: Podpěrné nožky
SK - B: Podložka pod prehrávač MP3 - C:
Podpórka mikrofonu – D: Mikrofon –
Podložka pod mikrofón - D: Mikrofón
E: Nóżki podpierające
- E: Podperné nohy
RO - B: Suport MP3 Player - C: Suport
atrama - D: Mikrofonas - E: Atraminės
microfon - D: Microfon - E: Picioare de
kojelės
susținere
I - B: Supporto MP3 Player - C: Supporto
Mikrofona uzturēšana - D: Mikrofons
microfono - D: Microfono - E: Piedini
- E: Atbalsta kājiņas
di sostegno
toetus - D: Mikrofon - E: Tugijalad
CZ - POKYNY PRO MONTÁŽ
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ
RO - INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attach the bottom stand to the DJ Mixer by pressing them
into the holes underneath each side
F - DIVERS: Cet instrument doit être assemblé par un adulte.
D - BEMERKUNGEN: Dieses Instrument muss von einem Erwachsenen montiert werden.
E - ADVERTENCIAS: Este instrumento debe de ser montado por un adulto.
P - AVISO: Este instrumento deve ser montado por um adulto.
SK - UPOZORNENIE: Táto hračka musí byť montovaná dospelým.
I - AVVERTENZE: Questo strumento deve essere assemblato da un adulto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Music Academy Genius

  • Seite 1 SK - UPOZORNENIE: Táto hračka musí byť montovaná dospelým. NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....7 RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...14 www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com RO - AVERTISMENT: Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult. I - AVVERTENZE: Questo strumento deve essere assemblato da un adulto.
  • Seite 2 SOLO / BLEND 5 Stimmeffekte + 1 Soundeffekt SCRATCH PADS PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Balans głośności między frazy muzycz- Gire em sentido horário ou anti- VOLUME Problem Rozwiązanie horário para criar 2 efeitos scratch; ne ( ) a klawiaturą; Einstellung der allgemeinen Instrument nie działa lub pojawiają...
  • Seite 3 L A T V I E Š U Č E S K O Port pre slúchadlá (nie sú ON/OFF (ZAP/VYP) súčasťou) ON/OFF Zapnutí a vypnutí; Ieslēgšana/izslēgšana; R O M Â N Ă ON/OFF Hudební rytmické fráze Muzikālās un ritmiskās frāzes, kuras Pornirea si oprirea;...
  • Seite 4 E N G L I S H SWITCHING ON/OFF To switch on the instrument move selector . To BATTERY SUPPLY switch off move the same selector to Open the battery com- partment. Insert 4 x 1,5V batteries R6/AA The instrument contains musical phrases ( ), which can R6/AA 1.5V...
  • Seite 5 ALLUMAGE/ARRET F R A N Ç A I S Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur ALIMENTATION PAR PILES , pour l’éteindre sur Ouvrir l’emplacement porte-piles. Brancher 4 L’instrument contient phrases musicales ( ) qui peuvent piles de 1,5V type R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V être sélectionnées en appuyant sur la touche correspon- AA (non fournies) et...
  • Seite 6 EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN D E U T S C H Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter BATTERIEBETRIEB zum Ausschalten auf stellen. Batteriefach öffnen. Dann werden 4 Das Instrument verfügt über musikalische Phrasen ( Batterien á 1,5V (Typ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V die durch Drücken der entsprechenden Taste R6/AA) einlegen.
  • Seite 7: Uso Del Micrófono

    ENCENDIDO / APAGADO E S P A Ñ O L Para encender el instrumento, colocar el selector ALIMENTACIÓN CON PILAS , para apagarlo posicionarlo en Abran el hueco destina- do a las pilas. Coloquen El instrumento contiene frases musicales ( ) y se selec- 4 pilas de 1,5V del R6/AA 1.5V...
  • Seite 8: Ajuste Do Volume

    COMO LIGAR E DESLIGAR P O R T U G U Ê S Para ligar o instrumento, deslocar o seletor para ALIMENTAÇÃO Á PILHAS e para desligá-lo, colocar em Abrir a tampa do alojamento das pilhas. Inserir 4 pilhas de O instrumento contém frases musicais ( ) que selecio-...
  • Seite 9 IN-/UITSCHAKELING N E D E R L A N D S Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN plaatsen, om het uit te schakelen hem op zetten. Open het batterijenvak met een kruisschroe- vendraaier. Breng 4 Het instrument bevat muziekfrasen ( ) die je kunt...
  • Seite 10 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE P O L S K A Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik ZASILANIE BATERIĄ . Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam przełącznik na Należ y uż yć śrubokrętu, otworzyć komorę Instrument obejmuje fraz muzycznych ( ) wybieranych R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V baterii i umieścić...
  • Seite 11 MYGTUKAS ON/OFF L I E T U V I Ų Įjungti prietaisą ties nustatyti . Norint išjungti BATERIJŲ TIEKIMAS prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite Atidarykite atsuktuvu baterijų Instrumente yra muzikinės frazės ( ) ir jos pasirenkamos skyrių. Įdėkite 4 x 1,5V R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V paspaudžiant atitinkamą...
  • Seite 12 IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA L A T V I E Š U Lai instrumentu ieslēgtu, selektors jāpārbīda stāvoklī BATERIJAS: . Lai instrumentu izslēgtu, šis pats selektors jāpārvieto stāvoklī I z m a n t o j o t skrūvgriezi, atveriet bateriju nodalījumu. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Ievietojiet 4 x 1.5 V Instruments satur...
  • Seite 13 SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE E E S T I Seadme sisse ja välja lülitamiseks liigutage ON/OFF PATAREIDE TOITEALLIKAS nuppu (Joonisel nr Avage patarei sahtel k r u v i k e e r a j a g a ) . Instrument sisaldab muusikalist fraasi ( ), mida saab...
  • Seite 14 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Č E S K O Pro zapnutí nástroje přesuňte volič (ZAP), pro NAPÁJENÍ S BATERIÍ vypnutí na (VYP). Otevřete kr yt prostoru pro baterie. Vložte 4 baterie 1,5V Nástroj obsahuje hudebních frází ( ) a vybírají se R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V typu R6/AA (nejsou...
  • Seite 15 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ S L O V E N S K Ý Pro zapnutí nástroje přesuňte volič (ZAP), pro NAPÁJANIE S BATÉRIAMI vypnutí na (VYP). Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte 4 Nástroj obsahuje 6 hudobných fráz ( ) a tie je možné batérie 1,5 typu R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 16: Reglarea Volumului

    PORNIREA/OPRIREA R O M Â N Ă Pentru a activa instrumentul, mutati selectorul ALIMENTAREA CU BATERII . Pentru a opri instrumentul, deplasați același selec- tor pe Folositi o șurubelniță pentru a deschide c o m p a r t i m e n t u l R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Instrumentul conține...
  • Seite 17 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO I T A L I A N O Per accendere lo strumento, spostare il selettore ALIMENTAZIONE A BATTERIE per spegnerlo su Aprire il coperchio del vano batterie. Inserire Lo strumento contiene frasi musicali ( ) e si selezionano 4 batterie da 1,5V R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 18 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution...