Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Miomare HG03548 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Wannenfüll-/brause-armatur

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA /
MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA
GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TORNEIRA PARA BANHEIRA/
CHUVEIRO
Indicações de montagem, utilização e segurança
WANNENFÜLL-/BRAUSE-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 296095
MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
BATH AND SHOWER MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG03548

  • Seite 1 GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA / MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA PARA BANHEIRA/ BATH AND SHOWER MIXER TAP CHUVEIRO Assembly, operating and safety instructions Indicações de montagem, utilização e segurança...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 5 IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 9 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 13 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Necesita · Vi servono Necessita de · You need · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Uso Adecuado

    Grifería para bañera / ducha 2 tuercas (para conexiones tipo S) 1 palanca de ajuste 1 tornillo de ajuste Introducción 1 indicador agua fría / caliente 1 anillo de protección del cartucho Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 anillo de seguridad del cartucho ducto.
  • Seite 6: Montaje

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS Fije un mango* de ducha convencional a la MATERIALES! El montaje únicamente deberá manguera*. realizarse por personal especializado. Las fugas Siga las indicaciones de montaje de los acces- o los escapes de agua pueden causar diversos orios.
  • Seite 7: Regulación De La Temperatura

    Desviador para la entrada de Nota: El anillo de ajuste puede limitar el agua en la bañera / ducha ángulo de giro del mango de manera que se puede regular la cantidad de agua caliente. Para llenar la bañera: Vuelva a colocar el anillo de seguridad del Presione el desviador hacia abajo.
  • Seite 8: Potabilidad Del Agua Del Grifo

    Para obtener información sobre las posibilidades indicada) no supone una restricción de dichos dere- de eliminación del producto al final de su vida útil, chos legales. acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la fecha de compra.
  • Seite 9: Avvertenze In Materia Di Sicurezza

    Miscelatore per vasca e doccia 1 filetto (per il tubo flessibile doccia) 1 ugello miscelatore 2 dadi (per raccordi ad S) Introduzione 1 leva di regolazione 1 vite di arresto Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 targhetta acqua calda / acqua fredda prodotto.
  • Seite 10: Installazione Del Rubinetto

    Componenti danneggiati possono compromet- Avvitare saldamente un comune tubo flessibile tere la sicurezza e il funzionamento. per doccia* al filetto ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A Fissare il comune tubo flessibile per doccia* COSE! Il montaggio deve essere eseguito alla doccetta*. esclusivamente da personale esperto.
  • Seite 11: Manutenzione E Pulizia

    Commutatore ingresso Nota: l‘anello di regolazione può limitare acqua vasca /soffione la rotazione dell‘impugnatura; pertanto, il flusso di acqua calda può risultare ridotto. Riempimento della vasca: Con l‘ausilio di una chiave per tubi serrare Spingere in basso il commutatore . L‘acqua nuovamente l‘anello di sicurezza della cartuc- scorre nell‘ugello miscelatore sul corpo del rubinetto...
  • Seite 12: Potabilità Dell'acqua Di Rubinetto

    Informarsi presso l’amministrazione comunale o lo- venditore. Questi diritti legali non vengono limitati cale circa le possibilità di smaltimento del prodotto in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. usato. Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini- Informazioni zio a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 13: Utilização Adequada

    Torneira para banheira / chuveiro 2 Porcas (para ligações em S) 1 Alavanca de regulação 1 Parafuso de fixação Introdução 1 Placa quente / frio 1 Anel de cobertura dos cartuchos Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Anel de fixação dos cartuchos produto.
  • Seite 14 ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATE- Fixe uma cabeça de chuveiro* convencional à RIAIS! A montagem só pode ser efetuada por mangueira de chuveiro*. técnicos especializados. Fugas e saídas de água Oriente-se também pelas instruções de monta- podem provocar elevados danos materiais no gem do acessório.
  • Seite 15 Comutador de entrada de Coloque o anel de ajuste na posição pretendida, água banheira / duche como representado na figura E. Nota: O anel de ajuste pode limitar o ân Encher a banheira: gulo de giro da pega, para que o volume de Prima o comutador para baixo.
  • Seite 16 As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- não estão limitados pela garantia representada de dos poderão ser averiguadas no seu Município ou seguida. Câmara Municipal. Este produto tem 5 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se Informações com a data de compra.
  • Seite 17: Safety Advice

    Bath and Shower Mixer Tap 1 Hot / cold label 1 Cartridge end ring 1 Cartridge locking ring Introduction 1 Cartridge 1 Setting ring We congratulate you on the purchase of your new 1 Hexagon key product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Technical data for the first time.
  • Seite 18: Installation

    CAUTION! DANGER OF SCALDING! Screw the mixer nozzle off. When making the hot water setting please ensure Before using the tap for the first time, open the that the temperature of the water is not too high. main water supply. and allow the water to run for Before installation, make yourself familiar with two minutes so that any residues are dissolved all the existing services, e.g.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Note: If you turn off the water flow using the control lever then the fitting automatically switches to Tap care and cleaning bath filling. Please note that sanitary fittings require special Setting the temperature limiter care and attention. Therefore you should follow the following advice: The cartridge in this unit has a temperature limiter.
  • Seite 20: Warranty

    applies particularly as far as babies and infants are concerned. Failure to observe this advice may result in risks to health. Fresh water can be readily distinguished from stagnant as fresh water is noticeably cooler. Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the preparation of food or for drink- ing or for personal hygiene if you are allergic to nickel.
  • Seite 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wannenfüll- / Brause-Armatur 1 Mischdüse 2 Muttern (für S-Anschlüsse) 1 Einstellhebel Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Warm- / Kalt-Plakette Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen-Abdeckring Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen-Sicherungsring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 22: Montage

    Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu * (nicht im Lieferumfang enthalten) erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Prüfen Sie daher alle Verbin- Armatur durchspülen dungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, Undichtigkeit zu verhindern.
  • Seite 23: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Duschen: Setzen Sie den Einstellhebel wieder auf Ziehen Sie den Umschalter nach oben. Das den Armaturenkörper und ziehen Sie die Wasser fließt durch den Brauseschlauch und Arretierungsschraube mit einem Innensechs- den angeschlossenen Duschkopf. kantschlüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Hinweis: Wenn Sie den Wasserfluss mit dem Drücken Sie die rot / blaue Warm- / Kalt- Einstellhebel abstellen, schaltet die Armatur...
  • Seite 24: Trinkbarkeit Von Leitungswasser

    Informationen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis Trinkbarkeit von Leitungswasser für den Kauf benötigt. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / Gemeinde.
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03548 Version: 01 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: HG03548122017-5...

Inhaltsverzeichnis