Herunterladen Diese Seite drucken
Speck P80/400-140D Betriebsanleitung

Speck P80/400-140D Betriebsanleitung

Speck-triplex-plungerpumpe

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE
SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMP
Leistungsbereich - Performance
Type
Best.-Nr. Leistungs-
Type
Code
No.
P80/400-140D
00.7092
Inbetriebnahme und Wartung
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen. Für störungsfreien Zulauf des För-
dermediums sorgen.
Ölfüllmenge 15 l. Nur Industriegetriebeöl ISO VG 220 (z.B. Aral Degol
BG220), oder KFZ- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden. Erster Öl-
wechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 1000 Betriebsstunden,
spätestens 1x jährlich.
Bei Betrieb in feuchten Räumen bzw. bei hohen Tempera-
turschwankungen. Bei Kondenswasserbildung im Getrieberaum (Auf-
schäumen des Öles) sofort Ölwechsel durchführen.
Bei Inbetriebnahme der Pumpe auf den schwarzen Pfeil
auf dem Antriebsgehäuse achten. Der zeigt die bevorzugte Drehrich-
tung an.
Die bevorzugte Drehrichtung bedeutet, dass durch die Pleuelbewegung
das Öl sicher auf die Kreuzkopfführungen geschaufelt wird, was insbe-
sondere im Dauerbetrieb von Vorteil ist.
Die Anzugsmomente der Befestigungsmuttern (49A) nach
ca. 200 Betriebsstunden überprüfen. Die Anzugsmomente entnehmen
sie bitte dem Text „Instandsetzung". Während der Überprüfung muss
die Pumpe drucklos sein.
Getriebeölkühlung. Bis zu einer Leistungsaufnahme von
55 kW kann die Pumpe gewöhnlich auch im Dauereinsatz ohne Getrie-
bekühlung laufen. Die Öltemperatur im Antriebsgehäuse darf dabei je-
doch 75° C nicht überschreiten.
Je nach Umgebungsbedingungen, Temperatur des Fördermediums
und Temperaturableitung an die Umgebung kann eine externe Ölküh-
lung erforderlich sein.
Am Getriebedeckel befinden sich hierfür diagonal gegenüber die An-
schlüsse (K10) mit ½" Außengewinde. Hier kann Kühlwasser am unte-
ren Anschluss eingeleitet und am oberen Anschluss ausgeleitet wer-
den. Die Durchflussmenge ist abhängig von der Temperatur des einge-
leiteten
Kühlwassers
und
Wir empfehlen eine rechnerische Kühlleistung von 1 bis 1,5 kW.
Für die Kühlung kann ein geschlossener Kühlkreislauf in-
stalliert werden. Der Systemdruck im Kühlkreislauf darf 2 bar nicht
überschreiten.
S P E C K - K O L B E N P U M P E N F A B R I K
O t t o S p e c k G m b H & C o . K G · P o s t f a c h 1 2 4 0 · D - 8 2 5 2 3 G e r e t s r i e d
Über-
Pumpen-
aufnahme
druck
drehzahl
max.
max.
Power
Pressure
Pump
Consump.
RPM
max.
max.
kW
bar
min-1
55
100
420
von
Umgebungsbedingungen.
T e l . ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 0 · T e l e f a x ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 9 9
Förder-
Wasser
Plunger
menge
temp.
max.
max.*
Output
Water-
Plunger
Temp.
dia.
max.
max.
l/min
°C
mm
285
105
65
Operation and Maintenance
Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply.
Oil amount: 15 litres. Only use ISO VG 220 industrial gear oil (e.g.
Aral Degol BG220) or automobile gear oil SAE 90 GL4. Initial change
after 50 operating hours and then every 1000 operating hours, or after
1 year if used less.
Care must be taken when operating in damp places or
with high temperature fluctuations. Oil must be changed immediately
should condensate (frothy oil) occur in the gear box.
When setting up the pump, note carefully the arrow on
the side of the crankcase which shows the recommended direction of
rotation.
The preferred direction of rotation ensures the motion of the conrods
correctly distributes oil onto the crosshead guides – which is a particu-
lar advantage where continuous operation is involved.
The torque tension on the valve casing nuts (49A) is to
be checked after approx. 200 operating hours. Please see the section
'Maintenance' concerning the torque values. The pump must be at zero
pressure when checking the torque tension.
Gear oil cooling: the pump can normally be run in con-
tinuous operation without oil cooling up to a power of 55 kW . However,
the oil temperature in the crankcase must not rise above 75°C in this
case.
External oil cooling may be necessary depending on ambient tempera-
tures, on the temperature of the medium and on heat transfer to the
environment.
External cooling can be set up using the ½" input connection (K10) on
the bottom of the crankcase cover and the corresponding diagonal ½''
output connection (K10) on the top of the crankcase cover through
which cooling water can be feed. Its flow amount depends on the tem-
perature
of
the
cooling
We recommend a cooling capacity of 1 to 1.5 kW.
A closed circuit can be fitted for cooling. The system
pressure in such a closed cooling circuit must not exceed 2 bar.
P80/400-140D
Hub
Gewicht
NPSHR
ca.
Strok
Weight
NPSH
e
Required
approx.
mm
kg
mWs
72
335
7,0
water
and
ambient
temperatures.
D1728-2 1017S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Speck P80/400-140D

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE P80/400-140D SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMP Leistungsbereich - Performance Type Best.-Nr. Leistungs- Über- Pumpen- Förder- Wasser Plunger Gewicht NPSHR aufnahme druck drehzahl menge temp. -Ø max. max. max.* max. Type Code Power Pressure Pump Output Water- Plunger...
  • Seite 2 Ergänzende Hinweise: Supplementary Information Anlagenauffbau: Plant Lay-Out Um eine einwandfreie Funktion der Pumpe zu gewährleisten, müssen For correct functioning of the pump, the following points must be folgende Punkte beachtet werden: respected: a) Druck auf der Saugseite: a) Pressure on Suction Side NPSHR ist der mindestens erforderliche Überdruck über dem Dampf- The stipulated NPSHR is the minimum required pressure above the druck des Mediums, der am Saugeingang der Pumpe niemals unter-...
  • Seite 3: Maintenance

    Instandsetzung Maintenance Ventile überprüfen To Check Valves Schrauben (58) lösen und Druckgehäuse (50B) nach oben abheben. Remove screws (58), lift discharge casing (50B) up and away. Take out Druckfeder (57A) entnehmen. Komplette Ventile (51 und 52) mit Mon- pressure springs (57A). Pull out assembled valves (51 and 52) with fit- tagewerkzeug (Best.Nr.
  • Seite 4 Antrieb zerlegen: To Dismantle Crankcase Drive Plunger und Dichtungshülsen, wie oben beschrieben, ausbauen. Take out plungers and seal sleeves as described above. Durch Lösen des Stopfens (12), Öl ablassen. Drain oil by removing plug (12). Dichtungsaufnahme (33) nach Entfernen des Seegerrings (33B) mit After removing clip ring (33B), lever out the seal retainer (33) with a Schraubendreher heraushebeln.
  • Seite 5: Störungen

    Störungen P80 Störungen Ursache Abhilfe Druck fällt ab, Wasserleckage. Manschetten undicht. Manschetten austauschen, Oberfläche des Plungers prüfen. Druck fällt ab, Pumpe wird laut. Druck- oder Saugventil undicht. Ventil ersetzen. Dampfbildung (Kavitation). Saughöhe vermindern, Strömungswi- derstand in der Saugleitung verrin- gern, Saugfilter reinigen, Wassertem- peratur senken.