Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TERMOFORO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na používanie
TERMOFORO
IT
TERMOFORO
EN
HEATING PAD
FR
COUSSIN CHAUFFANT
DE
HEIZKISSEN
ES
TERMÓFORO
EL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ
CS
ZAHŘÍVACÍ PODLOŽKA
SK
ELEKTRICKÁ PODUŠKA
TYPE E0801
E0805
E0803
E0808
pagina
page
page
Seite
página
σελ.
strana
strana
1
11
21
31
21
31
41
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec TERMOFORO

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na používanie TERMOFORO TERMOFORO pagina HEATING PAD page COUSSIN CHAUFFANT page HEIZKISSEN Seite TERMÓFORO página ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ σελ. ZAHŘÍVACÍ PODLOŽKA strana strana ELEKTRICKÁ...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA E0801 E0803 E0805 E0808...
  • Seite 3: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Display di temperatura 5. Connettore del comando 2. Led Stand-by 6. Connettore del termoforo 3. Selettore di temperatura 7. Etichetta prodotto 4. Selettore ON/OFF DATI TECNICI TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 4: Legenda Simboli

    EN 82079. INDICE Legenda simboli pag. 1 Istruzioni importanti pag. 2 Utilizzo pag. 5 Pulizia e manutenzione pag. 6 Conservazione del termoforo pag. 7 Smaltimento pag. 8 Assistenza e garanzia pag. 8 Guida illustrativa Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici LEGENDA SIMBOLI...
  • Seite 5 Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoforo per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso.
  • Seite 6 • Prima collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente (vedi guida illustrativa). •...
  • Seite 7 ATTENZIONE! NON applicare il termoforo a diretto contatto con la pelle. • L’utilizzo di creme o unguenti abbinato al calore del termoforo può aumentare il rischio di scottature della pelle. • I portatori di pacemaker NON devono utilizzare questo apparecchio.
  • Seite 8 (6) per collegare il comando del termoforo. • Inserire la spina del comando nella presa di corrente. • Posizionare il termoforo sulla parte del corpo che si intende riscaldare. ACCENSIONE E SCELTA DELLA TEMPERATURA Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura:...
  • Seite 9 FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO • Il termoforo è dotato di un sistema di arresto automatico. Dopo 3 ore di funzionamento, il led stand-by (2) si accende per indicare che il prodotto si è spento automaticamente.
  • Seite 10: Lavaggio In Lavatrice

    Quando l’apparecchio non è usato, conservarlo nel modo seguente: • Attendere che il termoforo sia completamente asciutto se precedentemente lavato. • Per una migliore conservazione si consiglia di riporre il termoforo nella confezione fornita al momento dell’acquisto. • Riporre il termoforo in un luogo asciutto.
  • Seite 11: Smaltimento

    caso di malfunzionamento, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 12 j. lavaggio errato (es. centrifuga, strizzatura, con comando inserito, ...), k. evidenti segni di bruciature da fonti esterne (sigarette, …), l. piegato su se stesso (a libro). L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è...
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Temperature leds 5. Contro unit connector 2. Stand-by led 6. Heating pad connector 3. Temperature selector 7. Product label 4. ON/OFF selector TECHNICAL DATA TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 14 Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX Symbols page 11...
  • Seite 15 IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
  • Seite 16 dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
  • Seite 17 • If the supply cord is damaged, take the whole appliance to an authorised technical service centre for the replacement of the control unit, so as to prevent all risks. • This appliance is not intended for medical use in hospitals. •...
  • Seite 18 operation refer to the instructions in the relevant chapter. • DO NOT use this appliance to warm animals. • DO NOT fall asleep if the appliance is on. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Insert the control unit connector (5) into the heating pad connector (6) to connect the control to the heating pad.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    AUTOMATIC SHUTDOWN • The heating pad will provide a 3 hour heat treatment, then it will automatically shut off. The standby led (2) will light up after the 3 hours of operating to indicate that the product has switched off automatically.
  • Seite 20 • Remove the heating pad from the tumble dryer at the end of the drying cycle and hang it out to dry completely. • Do not use the heating pad before it is completely dry. AIR DRYING • Lay the heating pad flat on a clothes horse until completely dry. WARNING! Dry the appliance flat without using pegs to avoid damaging it.
  • Seite 21 electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m free of charge and with no obligation to buy. Proper waste sorting prior to sending the equipment no longer used for recycling, processing and disposal in a manner that respects the environment contributes towards avoiding negative impacts on the environment and on health and promotes the reuse and/or recycling of the equipment’s material.
  • Seite 22 Service mode The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If under warranty, the defective appliance must be sent to the Service Centre together with proof of purchase that indicates the date of purchase or delivery.
  • Seite 23: Description De L'équipement

    DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT 1. Voyants de température 5. Connecteur d'unité de commande 2. Voyant de veille 6. Connecteur de coussin chauffant 3. Sélecteur de température 7. Étiquette produit 4. Sélecteur ON/OFF DONNÉES TECHNIQUES TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 24 Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. SOMMAIRE Symboles page 21...
  • Seite 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d’utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d’emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le présent manuel avec son guide illustratif pour consultation future.
  • Seite 26 • Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l’appareil correspondent à celles du réseau d’alimentation disponible. Les données techniques se trouvent sur l’appareil et sur l’alimentation, si elle est présente (voir le guide d’illustration).
  • Seite 27 d’usure ou de dommage. Si ces signes existent, si l’appareil a été mal utilisé ou ne fonctionne pas, contactez un centre de service technique agréé avant de le rallumer. • Si le câble d’alimentation est endommagé, apportez l’appareil dans son intégralité à un centre de maintenance technique agréé...
  • Seite 28 • NE PAS tirer ou soulever l’appareil par le câble d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’équipement, l’éteindre et ne pas essayer de le modifier.
  • Seite 29 NE PAS régler l'unité de commande à une température supérieure à celle recommandée pour une utilisation continue. Si l'appareil est utilisé avec la commande réglée à une température supérieure, l'utilisateur peut subir des brûlures cutanées ou un coup de chaud. ARRÊT AUTOMATIQUE •...
  • Seite 30 LAVAGE EN MACHINE • Le coussin chauffant peut être lavé à la machine à laver à 30 °C avec un programme normal. • Utiliser uniquement un cycle d’essorage lent. IL EST INTERDIT d’effectuer un cycle d’essorage supplémentaire. SÉCHAGE EN TAMBOUR •...
  • Seite 31 MISE AU REBUT L’emballage de l’appareil est réalisé en matériaux recyclables. Jeter l’emballage conformément aux normes de protection de l’environnement. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé...
  • Seite 32 j. un lavage incorrect (par exemple essorage, torsion, avec dispositif de commande activé, etc.), k. des signes évidents de brûlure par des agents externes (cigarette, etc…), l. un repli sur soi. La liste ci-dessus est fournie à simple titre d’exemple, et n’est pas exhaustive, puisque cette garantie ne s’applique pas aux éventuelles circonstances qui ne peuvent être reliées aux défauts de fabrication de l’appareil.
  • Seite 33: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Temperatur-LEDs 5. Stecker der Steuereinheit 2. Standby-LED 6. Stecker des Heizkissens 3. Temperaturwähler 7. Produktetikett 4. EIN/AUS Wähler TECHNISCHE DATEN TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 34 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 35 WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam Bedienungsanleitung insbesondere Hinweise, Warnhinweise Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zukünftigen...
  • Seite 36 Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor Anschluss Geräts Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener des vorhandenen Versorgungsnetzes entspricht. Die technischen Daten sind am Gerät und am Netzteil, falls vorhanden, zu finden (siehe bebilderter Leitfaden).
  • Seite 37 • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird. • Untersuchen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Wenn solche Zeichen vorhanden sind, wenn das Gerät falsch verwendet wurde oder nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes technisches Kundendienstzentrum, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Seite 38: Einschalten Des Geräts Und Auswählen Der Temperatur

    • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben. • Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. •...
  • Seite 39 dazu den Temperaturwähler (3), bis die LED-Nummer (1) aufleuchtet. Stellen Sie die Steuereinheit für den Dauergebrauch nur auf die Temperaturstufen 1 bis 3. Stellen Sie die Steuereinheit NICHT auf eine höhere Temperatur als für den Dauergebrauch empfohlen. Wenn das Gerät verwendet wird und die Steuereinheit auf eine höhere Temperatur eingestellt ist, kann der Benutzer Hautverbrennungen oder Hitzschlag erleiden.
  • Seite 40: Trocknen Im Trockner

    MASCHINENWÄSCHE • Das Heizkissen kann bei 30 °C mit einem normalen Programm in der Maschine gewaschen werden. • Verwenden Sie nur den Schonschleudergang. Führen Sie KEINEN zusätzlichen Schleudergang aus. TROCKNEN IM TROCKNER • Trocknen Sie es bei mittlerer Temperatur im Trockner. •...
  • Seite 41: Entsorgung

    vorhanden sind oder im Falle einer Fehlfunktion, wenden Sie sich an ein autorisiertes technisches Kundendienstzentrum. ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Die Verpackung entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Seite 42 Nachlässigkeit beim Gebrauch, g. verdrehtes und/oder zu stark geknicktes Kabel, h. gezogenes oder gerissenes Kabel, i. während des Gebrauchs gebogene, gefaltete und/oder gerissene Heizplatte, j. unrichtiges Waschen (z. B. Schleudern, Auswringen, mit aktivierter Steuereinheit usw.), k. offensichtliche Brandflecken von externen Quellen (Zigaretten usw.), l.
  • Seite 43: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Ledes de temperatura 5. Conector del dispositivo de 2. Led de estado en espera control 3. Selector de temperatura 6. Conector del termóforo 4. Mando de encendido y apagado 7. Etiqueta del producto DATOS TÉCNICOS TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W...
  • Seite 44 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
  • Seite 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVE PARA USOS FUTUROS. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones uso, especialmente observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras.
  • Seite 46 • Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato se correspondan con los de la toma de corriente. Los datos técnicos se encuentran en el aparato o en la unidad de alimentación, si la hay (consulte la guía ilustrativa).
  • Seite 47 • Si el cable de alimentación está dañado, lleve todo el aparato a un centro de asistencia técnica autorizado para sustituir el dispositivo de control y prevenir así cualquier riesgo. • Este aparato no está destinado para uso médico en hospitales. •...
  • Seite 48 específicos de este manual. • NO use este aparato para calentar animales. • NO se duerma con el equipo encendido. • Para obtener más información sobre las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Inserte el conector del dispositivo de control (5) en el conector del termóforo (6) para conectar el dispositivo de control al termóforo.
  • Seite 49: Apagado Automático

    APAGADO AUTOMÁTICO • El termóforo se mantendrá encendido durante tres horas y, al cabo de este tiempo, se apagará automáticamente. El led de estado en espera (2) se iluminará después de 3 horas de funcionamiento para indicar que el producto se ha apagado automáticamente. •...
  • Seite 50 • Saque el termóforo de la secadora al final del ciclo de secado y tiéndalo para que se seque por completo. • NO use el termóforo hasta que esté completamente seco. SECADO AL AIRE • Extienda el termóforo en un tendedero hasta que se seque por completo.
  • Seite 51 equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. Como alternativa a la gestión autónoma, se le puede entregar al vendedor el aparato que se desea eliminar, al comprar un aparato de tipo equivalente. El usuario puede entregar productos electrónicos de menos de 25 cm a minoristas de productos electrónicos con un área de venta de al menos 400 m de forma gratuita y sin obligación de compra.
  • Seite 52 advertencias» con respecto a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Esto no se aplica a las acciones contractuales de garantía del vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un centro de asistencia técnica autorizado. Si se encuentra en garantía, el aparato defectuoso debe enviarse al Centro de Asistencia junto con el comprobante de compra en el que figure la fecha de compra o de entrega.
  • Seite 53: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Ενδεικτικές λυχνίες 5. Συνδετήρας μονάδας ελέγχου θερμοκρασίας 6. Συνδετήρας θερμοφόρας 2. Ενδεικτική λυχνία αναμονής 7. Ετικέτα προϊόντος 3. Επιλογέας θερμοκρασίας 4. επιλογέας ON/OFF ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 54 Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
  • Seite 55 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για την ασφαλή χρήση της συσκευής. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συγκεκριμένα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις που πρέπει να εφαρμόζονται. Κρατήστε το εγχειρίδιο αυτό μαζί με τον...
  • Seite 56 ότι η τάση και συχνότητα που υποδεικνύονται στα τεχνικά στοιχεία της συσκευής αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η απόδοση της συσκευής αναγράφεται πάνω στη συσκευή ή στη μονάδα ηλεκτρικής τροφοδοσίας, αν υπάρχει (δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό). • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τους τύπους αποσπώμενων...
  • Seite 57 • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πηγαίνετε ολόκληρη τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για την αντικατάσταση της μονάδας ελέγχου, ώστε να προλαμβάνονται όλοι οι κίνδυνοι. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομεία. • ΜΗΝ...
  • Seite 58 τροφοδοσίας. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες. • Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την και μην την παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για οποιεσδήποτε επισκευές.
  • Seite 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Για συνεχή χρήση, ρυθμίστε τη μονάδα ελέγχου στα επίπεδα θερμοκρασίας 1 έως 3 μόνο. ΜΗΝ ρυθμίζετε τη μονάδα ελέγχου σε υψηλότερη θερμοκρασία από αυτήν που συνιστάται για συνεχή χρήση. Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με το χειριστήριο ρυθμισμένο σε υψηλότερη θερμοκρασία, ο χρήστης μπορεί...
  • Seite 60 ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ • Η θερμοφόρα μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο στους 30 °C με τον κανονικό κύκλο. • Χρησιμοποιήστε τον κύκλο ήπιου στυψίματος μόνο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τον πρόσθετο κύκλο στυψίματος. ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΣΕ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ • Στεγνώστε στο στεγνωτήριο με μέτρια θερμοκρασία. •...
  • Seite 61 εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευασία της συσκευής κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με του κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή...
  • Seite 62 εγκατασταθεί) που οφείλεται στη χρήση ή στο χρόνο, f. μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας της συσκευής, αμέλεια ή απρόσεκτη χρήση, g. συστραμμένο ή/και υπερβολικά μπλεγμένου καλωδίου, h. τραβηγμένο ή σχισμένο καλωδίου, i. θερμαινόμενο πάνελ λυγισμένο κατά τη χρήση, τσαλακωμένο ή/και σχισμένο, j.
  • Seite 63: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE 1. LED indikátory teploty 5. Konektor ovládací jednotky 2. LED indikátor pohotovostního 6. Konektor zahřívací podložky režimu 7. Štítek výrobku 3. Volič teploty 4. Přepínač ZAP/VYP TECHNICKÉ ÚDAJE TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 64 Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. OBSAH Symboly strana 61 strana 62 Důležité...
  • Seite 65 DŮLEŽITÉ POKYNY. USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání přístroje. Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití a zejména bezpečnostní pokyny a varování, které musí být dodrženy. Uchovávejte tento návod spolu se svým ilustrativním průvodcem pro použití...
  • Seite 66 • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají údajům napájecí sítě, kterou máte k dispozici. Technické údaje se nacházejí na přístroji a napáječi, je-li součástí (viz ilustrativní návod). • Tento přístroj se smí používat pouze s odnímatelnými typy ovládacích jednotek, které...
  • Seite 67 • Pokud je napájecí kabel poškozený, zaneste celý přístroj do autorizovaného servisního střediska za účelem výměny ovládací jednotky, aby se předešlo všem rizikům. • Tento přístroj není určen k lékařskému použití v nemocnicích. • Přístroj NEPOUŽÍVEJTE, pokud je mokrý. NEZAPICHUJTE ŠPENDLÍKY NEBO JEHLY. VAROVÁNÍ! NEPOMAČKEJTE přístroj pokládáním předmětů...
  • Seite 68 výhradně na autorizované servisní středisko. • Tento přístroj nesmí přijít do styku s vodou, jakýmikoliv kapalinami, spreji nebo párou. Při čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto návodu. • NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj k zahřívání zvířat. • Se zapnutým přístrojem NEUSÍNEJTE. •...
  • Seite 69: Automatické Vypnutí

    AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ • Zahřívací podložka bude generovat teplo po dobu 3 hodin a poté se automaticky vypne. Po uplynutí 3 hodin provozu se LED indikátor pohotovostního režimu (2) rozsvítí modře, což znamená, že se výrobek automaticky vypnul. • Přístroj poté znovu zapněte dvojím stisknutím přepínače ZAP/ VYP (4) a znovu zvolte požadovanou teplotu.
  • Seite 70 SUŠENÍ V BUBNOVÉ SUŠIČCE • Sušte v bubnové sušičce při střední teplotě. • Na konci sušicího cyklu zahřívací podložku vyjměte z bubnové sušičky a vyvěste ji, aby zcela doschla. • Zahřívací podložku nepoužívejte, dokud zcela neproschne. PŘIROZENÉ USUŠENÍ • Zahřívací podložku položte na plocho a podložte textilií a ponechejte ji takto až...
  • Seite 71 Uživatel proto musí přístroj odnést do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Namísto likvidace může uživatel zařízení odevzdat prodejci, jestliže zakoupí nové srovnatelné zařízení. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm prodejcům elektronických výrobků, kteří mají prodejní plochu nejméně 400 m , a to bezplatně...
  • Seite 72 Servisní režim Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Pokud je rozbitý přístroj v záruce, musí být poslán do servisního střediska spolu s dokladem o zakoupení, na němž je uvedeno datum zakoupení či doručení.
  • Seite 73: Opis Výrobku

    OPIS VÝROBKU 1. Teplotné kontrolky 5. Konektor riadiacej jednotky 2. Kontrolka pohotovostného režimu 6. Konektor elektrickej podušky 3. Volič teploty 7. Štítok výrobku 4. prepínač ON/OFF TECHNICKÉ ÚDAJE TYPE E0801 TYPE E0805 220-240 V 50 Hz 15 W 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Seite 74 Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na používanie je v súlade s európskou normou EN 82079. OBSAH Symboly strana 71 strana 72...
  • Seite 75 DÔLEŽITÉ POKYNY. USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné používanie výrobku. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na používanie a najmä bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré sa musia dodržiavať. Uchovávajte tento návod spolu s ilustračným sprievodcom potreby nahliadnutia v budúcnosti.
  • Seite 76 • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené v technických údajoch k výrobku zodpovedajú údajom napájacej siete. Technické údaje sa nachádzajú na samotnom výrobku a na napájači, ak je k dispozícii (pozri ilustračného sprievodcu). •...
  • Seite 77 • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • Tento výrobok nie je určený na lekárske účely v nemocniciach. • NEPOUŽÍVAJTE ho, ak je mokrý. NEZAPICHUJTE DO VÝROBKU ŠPENDLÍKY ALEBO IHLY.
  • Seite 78 odsekmi tohto návodu. • Tento výrobok NEPOUŽÍVAJTE na zohrievanie zvierat. • NEZASPITE, ak je výrobok zapnutý. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. POUŽITIE • Na pripojenie ovládacej jednotky k elektrickej poduške zasuňte konektor ovládacej jednotky (5) do konektora elektrickej podušky (6). •...
  • Seite 79: Automatické Vypnutie

    AUTOMATICKÉ VYPNUTIE • Elektrická poduška zaisťuje vyhrievanie 3 hodiny, potom sa automaticky vypne. Po uplynutí 3 hodín sa rozsvieti kontrolka pohotovostného režimu (2), čo znamená, že výrobok sa automaticky vypol. • Ak chcete výrobok znovu zapnúť, stlačte dvakrát prepínač ON/OFF (4) a znova zvoľte požadovanú...
  • Seite 80 • Na konci sušiaceho cyklu vyberte elektrickú podložku zo sušičky a na úplné vysušenie ju ešte zaveste. • Elektrickú podušku nepoužívajte, kým celkom nevyschne. SUŠENIE NA VZDUCHU • Položte vyrovnanú elektrickú podušku na sušiak na bielizeň, kým celkom nevyschne. UPOZORNENIE! Výrobok sušte bez použitia štipcov, aby ste ho nepoškodili.
  • Seite 81 Používateľ preto musí odovzdať výrobok do špecifického recyklačného strediska pre elektrické a elektronické zariadenia. Ako alternatíva k individuálnej likvidácii je možné priniesť zariadenie, ktoré chcete zlikvidovať, predajcovi pri zakúpení nového ekvivalentného výrobku. U predajcov elektroniky s predajnou plochou najmenej 400 m je tiež...
  • Seite 82 Servisný režim Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Ak je výrobok v záruke, chybný výrobok sa musí do servisného strediska odoslať spoločne s dokladom o zakúpení, na ktorom sa uvádza dátum zakúpenia alebo doručenia.
  • Seite 84 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY.

Diese Anleitung auch für:

Typ e0801Typ e0805Typ e0803Typ e0808

Inhaltsverzeichnis