Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
SCALDALETTO
SCALDALETTO
ELECTRIC BLANKET
CALIENTACAMAS
SURMATELAS CHAUFFANT
BETTWÄRMER
COBERTOR ELÉTRICO
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ
ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ/
ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
IT
Pagina
EN
Page
ES
Página
FR
Page
DE
Seite
PT
Página
EL
Σελ.
TYPE N1701 N1702
1
7
13
19
25
31
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec N1701

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης SCALDALETTO SCALDALETTO Pagina ELECTRIC BLANKET Page CALIENTACAMAS Página SURMATELAS CHAUFFANT Page BETTWÄRMER Seite COBERTOR ELÉTRICO Página ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ/ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ Σελ. TYPE N1701 N1702...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / BEBILDERTER LEITFADEN /GUIDE ILLUSTRÉ / GUIA ILUSTRADO / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 8. Display Bluetooth / Bluetooth display / pantalla Bluetooth / écran ® ® ® Bluetooth / Bluetooth -Display / ecrã Bluetooth® / oθονη Bluetooth ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO SCALDALETTO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Seite 4 • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 5: Legenda Simboli

    • NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali. • NON UTILIZZARE SE PIEGATO O SPIEGAZZATO. • NON INSERIRE AGHI O SPILLI. LEGENDA SIMBOLI Classe di protezione II Selettore di temperatura Stand by Segnale di attivazione ® Avvertenza Posizione spegnimento Bluetooth ®...
  • Seite 6: Utilizzo Tramite Bluetooth

    ® Scaricare l’ A PP IMETEC REMOTE sul sito www.imetec.com oppure su Apple Store o Google Play. Al primo utilizzo, deve essere eseguita una procedura di accoppiamento / configurazione tra smartphone o tablet e comando. La procedura di accoppiamento tra smartphone/tablet e comando è...
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    Esaminare frequentemente l’apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono eventuali segni di usura o deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, portare l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo comunque di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni.
  • Seite 8: Smaltimento

    L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
  • Seite 9: Safety Warnings

    ELECTRIC BLANKET OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
  • Seite 10 • The device should not be used by people (including children) with reduced physical, sensorial or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless aided or instructed by another person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. The appliance must not be used by people who are insensitive to heat or very vulnerable and unable to react to overheating.
  • Seite 11: Symbols

    SYMBOLS Protection class II Timer selector Warning Standby Prohibited Off position Temperature selector On position ® Bluetooth activation signal ® PREPARATION PLACING THE ELECTRIC BLANKET FIG. (A-B) IMPORTANT! The electric blanket must only be placed between the mattress and the first sheet and not on top of persons in bed.
  • Seite 12: Using The Product Via The Bluetooth

    ® Download IMETEC’S REMOTE APP from www.imetec.com or from the Apple Store or Google Play. When using it for the first time, you need to pair / configure your smartphone or tablet to the control unit. The pairing procedure between the smartphone/tablet and the control unit is clearly reported in the App.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, take the appliance to an authorised IMETEC Technical Assistance Centre. However, we recommend having your electric blanket checked by an authorised Imetec Centre at least once every 3 years.
  • Seite 14: Assistance And Warranty

    Methods of support Appliance repairs must be carried out by an IMETEC Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
  • Seite 15: Advertencias De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CALIENTACAMAS Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Seite 16 • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 17: Referencia De Símbolos

    • NO utilice el aparato para calentar animales. • NO LE CLAVE AGUJAS O ALFILERES. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Clase de protección II Selector de temperatura Stand by Señal de activación ® Advertencia Posición de apagado Bluetooth ® Prohibición Selector temporizador Posición de encendido PREPARACIÓN DISPOSICIÓN DEL CALIENTACAMAS FIG.(A-B)
  • Seite 18 ® Descargue la APLICACIÓN IMETEC REMOTE desde el sitio www.imetec.com o desde Apple Store o Google Play. Durante el primer uso, debe realizarse un procedimiento de acoplamiento/configuración entre el Smartphone o tableta y el mando. El procedimiento de acoplamiento entre Smartphone/Tableta y el mando se indica claramente en la aplicación. Este procedimiento debe realizarse: •...
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si presentan signos de desgaste o deterioro. Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al menos una vez cada 3 años.
  • Seite 20: Asistencia Y Garantía

    El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU CHAUFFE-LIT Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
  • Seite 22 • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 23: Légende Des Symboles

    • NE PAS UTILISER PLIÉ OU FROISSÉ. • NE PAS INSÉRER DES AIGUILLES OU DES BROCHES. LÉGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Sélecteur de température Stand by Signal d'activation ® Mise en garde Position arrêt Bluetooth ® Interdiction Sélecteur timer Position marche PRÉPARATION DISPOSITION DU CHAUFFE-LIT FIG.(A-B)
  • Seite 24: Utilisation Par Bluetooth

    ® Télécharger l’ A PP IMETEC REMOTE sur le site www.imetec.com ou bien sur Apple Store ou Google Play. Lors de la première utilisation, il faut effectuer une procédure d’accouplement/configuration entre le Smartphone ou la tablette et la commande.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    Examiner fréquemment l’appareil et le câble souple pour vérifier les éventuels signes d’usure ou de détérioration. En présence de tels signes ou en cas de dysfonctionnement, porter l’appareil auprès d’un des Centres d’ A ssistance Technique agréés IMETEC. Nous conseillons de...
  • Seite 26: Élimination

    à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, IMETEC garantit la réparation ou le remplacement sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère disproportionnée par rapport à...
  • Seite 27: Wichtige Anleitungen Für Den Zukünftigen Gebrauch Aufbewahren

    BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR DEN BETTWÄRMER Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und die Zuverlässigkeit dieses Geräts, bei dessen Planung und Produktion die Kundenzufriedenheit im Vordergrund stand, zu schätzen wissen werden. Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der europäischen Norm EN 62079 verfasst.
  • Seite 28 • Dieses Gerät darf ausschließlich als Bettwärmer für den Hausgebrauch verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich. • Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese werden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Seite 29: Zeichenerklärung

    • Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • NICHT im nassen Zustand verwenden. • Das Gerät NICHT zum Wärmen von Tieren verwenden. • WEDER NADELN NOCH SICHERHEITSNADELN EINFÜHREN. ZEICHENERKLÄRUNG Schutzklasse II Temperaturwähler Position Ausschaltung Hinweis Timerwähler Position Einschaltung ®...
  • Seite 30: Benutzung Mit Bluetooth

    -Funktion auf ihrem Smartphone. ® Laden Sie sich die APP IMETEC REMOTE auf der Seite www.imetec.com, im Apple Store oder bei Google Play herunter. Bei der ersten Verwendung muss die Kopplung/Konfiguration von Smartphone oder Tablet und der Steuerung vorgenommen werden. Die Vorgehensweise zur Kopplung von Smartphone/Tablet und Steuerung wird von der App angezeigt. Dieser Vorgang muss ausgeführt werden:...
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    Der Stoff könnte im Laufe der Zeit natürlich vergilben. Das beeinträchtigt jedoch in keiner Weise die Sicherheit oder Leistung des Gerätes. REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Das Gerät und das flexible Kabel häufig überprüfen, damit Anzeichen für Verschleiß oder Abnutzung rechtzeitig festgestellt werden. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder Störungen auftreten, bringen Sie das Gerät bitte zu einem von IMETEC...
  • Seite 32: Entsorgung

    Rechnung (es muss deutlich erkennbar sein), sofern der Käufer nicht nachweisen kann, dass die Lieferung später erfolgte. Im Fall von zum Zeitpunkt der Lieferung schon bestehenden Mängeln. IMETEC garantiert die Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Geräts, außer wenn eine dieser beiden Möglichkeiten unverhältnismäßig aufwendiger als die andere ist. Der Käufer ist verpflichtet, den Mangel innerhalb von zwei Monaten nach dessen Feststellung einer IMETEC-Kundendienststelle zu melden.
  • Seite 33: Avisos Sobre A Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DO COBERTOR ELÉTRICO Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Seite 34 • O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
  • Seite 35: Legenda Dos Símbolos

    LEGENDA DOS SÍMBOLOS Classe de proteção II Seletor de temperatura Posição para desligar Aviso Seletor temporizador Posição para ligar ® Proibição Stand by Sinal de ativação Bluetooth ® PREPARAÇÃO DISPOSIÇÃO DO COBERTOR ELÉTRICO FIG.(A-B) ATENÇÃO! Posicione o cobertor elétrico somente entre o colchão e o primeiro lençol e não sobre as pessoas na cama.
  • Seite 36: Limpeza E Manutenção

    ® Descarregue o aplicativo IMETEC REMOTE no sítio www.imetec.com ou, se preferir, em Apple Store ou Google Play. No primeiro emprego, é necessário configurar um procedimento de acoplamento/configuração entre o smartphone ou tablet e o comando. O procedimento de acoplamento entre o smartphone/tablet e o comando está indicado claramente no aplicativo. Este procedimento deve ser efetuado: •...
  • Seite 37 Examine frequentemente o aparelho e o cabo flexível para verificar se há sinais de desgaste ou deterioração. Neste caso, ou em caso de mau funcionamento, leve o aparelho a um dos Centros de assistência Técnica autorizados da IMETEC. É recomendável solicitar um controlo do cobertor elétrico a um Centro autorizado pelo menos uma vez a cada 3 anos.
  • Seite 38: Assistência E Garantia

    Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência IMETEC. O aparelho defeituoso, se estiver no prazo de garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra.
  • Seite 39 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Seite 40 Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) μειωμένων φυσικών αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή με έλλειψη εμπειριών ή γνώσεων αν τους έχει εξασφαλιστεί η κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση με ασφάλεια της συσκευής...
  • Seite 41: Λεζαντα Συμβολων

    • ΜΗΝ αναδιπλώνετε. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση στα νοσοκομεία. • ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε αν είναι βρεγμένη. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να θερμάνετε τα ζώα. • ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΒΕΛΟΝΕΣ Ή ΚΑΡΦΙΤΣΕΣ. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κατηγορία προστασίας II Επιλογέας...
  • Seite 42 στο smartphone σας. ® Κατεβάστε την εφαρμογή IMETEC REMOTE που θα βρείτε στο σαι τ www.imetec.com η’ στο Apple Store η’ Google Play. Κατά την διάρκεια της πρώτης χρήσης ,πρέπει να ακολουθηθεί η διαδικασία του συνδυασμού/διαμόρφωσης μεταξύ Smartphone η’ tablet και των εντολών. η διαδικασία συνδυασμού μεταξύ Smartphone/Tablet και εντολων ειναι περιγραφεται ξεκαθαρα ατην...
  • Seite 43: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    πιο εύκολο να επιθεωρήσετε τα καλώδια του κλινοθερμαντήρα. • Σε περίπτωση προβλημάτων με τα καλώδια αφού απλώσετε τον κλινοθερμαντήρα ή αν ο κλινοθερμαντήρας δεν επανέρχεται στην αρχική φόρμα και διαστάσεις, παραδώστε τον σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Imetec για έναν έλεγχο ασφαλείας. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ...
  • Seite 44: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    δεν μπορούν να αποδοθούν σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής. Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών που...
  • Seite 45 NOTE...
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Tenacta Group S.p.A., Via Piemonte, 5/11 24052 Azzano S.Paolo (BG) ITALY, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Type F2005 al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti indicati nelle seguenti Direttive Comunitarie: LVD 2006/95/CE –...
  • Seite 48 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...

Diese Anleitung auch für:

N1702

Inhaltsverzeichnis