Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645
25.01.2007
15:36 Uhr
Seite 1
(Schw
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítas/garancia • Mod de întrebuinţare/Garanţie
уко одс о о кс лу
Sandwichtoaster
Sandwichtoaster • Appareil pour sandwichs
Tostador sándwiches • Tostadeira
Tostiera per sandwich • Sandwich toaster
Toster kanapki • Sendvičovač automat
Szendvicssütő • Aparat de prăjit sandvișuri
ос
дл
го о л
ST 2645

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic st 2645

  • Seite 1 уко одс о о кс лу /Г Sandwichtoaster Sandwichtoaster • Appareil pour sandwichs Tostador sándwiches • Tostadeira Tostiera per sandwich • Sandwich toaster Toster kanapki • Sendvičovač automat Szendvicssütő • Aparat de prăjit sandvișuri ос дл го о л ST 2645...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_ST 2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorge- sehenen Zweck.
  • Seite 3: Benutzung Des Gerätes

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 22.04.2002 15:36 Uhr Seite 3 (Schw Inbetriebnahme des Gerätes Anti-Haftbeschichtung! Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (Siehe Benutzung des Gerätes). Danach bitte mit einem feuchten Spültuch nachwischen. Die ersten Sandwichs bitte nicht verzehren.
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 4 (Schw Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 5 (Schw Algemene veiligheidsvoorschriften • Lees voor de ingebruikneming heel zorgvuldig de gebruiksaanwijzing van dit toestel en bewaar ze inclusief garantiebewijs, aankoopbon en indien mogelijk ook de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het toestel enkel voor privédoeleinden en volgens de voorschriften. Dit toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik.
  • Seite 6: Gebruik Van Het Toestel

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 22.01.2007 15:36 Uhr Seite 6 (Schw Gebruik van het toestel 1. Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact (230 V, 50 Hz). Het rode controlelampje brandt. 2. Houd tijdens het opwarmen de bakvlakken gesloten. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, dooft het rode controlelampje en het groene brandt.
  • Seite 7 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 7 (Schw Zowel defecten aan verbruikstoebehoren of slijtdelen (b.v. motorkool, kneedhaak, aandrijfriem, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.) alsook het reinigen, onderhouden of vervangen van slijtdelen, vallen niet onder de garantie. Hieraan zijn dus kosten verbonden. De garantie vervalt als vreemden ingrepen in het toestel uitvoeren. Na de garantie Na het verstrijken van de garantietijd kunnen reparaties (met kosten) door de vakhandelaar of de reparatieservice uitgevoerd worden.
  • Seite 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 8 (Schw Conseils généraux de sécurité • Lisez très attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de cet appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi ainsi que le bulletin de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton et l’emballage intérieur. •...
  • Seite 9: Mise En Service De L'appareil

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 9 (Schw Mise en service de l’appareil Revêtement anti-adhésif! Avant la première utilisation, enduisez les plaques d’un peu d’huile de table. Faites fonctionner l’appareil couvercle fermé pendant une dizaine de minutes (voir mode d’emploi de l’appareil). Essuyez ensuite avec un chiffon doux humide. Prière de ne pas consommer les premiers sandwichs / les premières gaufres.
  • Seite 10 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 10 (Sch Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois pour l’appareil que nous vendons, et ce à compter de la date d’achat (ticket de caisse). Pendant la durée de garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires en les réparant ou, à...
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 11 (Sch Indicaciones generales de seguridad • Antes de poner en funcionamiento este aparato, lea detenidamente las instrucciones de servicio y guárdelas junto con la hoja de garantía, el justificante de compra y, a ser posible, el cartón con el embalaje interior. •...
  • Seite 12: Empleo Del Aparato

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 12 (Sch Empleo del aparato 1. Conecte la clavija en un enchufe de contacto de protección, instalado de la manera prescrita, de 230 V, 50 Hz. La lámpara de control roja se ilumina. 2. Durante el período de calentamiento, mantenga las placas cerradas. Si los pilotos de control verdes se apagan, significa que se ha alcanzado la temperatura de cocinado.
  • Seite 13 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25 01.2007 15:36 Uhr Seite 13 (Sch Las prestaciones de garantía no significan una prolongación de la duración del plazo de garantía, ni el derecho a inicio de un nuevo plazo de garantía. El justificante de compra es válido como justificante de garantía. Sin este justificante, no se realizarán recambios o reparaciones gratuitos.
  • Seite 14: Avisos De Segurança Gerais

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 14 (Sch Avisos de Segurança Gerais • Leia cuidadosamente este Manual de Operação antes da colocação de Operação do Aparelho e guarde inclusive o Termo de Garantia, Nota Fiscal e, quando possível, a cartonagem com a embalagem interna. •...
  • Seite 15: Utilização Do Aparelho

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 22.04.2002 15:36 Uhr Seite 15 (Sch Utilização do aparelho 1. Insira a ficha eléctrica numa tomada de 230 V, 50 Hz com contacto de segurança e isolamento adequado. A l Ç m pada de controle vermelha ilumina-se. 2. Durante o tempo de aquecimento mantenhas as placas fechadas. Se a luz indicadora verde apagar, a temperatura de cozimento foi alcançado.
  • Seite 16 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 22.04.2002 15:36 Uhr Seite 16 (Sch Em caso de reivindicação da garantia, entregue o aparelho completo na embalagem original em conjunto com o recibo de compra ao seu revendedor. Tanto os danos nos acessórios ou nas peças de desgaste (p.ex. carvão do motor, pá...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 17 (Sch Avvertenze di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle insieme al certificato di garanzia, allo scontrino e possibilmente alla scatola completa dell’imballaggio interno. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per uso domestico e per lo scopo per cui è...
  • Seite 18: Impiego Dell'apparecchio

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 18 (Sch Impiego dell’apparecchio 1. Inserire la spina in una presa con contatto di terra installata a regola d’arte da 230 V, 50 Hz. La spia di controllo rossa si illumina. 2. Tenere chiuse le superfici di tostatura durante il riscaldamento. Quando la temperatura desiderata À...
  • Seite 19: Dopo La Garanzia

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 19 (Sch Sia i difetti agli accessori di consumo e alle parti soggette ad usura (per esempio carboncini del motore, fruste per impastare, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di sega ecc.), sia la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di parti soggette ad usura non sono incluse nella garanzia e sono quindi a pagamento! La garanzia decade in caso di interventi di terzi.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 20 (Sch General Safety Instructions • Before switching on the appliance, please read these operating instructions carefully and keep them safely together with the guarantee slip, the receipt and if possible the box with inner packaging. •...
  • Seite 21: Operating The Appliance

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 21 (Sch Operating the appliance 1. Insert the plug into a 230 V, 50 Hz socket. The red control lamp lights up. 2. Keep toasting surfaces closed during warm-up phase. Once the set temperature has been reached the red control lamp goes off and the green control lamp lights up.
  • Seite 22 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 22 (Sch Defects in accessories will not lead to a replacement of the entire appliance. Free replacement will be sent instead. Do not send back the appliance in these cases, but only reorder the defect accessory! Broken glass damage will always be subject to charges! Defects in wear parts (e.g.
  • Seite 23: Wskazówki Ogólne

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 23 (Sch Wskazówki ogólne • Przed uruchomieniem urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ponadto należy zachować kartę gwarancyjną, paragon zakupu i o ile jest to możliwe karton wraz z opakowaniem wewnętrznym. • Urządzenie należy stosować tylko do celów prywatnych i zgodnie z jego funkcją.
  • Seite 24: Korzystanie Z Urządzenia

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 24 (Sch Korzystanie z urządzenia 1. Włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego kontaktu 230 V, 50 Hz. Czerwona lampka kontrolna swieci sie. 2. W trakcie podgrzewania powierzchnie opiekacza powinny być zamknięte. Zgaśnięcie zielonej kontrolki oznacza uzyskanie właściwej temperatury opiekania.
  • Seite 25 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:36 Uhr Seite 25 (Sch Defekty części wyposażenia dodatkowego nie prowadzą do wymiany urządzenia, lecz dosyłane są bezpłatnie na wymianę. W takim przypadku nie wysyłać urządzenia, tylko zamówić wadliwą część wyposażenia dodatkowego! Uszkodzenia związane z pęknięciem szkła są zasadniczo płatne! Zarówno defekty wyposażenia zużywającego się...
  • Seite 26: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 26 (Sch Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě pročtěte návod k obsluze a dobře prosím uschovejte tento návod včetně záručního listu, doklad o koupi a pokud možno i krabici s vnitřními obaly. •...
  • Seite 27: Použití Přístroje

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2671 22.04.2002 15:37 Uhr Seite 27 (Sch Použití přístroje 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky s ochranným kontaktem 230 V, 50 Hz instalované podle předpisů. Obě kontrolky se rozsvítí. 2. Během doby zahřívání musí být pečicí plochy zavřené. Zhasnutí zelené kontrolky znamená, že se dosáhla teplota pečení. 3.
  • Seite 28 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 28 (Sch Na závady spotřebního příslušenství resp. součástí podléhajících opotřebení (např. uhlíků elektromotoru, hnětacích háků, hnacích řemenů, náhradního dálkového ovládání, náhradních zubních kartáčků, pilových listů atd.) jakož i na čištění, údržbu nebo výměnu součástí podléhajících opotřebení se záruka nevztahuje, a proto nejsou bezplatné! Záruka zaniká...
  • Seite 29: Általános Biztonsági Előírások

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 29 (Sch Általános biztonsági előírások • A készülék üzembevétele előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást és gondosan őrizzék meg ezt a leírást, a garancialevelet, a pénztári bizonylatot és lehetőség szerint a kartondobozt a belső csomagolással. •...
  • Seite 30: A Készülék Használata

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 30 (Sch A készülék használata 1. A készüléket előírásosan szerelt védőföldelős dugaszolóaljzathoz kell csatlakoztatni (230 V, 50 Hz). Mindkét ellenőrző lámpa világítani kezd. 2. A felfűtési idő alatt a sütőfelületeket tartsuk lezárva. A sütési hőfok elérésekor a zöld ellenőrző...
  • Seite 31 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 31 (Sch A kopó illetve fogyó tartozékok (pl. motor szénkefe, dagasztókar, hajtószíj, póttávirányító, pótfogkefék, fűrészlapok stb.) meghibásodása, valamint a kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása vagy cseréje sem tartozik a garancia hatálya alá, ezért csak költségtérítéssel történik! A garancia megszűnik, ha a készülékbe behatoltak.
  • Seite 32: Indicaţii Generale De Securitate

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 32 (Sch Indicaţii generale de securitate • Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire și păstraţi-le împreună cu certificatul de garanţie, bonul de casă și eventual ambalajul de carton și sacul din interior. •...
  • Seite 33: Utilizarea Aparatului

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 33 (Sch Utilizarea aparatului 1. Introduceţi ștecărul într-o priză cu protecţie 230 V, 50 Hz, instalată regulamentar. Ambele lămpi de control luminează. 2. Menţineţi închisă suprafaţa de prăjire pe timpul încălzirii. Dacă lampa de control verde se stinge, atunci temperatura de prăjire este atinsă. 3.
  • Seite 34 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 34 (Sch În caz de garanţie rugăm predaţi distribuitorului aparatul complet, în ambalajul original, împreună cu bonul de casă. Atât defecţiunile apărute la accesorii, respectiv la piesele de uzură (de exemplu periile colectoare, cârlige, curele de transmisie, telecomanda de schimb, perii de schimb pentru dinţi, pânze de ferăstrău etc.) precum și curăţarea, întreţinerea sau schimbarea pieselor de uzură...
  • Seite 35 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 35 (Sch Об ук о б о с ос д кл об ого бо од об о • о ко с с уко одс о о го кс лу б о о уко одс о, г с...
  • Seite 36 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 36 (Sch о к ф л об д л с • л б - го л. о о у с кс лу о • ф л у бл о л д уг го ло л од...
  • Seite 37 Bed-Anl._Neu_ausgesch_2645 25.01.2007 15:37 Uhr Seite 37 (Sch Д л к о бо соо с у д с у о о ского Сооб с ско с у о соо с с со бо о к б о с ос . о о...
  • Seite 38: Technische Daten

    Dieses Gerät entspricht den CE Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. I N T E R N A T I O N A L G M B H D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de...

Inhaltsverzeichnis