Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5....-05-ST 2813
06.10.2003 9:50 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Sandwichtoaster
Sandwichtoaster • Grille-pain sandwich
Tostador para sandwiches • Sanduicheira
Tostapanini • Smørbrødjern
Sandwich Toaster • Toster do kanapek
Toaster pro přípravu teplých sendvičů • Szendvics-kenyérpirító
Тостер для сандвичей
ST 2813

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic st 2813

  • Seite 1 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Sandwichtoaster Sandwichtoaster •...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes ANTI-HAFTBESCHICHTUNG • Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (Siehe Benutzung des Gerätes). Danach bitte mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 6: Bediening Van Het Apparaat

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 6 Bediening van het apparaat 1. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz. Het rode controlelampje brandt. 2. Tijdens het bakken moeten de bakplaten gesloten blijven. Het groene controle- lampje brandt zodra de baktemperatuur is bereikt.
  • Seite 7 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 7 Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
  • Seite 8: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 9: Avant La Première Utilisation

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 9 Avant la première utilisation COUCHE ANTIADHESIVE • Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation. Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
  • Seite 10 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 10 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 11 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 12: Operación Del Equipo

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 12 Puesta en operación del equipo RECUBRIMIENTO ANTI-ADHERENTE • Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de usarse la primera vez. Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción cerradas (ver instrucciones del equipo).
  • Seite 13: Después De La Garantía

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 13 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Seite 14: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 14 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 15: Primeira Utilização Do Aparelho

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 15 Primeira utilização do aparelho REVESTIMENTO ANTIADERENTE • Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se usar o aparelho pela primeira vez. Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica sobre a utilização do aparelho).
  • Seite 16 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 16 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 17 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 18: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 18 Messa in funzione dell’apparecchio RIVESTIMENTO ANTI-ADERENTE • Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Mettere in funzione l' apparecchio solo con le piastre di cottura chi- use per ca.
  • Seite 19: Dopo La Garanzia

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 19 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 20 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Seite 21: Bruk Av Apparatet

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 21 Bruk av apparatet 1. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Den røde kontrollampen lyser. 2. Hold stekeflatene lukket under oppvarmingstiden. Riktig steketemperatur er nådd når den grønne kontrollampen lyser.
  • Seite 22 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 22 *) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige! Verken defekter på...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 23 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 24: Using The Unit

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 24 Using the unit 1. Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. The red control lamp lights up. 2. Keep the baking unit closed during the warming-up time. The toasting tempera- ture is reached when the green LED lights up.
  • Seite 25: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 25 If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
  • Seite 26 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 26 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 27: Użytkowanie Urządzenia

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 27 • Chleb może się zapalić. Z tego powodu nie wolno korzystać z urządzenia umieszczonego pod zasłonami lub innymi łatwopalnymi materiałami. Przygotowanie do użytkowania urządzenia POWIERZCHNIA NIEPRZYWIERAJĄCA • Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym użyciem. Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi powierzchniami zapiekającymi...
  • Seite 28: Warunki Gwarancji

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 28 nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą...
  • Seite 29 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 29 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 31: Uvedení Přístroje Do Provozu

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 31 Uvedení přístroje do provozu ANTIADHÉZNÍ VRSTVA • Před prvním použitím pečící plochy lehce potřete tukem. S uzavřenými pečícími plochami smí být přístroj v provozu ca. 10 minut (viz kapitola Používání přístroje). Poté je otřete vlhkým hadříkem.
  • Seite 32 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 32 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Seite 33 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 33 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 34: A Készülék Üzembevétele

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 34 A készülék üzembevétele LETAPADÁSMENTES BEVONAT • Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelületeket. Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületekkel. (lásd: A készülék használa- ta). Ezután törölje le azt egy nedves törlőkendővel.
  • Seite 35 5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 35 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
  • Seite 36: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 36 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 37: Подготовка Прибора К Работе

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 37 Подготовка прибора к работе НЕПОДГОРАЕМАЯ ПОВЕРХНОСТЬ • При первом пользовании смажьте поверхности полуформ жиром. Включите прибор с закрытыми половинками прим. на 10 минут ("MAX") (см. эксплуатация/порядок работы). В заключении протрите прибор влажной тряпкой.
  • Seite 38: Гарантийное Обязательство

    5..-05-ST 2813 06.10.2003 9:50 Uhr Seite 38 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Seite 39: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis