DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementene ......Side Bedienungsanleitung ..........Seite Bruksanvisning ............. Side 23 Technische Daten ............Seite Tekniske data ............... Side 25 Garantie ............... Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina Overview of the Components ........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Verletzungsrisiken auf. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte ACHTUNG: weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal- ACHTUNG: lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an. Beide Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Kontrollleuchten sind nun an. Ist die eingestellte Temperatur Sie das Gerät ca. dreimal ohne Lebensmittel betreiben. erreicht, erlischt die grüne Kontrollleuchte (3).
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa- tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach sich das Gerät ST/WA 3170 in Übereinstimmung mit den Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den...
Seite 7
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het mogelijk letselrisico’s. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Seite 9
2. Houd de bakoppervlakken tijdens het verwarmen gesloten. OPGELET: Wanneer het groene controlelampje (3) dooft, is de baktem- Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwar- peratuur bereikt. mingsspiraal dient u het apparaat drie keer zonder levensmid- 3. Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog delen te gebruiken.
Na het gebruik Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt, trekt u de steker uit de contactdoos. Het rode controlelampje dooft. Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Reiniging Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het WAARSCHUWING: huisafval. Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contact- Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van doos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Conseils généraux de sécurité DANGER: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi de blessure. ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
1. Branchez l’appareil à une prise électrique 230 V, 50 Hz ATTENTION: installée selon les normes. Les deux lampes témoin sont Pour éliminer le film de protection de la résistance, laissez alors allumées. Lorsque la température réglée est atteinte, l’appareil fonctionner env. 3 fois sans aliment. la lampe témoin verte (3) s’éteint.
4. Une fois les aliments suffisamment cuits, enlevez-les à l’aide d’une fourchette en bois. Ne pas utiliser d’objets pointus, tranchants ou coupants. Signification du symbole „Elimination“ ATTENTION: N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon à éviter Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils d’endommager la surface de cuisson de l’appareil.
Indicaciones generales de seguridad AVISO: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la riesgos de herida. garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra ATENCIÓN: 230 V, 50 Hz e instalada según la norma. Ambas lámparas Para retirar la capa protectora en la espiral de calefacción de control están ahora encendidas. Si se ha alcanzado la debería accionar el aparato aprox.
4. Si la pieza de asar ha alcanzado el grado deseado de cocci- ón, retire ésta con un tenedor de madera. No utilice objetos agudos, afilados o cortantes. ATENCIÓN: Significado del símbolo „Cubo de basura“ No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman el recubrimiento con capas de las zonas de tostar.
Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Seite 18
1. Ligue o aparelho a uma tomada de segurança de contacto ATENÇÃO: 230 V, 50 Hz instalada segundo as regras. Ambas as Para remover a camada de protecção na resistência de aque- lâmpadas de controlo se encontram agora acesas. Se a cimento em espiral deve por cerca de três vezes o aparelho a temperatura configurada foi alcançada, a lâmpada verde de funcionar sem alimentos.
ATENÇÃO: Não utilizar objectos aguçados ou cortantes, para que o revestimento não seja danificado. Significado do símbolo „contentor do lixo“ Cancelar o funcionamento Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos Se desejar concluir ou cancelar o funcionamento do aparelho, para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
1. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra ATTENZIONE: regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. Ora entrambe Per eliminare lo strato di protezione della spirale è necessario le spie luminose sono accese. Quando la temperatura mettere in funzione l‘ apparecchio per ca. tre volte senza impostata è...
ATTENZIONE: Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo strato delle superfici di cottura. Significato del simbolo „Eliminazione“ Terminare il funzionamento Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento, estrar- eliminati come rifiuti domestici. re la spina dalla presa.
Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. ADVARSEL: Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen • Ikke ta på de varme delene på apparatet. Bruk grytekluter, og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet og ta kun på...
Oppskrift på vaffelkjeks • Tørk av steikeplatene med tørkerull når apparatet er avkjølt. Pisk sammen 5 eggeplommer, 5 ss varmt vann, 100 g sukker og revet skall av 1 sitron til det skummer. Rør inn Elektrisk tilkobling en blanding av ½ ts bakepulver og 150 g mel. Stivpisk 5 Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, eggehviter og bland dem inn i røren.
Tekniske data Modell: ............... ST/WA 3170 Spenningsforsyning: ........220–240 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ..............750 W Beskyttelsesklasse: ...............I Nettovekt: ................1,8 kg Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
General Safety Instructions CAUTION: Read the operating instructions carefully before putting the This refers to possible hazards to the machine or other appliance into operation and keep the instructions including the objects. warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal ...
3. Release the lid catch and fold the lid up until it remains NOTE: open. Insert a double sandwich into each side. Gently close Any smoke or smells produced during this procedure are the cover. Close the lid catch. normal.
Cleaning WARNING: Always pull out the plug from the mains socket before cleaning Meaning of the “Dustbin” Symbol and wait until the unit has cooled down. Protect our environment: do not dispose of electrical equipment CAUTION: in the domestic waste. •...
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
Seite 30
Przed pierwszym użyciem Tostowanie kanapek Przed przygotowaniem pierwszych kanapek do spożycia… WSKAZÓWKA: Proszę posmarować zewnętrzną stronę kanapki (stronę • Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały dotykającą opiekacza) niewielką ilością masła lub margaryny. kabel sieciowy. W ten sposób będą Państwo mogli później wyjąć z opiekacza •...
Dane techniczne Opiekanie (grillowanie) 1. Włóż płyty do opiekania wg opisu w części “Użytkowanie Model: ................ ST/WA 3170 urządzenia”. Napięcie zasilające: .........220–240 V, 50 Hz 2. Następnie wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 3 w części “Opiekanie tostów”. Pobór mocy: ................750 W 3.
Seite 32
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, možná rizika zranění. pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobře uschovejte.
Seite 34
3. Uvolněte blokování víka a zdvihněte ho, aby zůstalo POZOR: otevřené. Vkládejte po jednom obložené, dvojité topinky. Pro odstranění ochranné vrstvy z topné spirály je nutné Víko poté měkce zavřete. Uzavřete blokování víka. provozovat přístroj cca. třikrát bez potravin. 4. Zelená kontrolní svítilna se během procesu pečení střídavě rozsvěcuje a zhasíná, protože je prováděno udržování...
Čištění VÝSTRAHA: Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne. Význam symbolu „Popelnice“ POZOR: Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do • Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné domovního odpadu. předměty. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a •...
Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámu- használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő...
Seite 37
1. Csatlakoztassa a készüléket egy előírásszerűen beszerelt VIGYÁZAT: 230 V, 50 Hz földelt konnektorba. Mindkét ellenőrzőlámpa A fűtőspirálon lévő védőréteg eltávolításához a készüléket kb. világít. Ha a készülék elérte a beállított hőmérsékletet, háromszor élelmiszer nélkül kell üzemeltetni. kialszik a zöld ellenőrzőlámpa (3). A piros ellenőrzőlámpa égve marad és az üzemelési funkciót jelzi ki.
VIGYÁZAT: Ne használjunk hegyes vagy éles tárgyakat, hogy meg ne sérüljön a sütőfelületek rétegbevonata. A „kuka“ piktogram jelentése Az üzemeltetés befejezése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a Ha be szeretné fejezni vagy megszakítani az üzemeltetést, háztartási szemétbe valók! húzza ki a csatlakozót a konnektorból. A piros kontrolllámpa Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt kialszik.
Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
Seite 40
Обзор деталей прибор 1. Разблокируйте систему (6) и откиньте крышку (1) вверх. 2. Если формы для гриля в приборе уже установлены, 1 Крышка нажмите, пожалуйста, на кнопки разблокировки (4) на 2 Красная контрольная лампочка внутренней стороне ручек (5), чтобы разблокировать 3 Зеленая...
3. Поступайте, как это было описано в подпунктах 4-7 • Пекущие полуформы вымойте губкой с мыльным главы ”Поджаривание сандвичей“. раствором, протрите губкой с чистой водой и тщательно вытрите насухо мягкой тряпкой. После полного Рецепт бисквитных вафель просыхания натрите поверхность сковороды пищевым Смешайте...