Seite 1
LED-WANNENFÜLL-/-BRAUSE-ARMATUR/LED BATH AND SHOWER MIXER TAP/MITIGEUR DE BAIGNOIRE/DOUCHE À LED LED-WANNENFÜLL-/-BRAUSE-ARMATUR LED BATH AND SHOWER MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE BAIGNOIRE/DOUCHE À LED LED-BAD-/DOUCHEKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA WANNOWA/PRYSZNICOWA LED LED VANOVÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung LED-Wannenfüll- / -Brause-Armatur Teilebeschreibung 2 S-Anschlüsse Einleitung 2 Geräuschdämpfer 2 Abdeckkappen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 2 Dichtungen (S-Anschlüsse) neuen Produkts. Sie haben sich damit für 2 Überwurfmuttern ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Armaturenkörper Montage- / Bedienungsanleitung ist Bestandteil die- Umsteller ses Produkts.
Sicherheitshinweise / Montage Machen Sie sich vor der Installation mit allen Sicherheitshinweise Gegebenheiten vor Ort vertraut, z.B. Wasser- anschluss und Absperrvorrichtung. LEBENS- Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung UND UNFALLGEFAHR FÜR in Räumen mit einer Temperatur über 0°C KLEINKINDER UND KINDER! geeignet.
Montage / Bedienung / Wartung und Reinigung Legen Sie die Dichtungen in die Überwurf- Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr. muttern und schrauben Sie den Armaturen- Öffnen Sie den Hebel und schwenken Sie körper mit den Überwurfmuttern auf die ihn nach oben oder unten, um die Stärke bzw. S-Anschlüsse (siehe Abb.
Wartung und Reinigung Reinigen Sie die Armatur mit einem feuchten, Drücken Sie das Sieb mit einem flachen Ge- weichen Tuch und ggf. mit einem milden Reini- genstand von außen aus der LED-Abdeckung gungsmittel. (siehe Abb. D1). ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Der Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit äußere Rand des Siebgeflechts kann spitze Schäden an der Oberfläche gerechnet werden.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen / Garantie und Service Informationen VORSICHT! Drehen Sie die Arretierungs- schraube nicht vollständig heraus. Lösen Trinkbarkeit von Sie diese nur so weit, bis sich der Hebel Leitungswasser leicht abnehmen lässt. Nehmen Sie den Hebel Schrauben Sie den Kartuschenabdeckring Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behör- ab, verwenden Sie dazu keine Zange oder...
Garantie und Service Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum die- ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
Seite 13
Table of contents Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 14 Safety information ........................Page 15 Installation .............................Page 15 Connecting the fitting ..........................Page 15 Connecting accessories (shower hose and shower head) ...............Page 15 Operation ............................Page 16 Start-up ..............................Page 16...
Introduction LED Bath and Shower Mixer Tap Fitting body Diverter Shower connection Introduction LED cover Tub mixer Congratulations on the purchase of your Socket head wrench new product. You have selected a high LED installation wrench quality product. The assembly and oper- Cartridge ating instructions are part of this product.
Safety information / Installation Installation Safety information Note: Familiarise yourself with the product prior to DANGER TO assembly. Carefully read the following assembly LIFE AND RISK OF ACCIDENTS instructions and safety advice. In the event of incor- FOR INFANTS AND CHILDREN! rect installation, all warranty claims –...
Installation / Operation / Maintenance and cleaning Tub mixer: Connect a standard shower hose to the shower connector Lower diverter Connect a standard shower head to the shower hose. Shower function: Lift diverter Note: Also refer to the assembly instructions for Note: switching manually means: when turning the accessories.
Maintenance and cleaning Note: this step requires an open-end spanner Unscrew the LED cover from the fitting body using the socket head wrench SW 27 mm or fitting pliers. (see Fig. C2). Remove the plastic LED insert (see Fig. C3–C4) Proceed as follows to replace the cartridge using the LED installation wrench Shut off the main water supply.
Disposal / Information / Warranty and service Disposal Warranty and service The packaging is made entirely of recyclable mate- The product has been manufactured to strict quality rials, which you may dispose of at local recycling guidelines and meticulously examined before deli- facilities.
Seite 19
Table des matières Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 20 Contenu de la livraison ........................Page 20 Indications de sécurité ......................Page 21 Montage ............................Page 21 Raccord de la robinetterie ........................Page 21 Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche) ........Page 22 Utilisation ............................Page 22 Mise en service ...........................Page 22...
Introduction Mitigeur de baignoire / Descriptif des pièces douche à LED 2 Raccords S 2 Amortisseurs de bruit Introduction 2 Caches 2 Joints (raccords S) Nous vous félicitons de l‘achat de votre 2 Écrous-raccords nouveau produit. Vous avez opté pour Corps de robinetterie un produit de grande qualité.
Indications de sécurité / Montage Veuillez donc contrôler soigneusement l’étan- Indications de sécurité chéité de tous les raccords. Se familiariser avant l’installation avec toutes DAN- les particularités sur place, par ex. les raccords GER DE MORT ET RISQUE DE d’eau et les dispositifs d’arrêt. BLESSURE POUR LES ENFANTS Le produit est exclusivement conçu pour être ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez...
Montage / Utilisation / Entretien et nettoyage Montage des accessoires Eau chaude : (flexible de douche et Pivotez le levier vers le haut. pommeau de douche) Eau froide : Remarque : le flexible de douche et le pommeau Pivotez le levier vers le bas.
Entretien et nettoyage Le non-respect des instructions d‘entretien peut en- Enlevez les dépôts calcaires ou les corps étran- traîner des dommages sur la surface. Dans ce cas, gers. tout recours en garantie est exclu. En cas de salissure très importante ou de dom- mage, remplacez le crible.
Entretien et ... / Mise au rebut / Informations / Garantie et service après-vente plate. Sinon, vous risquez d‘endommager le Laisser couler l’eau un bref moment si elle a produit. stagné plus de quatre heures dans les tuyaute- Dévissez l‘écrou de sécurisation de la cartouche ries.
Seite 25
Garantie et service après-vente La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Seite 27
Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 28 Correct gebruik ..........................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 28 Omvang van de levering ........................ Pagina 28 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Montage ............................Pagina 29 Mengkraan aansluiten ........................Pagina 29 Accessoires (doucheslang en douchekop) aansluiten ..............
Inleiding LED-bad- / douchekraan 2 Dichtingen (S-koppelingen) 2 Wartelmoeren Kraanbehuizing Inleiding Omschakelaar Doucheslangaansluiting Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop LED-afdekking van uw nieuwe product. U hebt voor een Badkraan hoogwaardig product gekozen. De Binnenzeskantsleutel montage-instructies / gebruiksaanwijzing zijn onder- LED montagesleutel deel van dit product.
Veiligheidsinstructies / Montage Maak uzelf vóór de montage vertrouwd met Veiligheidsinstructies alle omstandigheden ter plekke, bijv. wateraan- sluitingen en afsluitinrichtingen. Het product is uitsluitend bedoeld voor het LEVENSGEVAAR EN GEVAAR gebruik in ruimtes met een temperatuur boven VOOR ONGEVALLEN VOOR 0 °C.
Montage / Bediening / Onderhoud en reiniging Accessoires (doucheslang en Koud water: douchekop) aansluiten Draai de hendel naar beneden. Opmerking: doucheslang en douchekop zijn Omschakelaar badkraan / niet bij de levering inbegrepen. douchefunctie Opmerking: dek de vast te schroeven onderdelen af met een vochtige doek of met kunststof klemmen.
Onderhoud en reiniging LED-inzetstuk vervangen Druk het gereinigde / nieuwe zeef van binnen- uit in de LED-afdekking (zie afb. D2). Als de LED-lampen niet branden, kan het LED-inzet- Opmerking: let erop, dat het zeef correct in stuk worden vervangen. de LED-afdekking zit.
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie / Garantie en service Opmerking: let erop, dat de afdichting onder Gebruik geen stagnatiewater uit verchroomde de cartouche correct gepositioneerd is. Zorg leidingen voor de voeding en / of lichamelijke ervoor dat de geleidingen in de daarvoor verzorging wanneer u allergisch op nikkel rea- bedoelde gaten zitten.
Seite 33
Garantie en service Klantenservice Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 DE-42349 Wuppertal DUITSLAND Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (Telefoonkosten overeenkomstig de kosten voor het vaste telefoonnetwerk van uw telefoonaanbieder) Tel. +800 34 99 67 53 (Uit het buitenland) E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 321980_1901...
Seite 35
Spis zawartości Instrukcja ............................Strona 36 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 36 Opis części ............................Strona 36 Dane techniczne ..........................Strona 36 Zawartość ............................Strona 36 Montaż ............................Strona 37 Podłączenie baterii .......................... Strona 37 Przyłączanie akcesoriów (wąż i słuchawka prysznicowa) ............Strona 38 Obsługa ............................
Instrukcja Bateria wannowa / prysznicowa Opis części 2 przyłącza typu S 2 tłumiki szumów Instrukcja 2 osłony 2 uszczelki (przyłącza typu S) Gratulujemy Państwu zakupu nowego 2 nakrętki złączkowe produktu. Zdecydowali się Państwo na Korpus baterii zakup produktu najwyższej jakości. In- Przełącznik strukcja montażu / obsługi jest częścią...
Instrukcja/ Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż 1 klucz montażowy LED Prawidłowy układ wygląda następująco: 1 instrukcja montażu/obsługi strona górna = czerwony (ciepła woda), strona dolna = niebieski (zimna woda). Należy mieć na uwadze, że uszczelki są czę- Wskazówki ściami zużywającymi się i należy od czasu do bezpieczeństwa czasu dokonać...
Montaż / Obsługa Wskazówka: Bateria wyposażona jest w diody Sposób postępowania: Proszę owinąć taśmą uszczelniającą opiłowane LED. Świecenie diod LED następuje poprzez zinte- części gwintów (½“ gwintu) przyłączy typu S growaną turbinę (bez baterii). Zmiana kolorów (patrz rys. B1). diod LED następuje automatycznie w zależności Wskazówka: Taśma uszczelniająca nie jest od ustawionej temperatury wody dzięki zintegro- zawarta w zestawie.
Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Wymiana sitka Pielęgnacja i czyszczenie baterii Jeśli sitko wewnątrz osłony LED jest mocno zanie- czyszczone, należy je oczyścić lub wymienić. Należy pamiętać o tym, że baterie sanitarne wy- magają szczególnej pielęgnacji. Dlatego prosimy W tym celu należy wykonać następujące kroki: o przestrzeganie następujących zaleceń: Odkręcić...
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja/ Informacje Utylizacja Zamknąć główny dopływ wody. Spuścić pozo- stałą wodę z przewodów. Usunąć oznaczenie wody ciepłej/zimnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- wsuwając płaski przedmiot między krawędź znych dla środowiska, które można przekazać do oznaczenia wody ciepłej/zimnej a ze- utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- wnętrzną...
Gwarancja Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji.
Seite 43
Obsah Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 44 Technická data ..........................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 44 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 45 Montáž ............................Strana 45 Připojení armatury ..........................Strana 45 Instalace příslušenství...
Úvod LED vanová armatura se sprchou Sprchová přípojka LED-kryt Výtok vany Úvod Imbusový klíč LED montážní klíč Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Kartuše nového výrobku. Rozhodli jste se pro Matka jistící kartuši vysoce kvalitní výrobek. Návod k mon- Kryt kartuše táži a obsluze je součástí...
Bezpečnostní upozornění / Montáž Montáž Bezpečnostní upozornění Upozornění: Před montáží se nejdříve s výrobkem NEBEZPEČÍ seznamte. Přečtěte si k tomu následující návod k NEHODY A OHROŽENÍ ŽIVOTA montáži a bezpečnostní upozornění. Při nesprávné MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Ne- montáži je - obzvlášť za následné škody - záruka nechávejte nikdy děti bez dohledu s obalovým vyloučena.
Montáž / Obsluha / Údržba a čištění Sprcha: Našroubujte běžnou hlavu sprchy na sprcho- vou hadici. Nadzvednutí přepínače Upozornění: Přídavně se řiďte i pokyny k mon- Upozornění: Manuální přepínání znamená: Při táži příslušenství. zastavení vody protékající sprchou zůstane sprcha aktivní. Při novém uvedením do provozu je sprcha i nadále aktivní...
Údržba a čištění / Zlikvidování Výměna sítka Povolte aretovací šroub imbusovým klíčem Silně znečištěné sítko uvnitř krytu LED se musí POZOR! Aretovací šroub úplně nevy- vyměnit. šroubujte. Povolte šroub jen natolik, aby se dala páka snadno sejmout. Postupujte následovně: Sejměte páku Odšroubujte výtok do vany od tělesa arma- Odšroubujte krycí...
Informace / Záruka a servis Informace Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající Kvalita vodovodní vody opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- Informujte se u Vašich místních úřadů o kvalitě mulátorů...
Seite 49
Zoznam obsahu Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 50 Obsah dodávky ..........................Strana 50 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Montáž ............................Strana 51 Pripojenie armatúry .......................... Strana 51 Pripojenie príslušenstva (sprchová...
Úvod LED batéria do vane/sprchy Telo armatúry Prepínač Prípojka sprchy Úvod LED-kryt Výpust vane Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Kľúč s vnútorným šesťhranom výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vyso- Montážny LED kľúč kokvalitný výrobok. Návod na montáž Kartuša a obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Bezpečnostné upozornenia / Montáž Bezpečnostné Pred inštaláciou sa priamo na mieste oboz- upozornenia námte so všetkými danosťami, napr. s prípoj- kami vody a uzáverom. NEBEZPE- Produkt je určený výhradne na používanie v ČENSTVO OHROZENIA ŽI- priestoroch s teplotou nad 0 °C. VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
Montáž / Obsluha / Údržba a čistenie Pripojenie príslušenstva Studená voda: (sprchová hadica a Páčku posuňte nadol. sprchovacia hlavica) Prepínač výpustu vane/funkcia Poznámka: Sprchová hadica a sprchovacia sprchy hlavica nie sú súčasťou dodávky. Poznámka: Časti, ktorú budete skrutkovať, vždy prikryte vlhkou handričkou alebo plastovými svor- Prepnutie výpustu vane na funkciu sprchy sa robí...
Údržba a čistenie Výmena LED vložky Namontujte LED-kryt a výpust vane tele armatúry analogicky k demontáži (po- Ak už LED osvetlenie nesvieti, vymeňte LED vložku. zri obr. C6–C7). Životnosť LED: cca. 10.000 prevádzkových hodín. Novú LED vložku môžete získať na uvedenom ser- Výmena kartuše visnom mieste.
Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie / Záruka klieští na armatúry alebo otvoreným kľúčom tehotenstva na prípravu potravín. Olovo pre- veľkosti SW 27 mm, armatúru pritom súčasne chádza do pitnej vody a je obzvlášť škodlivé pevne držte proti smeru otáčania. Tým dosiah- pre zdravie dojčiat a malých detí.
Seite 55
Záruka IAN 321980_1901 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku napr. IAN 123456_7890 ako dôkaz o kúpe.
Seite 56
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37‒39 DE-42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU6823468 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 · Ident.-No.: WU6823468032019-8...