Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch
Montageanleitung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Unica'B 27705 series

  • Seite 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Seite 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
  • Seite 3 Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
  • Seite 4 Ab • ist die Funktion gewährleistet. Normalstrahl Normalstrahl + Softstrahl Massagestrahl Waterdimmer® (Durchflussbegrenzer)
  • Seite 5 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Seite 6 Silikon (essigsäurefrei!)
  • Seite 7 schwerer / leichter...
  • Seite 8 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. Pflegeanleitung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 9 Français Instructions de montage...
  • Seite 10 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit.
  • Seite 11 La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Allemagne !
  • Seite 12 A partir de • le fonctionnement est garanti. Jet de pluie Jet de pluie + Limiteur Jet doux aéré Jet de massage de débit...
  • Seite 13 Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
  • Seite 14 Silicone (sans acide acétique!)
  • Seite 15 mais dificil / plus facile...
  • Seite 16: Conseils D'entretien

    éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 17 English assembly instructions...
  • Seite 18 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.
  • Seite 19 The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany! The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany!
  • Seite 20 From • the function is guaranteed. Normal spray Normal spray + Flow Soft spray Massage jet limiter...
  • Seite 21 Hot water temperature: max 60°C weak points. The enclosed screws and dowels are only Hansgrohe single lever mixers can be used suitable for concrete. For another wall together with hydraulically and thermically constructions the manufacturer's indications controlled continuous flow heaters if the flow of the dowel manufacturer have to be taken pressure is at least 0,15 MPa.
  • Seite 22 Silicone (free from acetic acid!)
  • Seite 23 harder / easier...
  • Seite 24: Cleaning Instructions

    The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 25 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Seite 26 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in...
  • Seite 27 L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in...
  • Seite 28 Dal • si garantisce la funzionalità. Getto normale a Getto normale a Getto areato Getto massaggio pioggia pioggia + Riduttore di portata...
  • Seite 29 Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
  • Seite 30 Silicone (esente da acido acetico!)
  • Seite 31 plus difficile / plus facile...
  • Seite 32 Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 33 Español Instrucciones de montaje...
  • Seite 34 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida.
  • Seite 35 La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo tanto...
  • Seite 36 Mínimo • para el correcto funcionamiento. Chorro de lluvia Chorro de lluvia + Chorro espumoso Chorro masaje Limitador de caudal...
  • Seite 37 Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
  • Seite 38 Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Seite 39 más pasedo / más ligero...
  • Seite 40 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Entretenimiento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 41 Nederlands Handleiding...
  • Seite 42 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
  • Seite 43 De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar! De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
  • Seite 44 Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Normale douchestraal Normale douchestraal Softstraal Massagestraal + Doorstroombgrenzer...
  • Seite 45 27786000 Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
  • Seite 46 Silicone (azijnzuurvrij!)
  • Seite 47 zwaarder / lichter...
  • Seite 48 Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 49 Dansk Monteringsvejledning...
  • Seite 50 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
  • Seite 51 Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
  • Seite 52 Fra • er funktionen anvendelig. Normalstråle Normalstråle + Softstråle Massagebrus Gjennomstrømningsbe grenser...
  • Seite 53 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max 60°C De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i producenten af dübler kontaktes for nærmere forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede information. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Seite 54 Silikone (eddikesyre-fri)
  • Seite 55 tyngre / lettere...
  • Seite 56 Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 57 Português Manual de Instalación...
  • Seite 58 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
  • Seite 59 A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível...
  • Seite 60 • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. operação normal operação normal + operação soft operação massajem Waterdimmer® (limitador de caudal)
  • Seite 61 Temperatura da água quente: max 60°C deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma As misturadoras monocomando Hansgrohe montagem na parede e que este não podem ser utilizadas com esquentadores (de apresente nenhuns pontos fracos. controlo térmico ou hidráulico) desde que a Os parafusos e buchas incluídos no volume...
  • Seite 62 Silicone (sem ácido acético)
  • Seite 63 piú serrat / piú allentato...
  • Seite 64 O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 65 Polski Instrukcja montażu...
  • Seite 66 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest...
  • Seite 67 Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest...
  • Seite 68 Od • możliwe jest funkcjonowanie. Strumień normalny Strumień normalny + Strumień miękki Strumień masujący Waterdimmer® (ogranicznik przepływu)
  • Seite 69 Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Seite 70 Silikon (neutralny)
  • Seite 71 mocniej / słabiej...
  • Seite 72: Instrukcja Pielęgnacji

    Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. Instrukcja pielęgnacji Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 73 Česky Montážní návod...
  • Seite 74 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
  • Seite 75 Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
  • Seite 76 Od • je zaručená funkce Normální proud Normální proud + Jemný proud masážní proud Waterdimmer® (omezovaè prùtoku)
  • Seite 77 27786000 Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Seite 78 Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Seite 79 obtížnější / snazší...
  • Seite 80 S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Návod na èištìní Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 81 Slovensky Montážny návod...
  • Seite 82 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. Zvukové odtienenie...
  • Seite 83 Zvukové odtienenie Zvukové odtienenie...
  • Seite 84 Od • je zaručená funkcia. Normálny prúd Normálny prúd + Mierny prúd masážny prúd Waterdimmer® (obmedzenie prietoku)
  • Seite 85 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Seite 86 Silikon (bez kyseliny octovej!)
  • Seite 87 t'ažšie / l'ahšie...
  • Seite 88 Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. Návod na čistenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 89 中文 组装说明...
  • Seite 90 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功 能。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止 装置。 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到!...
  • Seite 91 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到! 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到!...
  • Seite 92 从•开始,正常功能得以保证。 正常喷头 + 普通水流 柔和水流 按摩喷嘴 Waterdimmer® (流量限制器)...
  • Seite 93 技术参数 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 max. 0,6 MPa 工作压强: 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 0,1 – 0,4 MPa 推荐工作压强: 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 (1 MPa = 10 巴 = 147 PSI) 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 max 60°C 热水温度: 如果水压达到1.5巴以上,汉斯格雅单手柄龙头可 以和液压式或热控式直流式热水器一起使用。 检验标记 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的 功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Seite 94 硅胶(不含醋酸)...
  • Seite 95 更坚固 / 更加简单...
  • Seite 96 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢, 只需简单地搓除即可。 清洗说明 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 97 Русский Инструкция по монтажу...
  • Seite 98 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
  • Seite 99 Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
  • Seite 100 Гарантированное функционирование при показателях свыше •. Нормальная струя Нормальная струя + Мягкая струя Массажная струя Waterdimmer® (ограничитель расхода воды )
  • Seite 101 27781000 27786000 Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
  • Seite 102 Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
  • Seite 103 Стабильнее / Легче...
  • Seite 104 отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 105 Magyar Szerelési útmutató...
  • Seite 106 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
  • Seite 107 A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
  • Seite 108 A • -tól működik az adott funkció. Normálsugár Normálsugár + Lágysugár Masszázs-sugár Waterdimmer (átfolyásszabályozó)
  • Seite 109 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Seite 110 Szilikon (ecetsavmentes!)
  • Seite 111 nehezebb / könnyebb...
  • Seite 112: Ápolási Tanácsok

    Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. Ápolási tanácsok Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 113 Suomi Asennusohje...
  • Seite 114 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
  • Seite 115 Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
  • Seite 116 Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Normaalisuihku Normaalisuihku + Pehmosuihku Hierontasuihku Waterdimmer® (virtauksenrajoitin)
  • Seite 117 Koestusmerkki DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Seite 118 Silikoni (etikkahappovapaa!)
  • Seite 119 vaikeampi / helpommin...
  • Seite 120 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Hoito-ohje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 121 Svenska Monteringsanvisning...
  • Seite 122 Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
  • Seite 123 Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
  • Seite 124 Från • garanteras funktionen. Normalstråle Normalstråle + Softstråle Massagestråle Waterdimmer® (flödeskontroll)
  • Seite 125 Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Seite 126 Silikon (fri från ättiksyra!)
  • Seite 127 tyngre / lättare...
  • Seite 128 Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bara gnuggas. Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 129 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Seite 130 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
  • Seite 131 Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas! Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
  • Seite 132 Nuo • funkcionavimas garantuotas Normali srovė Normali srovė + Minkšta srovė Masažinė srovė "Waterdimmer®" (Vandens ribotuvas)
  • Seite 133 Karšto vandens temperatūra: max 60°C ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti "Hansgrohe" vienos rankenėlės maišytuvai gali tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
  • Seite 134 Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Seite 135 sunkiau / lengviau...
  • Seite 136 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. Valymo instrukcijos Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 137 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Seite 138 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
  • Seite 139 Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
  • Seite 140 Zajamčena funkcija od • naviše Normalni mlaz Normalni mlaz + Nježni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
  • Seite 141 Temperatura vruće vode: max 60°C nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba sa hidraulični i termički kontroliranim protočnim obratiti pažnju na navode proizvođača bojlerima ako je tlak najmanje 0,15 MPa.
  • Seite 142 Silikon (ne sadrži kiseline)
  • Seite 143 Teže / lakše...
  • Seite 144 Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. Uputstva za održavanje i čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 145 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Seite 146 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
  • Seite 147 Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
  • Seite 148 •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Normal duş Normal su akışı + Yumuşak Masaj duşu Waterdimmer® (akış sınırlayıcı)
  • Seite 149 El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
  • Seite 150 Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Seite 151 ağır / daha hafif...
  • Seite 152 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Bakım kılavuzu Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 153 Română Instrucţiuni de montare...
  • Seite 154 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului!
  • Seite 155 Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania! Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania!
  • Seite 156 Începând de la • funcţionarea este garantată. jet normal jet normal + Jet slab de apă Jet de masaj Waterdimmer® (reductor de debit)
  • Seite 157 Temperatura apei calde: max 60°C zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid cu boiler instant cu comandă termică sau respectaţi instrucţiunile producătorului hidraulică...
  • Seite 158 Silicon (fără acid acetic!)
  • Seite 159 mai greu / mai uşor...
  • Seite 160 Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 161 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 162 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής!
  • Seite 163 Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία! Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία!
  • Seite 164 Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Κανονική δέσμη Κανονική δέσμη νερού μαλακή δέσμη Δέσμη υδρομασάζ νερού + ελαχιστοποιητής νερού νερού (Waterdimmer®) (περιοριστική διάταξη ροής)
  • Seite 165 Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe.
  • Seite 166 Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
  • Seite 167 βαρύτερα / ευκολότερα...
  • Seite 168 Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 169 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Seite 170 ‫ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ‬ ‫ﺣﺬا ر ِ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻻ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺪش إﻟﻰ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﻬﺎز إﻏﻼق ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺻﻠﺔ واﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ...
  • Seite 171 ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪﻳﺮ ﻓﻘﻂ ﻟﺬا ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ 27824 ‫ﻣﺴﻄﺮة اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪﻳﺮ ﻓﻘﻂ ﻟﺬا ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ 27824 ‫ﻣﺴﻄﺮة اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ‬...
  • Seite 172 ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫رﺷﺎش ﻣﺮن‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ‬ Waterdimmer®...
  • Seite 173 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘ‬ ‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎهﺰة ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ دون ﻋﻮاﺋﻖ‬ max. 0,6 MPa ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫، وأن اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺟﺎهﺰ ﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﻋﺪم‬ ‫اﻟﻤﻔﺼﻼت أو اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ 0,1 – 0,4 MPa ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Seite 174 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬...
  • Seite 175 ‫أﺳﻬﻞ / أﺻﻠﺐ‬...
  • Seite 176 ‫ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك‬ ‫اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 177 Slovenski Navodila za montažo...
  • Seite 178 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev.
  • Seite 179 La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Nosilec prhe 27824XXX je namenjen izključno za izvoz in zato v Nemčiji ni dobavljiv!
  • Seite 180 Od • je delovanje zagotovljeno. Normalen curek Normalen curek + Mehki curek Masažni curek waterdimmer® (omejevalnik pretoka vode)
  • Seite 181 SVGW WRAS KIWA 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Seite 182 Silikon (brez ocetne kisline)
  • Seite 183 težje / lažje...
  • Seite 184 Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 185 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Seite 186 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
  • Seite 187 Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada! Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
  • Seite 188 Alates • on funktsioneerimine garanteeritud tavajuga Tavajuga + Pehme juga Massaažipihusti Waterdimmer® (läbivoolu piiraja)
  • Seite 189 Kuuma vee temperatuur: max 60°C sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos üksnes betoonile. Muude hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse kui vee rõhk on vähemalt 0,15 MPa.
  • Seite 190 Silikoon (äädikhappeta!)
  • Seite 191 raskem / kergem...
  • Seite 192 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Hooldusjuhend Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 193 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Seite 194 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
  • Seite 195 Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
  • Seite 196 No • funkcija nodrošināta Standarta strūkla Standarta strūkla + Maiga strūkla Masāžas strūkla Waterdimmer® (caurteces ierobežotājs)
  • Seite 197 SVGW WRAS KIWA 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Seite 198 Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Seite 199 smagāks / vieglāks...
  • Seite 200 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Kopšanas instrukcija Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 201 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Seite 202 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
  • Seite 203 Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
  • Seite 204 Od • je funkcija zagarantovana. Normalni mlaz Normalni mlaz + Nežni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
  • Seite 205 Temperatura vruće vode: max 60°C nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba hidraulički i termički kontrolisanim protočnim obratiti pažnju na navode proizvođača bojlerima, ako je pritisak najmanje 0,15 MPa.
  • Seite 206 Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!)
  • Seite 207 teže / lakši...
  • Seite 208 Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Uputstvo za održavanje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...