Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
S&P COR-F-1000 N Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COR-F-1000 N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
COR-F-1000 N/1500 N/2000 N RF
COR-3,5-1000 N RF
COR-6-1000 N RF
COR-9-1000 N RF
COR-9-1500 N RF
COR-12-1500 N RF
COR-18-2000 N RF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&P COR-F-1000 N

  • Seite 1 COR-F-1000 N/1500 N/2000 N RF COR-3,5-1000 N RF COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF COR-9-1500 N RF COR-12-1500 N RF COR-18-2000 N RF...
  • Seite 2 Fig. 1 10 cm mín. 10 cm mín. Fig. 2 (a) (mm) (mm) (mm) (mm) COR-F-1000 N RF COR-3,5-1000 N RF 965 93,5 141,5 COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF Fig. 2 (b) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) COR-F-1500 N RF...
  • Seite 3 Fig. 3 (a) (mm) (mm) (mm) COR-F-1000 N RF COR-3,5-1000 N RF 725 141,5 COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF Fig. 3 (b) (mm) (mm) (mm) (mm) COR-F-1500 N RF COR-9-1500 N RF 1532 1332 111,5 766 COR-12-1500 N RF...
  • Seite 4 COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-3,5-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Seite 5 COR-6-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-9-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Seite 6 COR-9-1500 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-12-1500 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Seite 7 COR-18-2000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 8 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 9: Instalación

    ESPAÑOL Excepto la COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF y COR-F-2000 N RF, que sólo pueden usarse como cortinas de aire frío, los restantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como cortinas de aire frío/caliente. Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que cualquier defecto de origen está...
  • Seite 10: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO (FIGURA 9) Tecla Descripción LED stand by Encendido cortina y/o aumento velocidad Apagado cortina y/o disminución velocidad LED indicador velocidad seleccionada LED superior: Velocidad baja - LED inferior: Velocidad alta Modo automático Nota: Paso a velocidad rápida si hay un fi nal de carrera de puerta conectado (accesorio CR-MAGNET) LED modo AUTO activado FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO/CALIENTE (FIGURA 8) Tecla...
  • Seite 11: Installation

    ENGLISH Except for the COR-F-1000 N RF, F-1500 N RF and F-2000 N RF, that can only be used as an Air Curtain with fresh air, the rest of models on this range have the option of working either with fresh or warm air.
  • Seite 12: Maintenance

    AMBIENT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 9) Button Description Stand by LED Switching-on and/or speed increase Off and/or speed decrease Selected speed LED Top LED: Low speed - Lowe LED: High speed Automatic mode Note: Change to high speed if an end of stroke door is connected (CR-MAGNET accessory) LED of AUTO mode activated AMBIENT/HOT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 8) Button Description...
  • Seite 13 FRANÇAIS A part les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent que comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double fonction rideau d’air froid et rideau d’air chaud. Vérifi er, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonctionnement, étant donné...
  • Seite 14 multanément sur les touches 2 et maintenir enfoncée, appuyez sur la touche 5 (fi gures 8 et 9). Une fois l’opération réalisée correctement, la LED 1 clignote. FONCTIONNEMENT RIDEAU D’AIR AMBIANT (FIGURE 9) Repere Description LED: mise sous tension Touche pour mettre en route et/ou augmenter vitesse Touche pour arrêter et/ou diminuer vitesse LED indiquant la vitesse sélectionnée LED supérieure: petite vitesse - LED inférieure: grande vitesse...
  • Seite 15: Installazione

    ITALIANO Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono essere impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere usati come barriera d’aria, calda/fredda. Al ricevimento del materiale verifi care il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento. Eventuali difetti di co- struzione sono coperti dalla garanzia S&P.
  • Seite 16: Manutenzione

    FUNZIONAMENTO MODELLO CON SOLO RICIRCOLO D’ARIA (FIGURA 9) Tasto Descrizione LED stand by Accensione barriera e/o aumento di veocità Spegnimento barriera e/o riduzione di velocità Indicatore a LED della velocità selezionata LED superiore: Velocità bassa - LED inferiore: Velocità alta Modalità...
  • Seite 17 PORTUGUÊS Excepto a COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e COR-F-2000 N que só pode ser usada como cortina de ar frio, os res- tantes aparelhos desta série oferecem a possibilidade de actuarem como cortinas de ar frio/quente. Pedimos que verifi quem o perfeito estado e funcionamento do aparelho ao desembalá-lo, pois qualquer eventual defeito de origem está...
  • Seite 18 FUNCIONAMENTO MODELO CORTINA DE AR FRIO (FIGURA 9) Tecla Descrição LED standby Ligar a cortina e/ou aumento de velocidade Desligar a cortina e/ ou diminuir velocidade LED indicador de velocidade selecionada LED superior: Velocidade baixa - LED inferior: Velocidade alta Modo automático Nota: passa a velocidade rápida se existe um fi...
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion. Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen: 1. Modell 2. Ausführung 3. Technische Daten Bitte lagern Sie den Türluftschleier originalverpackt, trocken und wettergeschützt. Halten Sie Lagertemperaturen zwischen –10°C und +40°C ein.
  • Seite 20 - Hinweise zur Arbeitssicherheit beachten! (2) - Türluftschleier auf ebener Fläche montieren und nicht verspannen! (Fig. 1 – 3) - Mindestabstände beachten! - Befestigungsmaterial zur Wandmontage liegt dem Gerät bei. (Fig. 2b, 3a, 4) - Elektroanschluss nach einschlägigen Vorschriften und beigefügtem Schaltbild durchführen! - Netzspannung und Frequenz überprüfen und mit den Angaben des Typenschildes vergleichen! - Kabel ordnungsgemäß...
  • Seite 21: Wartung

    wurde. Stellbereich 30 Sekunden bis 10 Minuten (Werkseinstellung: 30 Sekunden). Die Potentiometer befi nden sich unter der Seitenblende (Fig.6). BETRIEB Um einen ungehinderten Betrieb zu gewährleisten, darf der Türluftschleier weder abgedeckt werden (z. B. durch Kleidungsstücke), noch dürfen sich Gegenstände oder Einbauten in unmittelbarer Nähe des Luftein- und Austritts befi...
  • Seite 22 NEDERLANDS Uitgezonderd de COR-F-1000 N, F-1500 N en F-2000 N, welke modellen geen verwarmingsbatterij hebben, kunnen de modellen van deze COR serie zowel frisse als warme lucht blazen. Wij raden u aan om te controleren of de unit in goede staat is als u het uitgepakt heeft aangezien elke fabricage- of kwaliteitsfout onder de S&P garantie valt.
  • Seite 23 LUCHTGORDIJN WERKING (BIJ OMGEVINGSTEMPERATUUR) (FIGUUR 9) Knop Beschrijving Stand by LED Aan knop en/of verhoging toerental Uit/en/of toerental verhoging Geselecteerd toerental LED Top LED: laag toerenstal - Lagere LED: Hoog toerental Auto modus Opmerking: verandert in hoog toeren wanneer optionele CR-magneet is aangesloten LED of Auto modus is geactiveerd LUCHTGORDIJN WERKING WARME LUCHT FUNCTIE: (FIGUUR 8) Knop...
  • Seite 24 POLSKI Poza kurtynami COR-F-1000 N, COR-F-1500 N i COR-F-2000 N, ktore mogą być używane tylko jako kurtyny chłod- nego powietrza, pozostałe aparaty z tej serii mogą działać jako kurtyny powietrza chłodnego / ciepłego. Prosimy o sprawdzenie stanu aparatu po jego rozpakowaniu. Wszelkie wady produkcyjne i jakościowe objęte są gwarancją S&P .
  • Seite 25: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    PRACA KURTYNY ZIMNEJ (Fig. 9) Przycisk Opis LED Tryb czuwania Włączanie oraz/lub zwiększanie prędkości Wyłączanie oraz/lub zmniejszanie prędkości Wybrana prędkość LED Górny LED: Niska prędkość - Dolny LED: Wysoka prędkość Tryb automatyczny Uwaga: Zmienia na wysokie obroty jeśli czujnik otwarcia drzwi jest zwarty (akcesorium CR-MAGNET) LED trybu AUTO aktywowany PRACA KURTYNY ZIMNEJ/GORĄCEJ (Fig.
  • Seite 26 MAGYAR A COR-F-1000 N, F-1500 N és F-2000 N kivételével, melyet csak „hideg” (nem futött) levegovel lehet üzemeltetni az összes többi készülék meleg (futött) és „hideg” (nem futött) levegovel üzemeltetheto. Kérjük, hogy ellenorizzék kicsomagoláskor a készülék állapotát és muködését, mert bármely gyártási hibára kiterjed az S&P garanciája.
  • Seite 27 nyomvatartásával és az 5-ös számmal jelölt gomb megnyomásával történhet (8. és 9. ábra). Ha a folyamat sikeresen lezajlik, az 1-es LED sorozatosan felvillan. FŰTÉS NÉLKÜLI LÉGFÜGGÖNY MŰKÖDÉSE (9. ÁBRA) GOMB LEÍRÁS Készenlétet mutató LED Bekapcsolás és/vagy fordulatszám növelése Kikapcsolás és/vagy fordulatszám csökkentése Fordulatszám kiválasztás LED Felső...
  • Seite 28 GREEK Greek Εκτός από την COR-F-1000 N, COR-F-1500 N και την COR-F-2000 N οπου λειτουργούν μόνο με αέρα σε θερμοκρασία περιβάλ- λοντος (απλές), τα υπόλοιπα μοντέλα της σειράς έχουν τη δυνατότητα να λειτουργούν και με θερμό αέρα. Σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε την καλή κατάσταση της αεροκουρτίνας μετα την...
  • Seite 29 δέκτης τίθεται σε λειτουργία συγχρονισμού. Αυτή η περίοδος είναι απαραίτητη για να συγχρονίσετε το τηλεχειριστήριο πατώντας το πλήκτρο με αριθμό 2 και, κρατώντας πατημένο αυτό , πατήστε το πλήκτρο με αριθμό 5 (σχήμα 8 και 9). Όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί σωστά, η ενδεικτική λυχνία (LED) 1 θα κάνει μια σειρά από αναλαμπές. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Seite 30 ČESKY РУССКИЙ Воздушные завесы могут работать с нагревом воздуха или без нагрева, за исключением моделей COR F-1000, F-1500 N и F-2000 N, которые могут работать исключительно без нагрева воздуха. Пожалуйста, проверьте целостность упаковки и внешний вид оборудования, все производственные дефекты попадают...
  • Seite 31 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАВЕСОЙ БЕЗ НАГРЕВАТЕЛЯ (рис. 9) № Описание Светодиод индикатор работы Кнопка включения и увеличения скорости Кнопка выключения и уменьшения скорости Световой индикатор выбранной скорости Верхний светодиод: Низкая скорость - Нижний светодиод: Высокая скорость Автоматический режим работы Важно: Перейдите на высокую скорость, если используется датчик открывания двери CR-MAGNET (опция) Световой...
  • Seite 32 ČESKY Kromě modelů COR-F-1000 N, COR-F-1500 N a COR-F-2000 N, které lze použít pouze jako odclonění studeného vzduchu, ostatní vzduchové záclony této řady lze používat jak s teplým, tak se studeným vzduchem. Doporučujeme vám ihned po vybalení zkontrolovat, zda je jednotka v perfektním stavu; jakékoliv výrobní nebo jiné závady jsou kryty zárukou S&P.
  • Seite 33 PROVOZ STUDENÉ VZDUCHOVÉ DVEŘNÍ CLONY (OBR. 9) TLAČÍTKO POPIS LED – pohotovostní režim (stand by) Zapnutí a/nebo zvýšení rychlosti Vypnutí a/nebo snížení rychlosti LED - zvolená rychlost Horní LED: Pomalá rychlost - Dolní LED: Vysoká rychlost Automatický režim Poznámka: Zvýšení na vysokou rychlost, pokud je připojen dveřní kontakt (příslušenství CR-MAGNET) LED –...
  • Seite 34 TÜRKÇE COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF ve COR-F-2000 N RF modelleri sadece taze hava (ortam havası) ile çalışan Hava Perdesi olarak kullanılır, diğer modellerde ise hem temiz hava hem de sıcak hava ile perdeleme seçenekleri vardır. Herhangi bir üre- tim ya da kalite hatası...
  • Seite 35 ORTAM HAVALI HAVA PERDESİNİN ÇALIŞMASI (ŞEKİL 9) DÜĞME AÇIKLAMA LED: Bekleme durumunda Açma ve/veya hız artırma Kapatma ve/veya hız azaltma Seçili hız için LED Üst LED: Düşük hız – Alt LED: Yüksek hız Otomatik ayar Not: Eğer (CR-MAGNET aksesuarı) bağlıyken otomatik bir kapı açıklığı sonda ise yüksek hız ve yüksek ısıtma kapasi- tesini seçin Otomatik ayarın açık olduğunu belirten LED ORTAM HAVALI / SICAK HAVALI HAVA PERDESİ...
  • Seite 36 БЪЛГАРСКИ С изключение на COR-F-1000 N, F-1500 N и F-2000 N, които може да се използват само като въздушна завеса с пресен въздух, останалите модели от тази серия имат възможност да работят както с пресен, така и с подгрят въздух.
  • Seite 37 към клемореда, той да бъде прокаран през капака на клемната кутия. Фиксирайте захранващия кабел със специална скоба и сложете капака на мястото му. ЕКСПЛОАТАЦИЯ Всяка въздушна завеса включва дистанционно управление (радиочестотно), включено в опаковката. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ синхронизация Когато въздушната завеса получава захранване за първи път, в рамките на следващите 60 секунди вътрешния приемник остава...
  • Seite 38 изглючване на нагревателя на въздуха от 30 секунди до 10 минути (фабрична настройка: 30 сек). Достъпът до потенциометъра е показан на фиг. 6. ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ В зависимост от модела, въздушните завеси са снабдени с един или повече предпазители, които автоматично изключват...
  • Seite 40 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023053700-01...

Inhaltsverzeichnis